Commandes et instruments
3-4
3
FAU66040
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU66030
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU84240
Commutateur TCS “ / ”
Le système de régulation antipatinage est
expliqué à la page 3-28.
FAU66060
Contacteur arrêt/marche/ démarrage
“//”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer vers le bas vers “ ”. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1. En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin
de couper le moteur.
FAU66010
Contacteur
des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse (clignotement si-
multané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux d e détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU84250
Commutateurs du régulateur d e vitesse
Le régulateur de vitesse est expliqué à la
page 3-8.
FAU84260
Commutateur de mo de de con duite
“MODE”
Les explications au sujet du mode de
conduite se trouvent à la page 3-24.
FAU84271
Molette de réglage “ ”
Dans l’écran principal, utiliser la molette
pour faire défiler et réinitialiser les informa-
tions affichées et activer les poignées
chauffantes.
Une fois que l’écran MENU est affiché, uti-
liser la molette pour parcourir les modules
de réglage et apporter des modifications.
Actionner la mole tte comme suit.
Rotation vers le haut - faire tourner la mo-
lette vers le haut pour faire défiler les infor-
mations vers le haut ou augmenter une va-
leur.
Rotation vers le bas - faire tourner la mo-
lette vers le bas pour faire défiler les infor-
mations vers le bas ou pour diminuer une
valeur.
Pression rapi de - appuyer brièvement sur
la molette pour effectuer des sélections et
les confirmer.
Pression longue - appuyer sur la molette
pendant une seconde pour réinitialiser les
informations affichées ou pour accéder à
l’écran MENU et le quitter.N.B. Il est possible d’accéder à l’écran
MENU en appuyant longuement sur la
molette, sauf si l’affichage de poignée
UB1JF1F0.book Page 4 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM
Commandes et instruments
3-6
3
Il est possible de contrôler le circuit élec-
trique du témoin d’alerte en démarrant le
véhicule. Le témoin d’alerte devrait s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas du tout
ou reste allumé, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
FAU58532
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume au
démarrage du véhicule et s’éteint lorsque la
vitesse atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas au démarrage du vé-
hicule
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint 10 km/h (6 mi/h)
s’allume ou clignote pendant la
conduite
il est possible que le système ABS (3-26) ne
fonctionne pas correctement. Dans les cir-
constances ci-dessus, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha dès
que possible.
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin d
’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-d essus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
FAU78591
Témoin du système d e régulation anti-
patinage “TCS”
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume. (Voir page
3-28.)N.B.Lorsque le contacteur à clé du véhicule est
activé, ce témoin doit s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre. Si le
témoin ne s’allume pas ou s’il reste allumé,
faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU67432
Témoin de changement d e vitesse
Ce témoin s’allume lorsque le passage à
une vitesse supérieure est nécessaire. Les
régimes du moteur auxquels il s’allume ou
s’éteint peuvent être réglés. (Voir page
3-17.)
En guise d’auto-contrôle, le témoin s’al-
lume brièvement lorsque le contact est mis
sur le véhicule.
FAU73120
Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste al-
lumé ou s’il clignote selon une séquence
particulière (si un problème est détecté
dans le système antidémarrage, le témoin
de ce système clignote selon une sé-
quence particulière), faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ABS
UB1JF1F0.book Page 6 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM
Commandes et instruments
3-10
3
pas possible d’utiliser la fonction de reprise
tant qu’une nouvelle vitesse de croisière
n’a pas été définie.Désactivation automatique du régulateurde vitesseLe régulateur de vitesse de ce modèle est
commandé électroniquement et est lié aux
autres systèmes de commande. Le régula-
teur de vitesse est automatiquement dé-
sactivé dans les conditions suivantes :
Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisière
définie.
Un dérapage ou un patinage de la
roue a été détecté. (Si le système de
régulation antipatinage n’a pas été dé-
sactivé, il fonctionne.)
Le coupe-circuit du moteur/démar-
reur est en position “ ”.
Le moteur cale.
La béquille latérale est abaissée.
Lorsque le pilote roule à une vitesse de
croisière définie, si le régulateur de vitesse
est désactivé dans les conditions ci-des-
sus, le témoin “ ” s’éteint et le témoin
“SET” clignote pendant 4 secondes, puis
s’éteint.
Lorsqu’il ne roule pas à une vitesse de croi-
sière définie, si le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”, si le moteur cale ou si la béquille latérale est
abaissée, le témoin “ ” s’éteint (le témoin
“SET” ne clignote pas).
Si le régulateur de vitesse est automatique-
ment désactivé, s’arrêter et vérifier que le
véhicule est en bon état de marche.
Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de
vitesse, l’activer à l’aide du contacteur.
N.B.Dans certains cas, le régulateur de vitesse
ne parvient pas à maintenir la vitesse de
croisière définie lorsque le véhicule monte
ou descend les pentes.
Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse
réelle peut être inférieure à la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-
sirée à l’aide de l’accélérateur.
Lorsqu’il descend les pentes, la vi-
tesse réelle peut être supérieure à la
vitesse de croisière définie. Dans ce
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser
les freins. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse est désactivé.
FAU84301
AfficheurLes éléments suivants s’affichent.
Compteur de vitesse
Compte-tours
Afficheur du niveau de carburant
Écran d’informations
Afficheur du rapport engagé
Afficheur de mode de conduite
Afficheur TCS
Afficheur de la température de l’air
Affichage de poignée chauffante
Indicateur QS
Montre
Indicateur de maintien du régime
maximal
Indicateur d’économie
Icône d’alerte du niveau de carburant
Icône d’alerte d’huile moteur
Icône d’alerte de la température du li-
quide de refroidissementN.B.Ce modèle utilise un affichage à cristaux li-
quides à couche mince-transistor (TFT
LCD) pour assurer un bon contraste et une
lisibilité optimale dans différentes condi-
tions d’éclairage. Toutefois, en raison de la
nature de cette technologie, il est normal
qu’un petit nombre de pixels soient inactifs.
UB1JF1F0.book Page 10 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM
Commandes et instruments
3-11
3
AVERTISSEMENT
FWA18210
Arrêter le véhicule avant d e modifier des
réglages. Un réglage effectué pen dant la
con duite risque d e distraire et augmente
ainsi les risques d ’accidents.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.N.B.Les valeurs peuvent s’afficher en milles ou
en kilomètres. Utiliser le module “Unit” de
l’écran MENU.Compte-tours
Le compte-tours indiqu e le régime moteur,
tel que mesuré par la vitesse de rotation du
vilebrequin, en tours par minute (tr/mn).
Lorsque le véhicule est démarré pour la
première fois, le compte-tours passe sur la
plage tr/mn, puis revient à zéro.N.B.La couleur du compte-t ours peut être défi-
nie et l’indicateur de maintien du régime
maximal peut être activé ou désactivé.ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
d ans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 11250 tr/mn et au- delà
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue.
Lorsque le dernier segment se met à cli-
gnoter et que l’icône d’alerte du niveau de
carburant s’allume, refaire le plein dès que
possible.N.B.Si tous les segments de l’afficheur du ni-
veau de carburant clignotent de manière
répétée, faire contrôler les circuits associés
par un concessionnaire Yamaha.Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Écran d’informations
Cette section de l’écran principal est utili-
sée pour afficher des informations de
conduite supplémentaires telles que la
température de l’air et du liquide de refroi-
dissement, les totalisateurs journaliers et
les statistiques de consommation de car-
1. Compte-tours
2. Indicateur QS
3. Compteur de vitesse
4. Indicateur de maintien du régime maximal
5. Montre
6. Afficheur du niveau de carburant
7. Indicateur d’économie “ECO”
8. Affichage de poignée chauffante
9. Afficheur de la température de l’air
10.Afficheur du rapport engagé
11.Afficheur TCS
12.Afficheur de mode de conduite
13.Écran d’informations
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
7
10
13
8
9
11
12
1
6
4
2
5
3
UB1JF1F0.book Page 11 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM
Commandes et instruments
3-12
3
burant. Les informations affichées peuvent
être réparties en quatre groupes via l’écran
MENU.
Les informations affichées sont les
suivantes :
A.TEMP : température de l’air
C.TEMP : température du liquide de refroi-
dissement
TRIP-1 : totalisateur journalier 1
TRIP-2 : totalisateur journalier 2
F-TRIP : totalisateur journalier de carburant
ODO : compteur kilométrique
FUEL CON : quantité de carburant
consommée
FUEL AVG : consommation moyenne de
carburant
CRNT FUEL : consommation instantanée
de carburantN.B. Le compteur ODO se bloque à
999999.
Les compteurs TRIP-1 et TRIP-2 se
remettent à zéro et continuent de
tourner même après 9999.9.
F-TRIP s’affiche automatiquement
lorsque le niveau de la réserve de car-
burant est atteint et le compteur com-
mence alors à enregistrer la distance
parcourue depuis ce point.
Après avoir refait le plein et parcouru
une certaine distance, F-TRIP dispa-
raît automatiquement.
Se reporter à “Unit” à la page 3-16
pour modifier les unités de la consom-
mation de carburant, régler la montre
et basculer entre les miles et les kilo-
mètres, etc.
Les éléments TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP,
FUEL CON et FUEL AVG peuvent être réi-
nitialisés individuellement.
Pour réinitialiser les informations affichées1. Utiliser la molette pour faire défiler les
informations jusqu’à l’affichage de
l’élément à réinitialiser.
2. Appuyer brièvement sur la molette, l’élément clignote pendant cinq se-
condes. Si les deux éléments peuvent
être réinitialisés, l’élément du haut cli-
gnote en premier. Faire défiler vers le
bas pour sélectionner l’élément du
bas.
3. Lorsque l’élément clignote, appuyer sur la molette et la maintenir enfoncée
pendant une seconde. Afficheur
du rapport engagé
Il indique le rapport engagé au niveau de la
boîte de vitesses. Ce modèle comporte 6
rapports et un point mort. Le point mort est
signalé par le témoin de point mort “ ” et
par l’afficheur du rapport engagé “ ”.
In dicateur de maintien d u régime maxi-
mal
Cette petite barre s’affiche momentané-
ment dans le compte-tours pour repérer le
régime maximal le plus récent.
N.B.L’indicateur ne s’allume momentanément
que si le régime maximal du moteur est
égal ou supérieur à 7000 tr/mn.In dicateur QS
Lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON”, le système de passage rapide des
rapports s’active (page 3-25) et cet indica-
teur s’allume.N.B.Si un problème est détecté dans le système
de passage rapide des rapports, cet indica-
teur s’éteint et ledit système ne peut pas
être utilisé. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
UB1JF1F0.book Page 12 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM
Commandes et instruments
3-13
3
In dicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consomma-
tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant : Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.Afficheur de mo de de con duite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. (Voir page
3-24.)
Afficheur TCS
Cet afficheur indique le réglage de régula-
tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. (Voir page 3-28.)
Afficheur de la température de l’air
L’afficheur indique la température de l’air
de –9 °C à 50 °C par incréments de 1 °C.
N.B. –9 °C s’affiche même si la tempéra-
ture de l’air est inférieure à –9 °C.
50 °C s’affiche même si la tempéra-
ture ambiante est supérieure à 50 °C.
La température affichée peut varier
quelque peu de la température am-
biante réelle.Affichage de poignée chauffante
Les poignées chauffantes peuvent être uti-
lisées lorsque le moteur tourne. 4 réglages
de poignées chauffantes sont disponibles.
Modification du réglage des poignéeschauffantes1. Sélectionner l’affichage de poignées chauffantes.
2. Appuyer brièvement sur la molette,
puis la tourner vers le haut ou vers le
bas pour modifier le réglage pendant que l’affichage clignote. Appuyer briè-
vement sur la molette pour confirmer
le réglage.
N.B.Chaque poignée chauffante peut être ré-
glée avec précision dans “Grip Warmer
Setting” (voir page 3-22).ATTENTION
FCA17932
S’assurer de porter des gants lors
d e l’utilisation des poignées chauf-
fantes.
Ne pas utiliser les poignées chauf-
fantes par temps chau d.
Si la poignée de gauche ou la poi-
gnée des gaz sont usées ou en-
d ommagées, ne plus utiliser les
poignées chauffantes, et remplacer
les poignées.
Affichage Réglage
Éteint
Bas
Moyen
Haut
UB1JF1F0.book Page 13 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM
Commandes et instruments
3-21
3
“Peak Rev IND Setting”
Ce module permet d’activer ou de désacti-
ver l’indicateur de maintien du régime
maximal.
1. Sélectionner “Peak Rev IND Setting”.
2. Sélectionner “IND Mode” puis ON
(pour allumer le témoin) ou OFF (pour
éteindre le témoin).
3. Sélectionner le symbole triangle pour quitter le module. “Display Setting”
Ce module permet de définir le mode de re-
groupement des éléments d’affichage des
informations (comme TRIP-1, ODO, C.
TEMP, etc.) sur l’écran principal. Il existe
quatre groupes d’affichage.
Réglage des groupes d’affichage
1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Display Setting”. 2. DISPLAY-1, DISPLAY-2, DISPLAY-3
et DISPLAY-4 apparaissent.
3. Par exemple, si l’on sélectionne DIS- PLAY-1, 1-1 et 1-2 sont affichés.
4. Sélectionner 1-1.
5. Sélectionner l’élément à afficher à l’aide de la molette de réglage. A.TEMP : température de l’air
C.TEMP : température du liquide
de refroidissement
12:
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND BrightnessPeak Rev IND Setting
IND Mode
ON
Shift Indicator
km/h
GPS
12 :
00
1. Écran d’informations
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
1
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceDisplay Setting
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
UB1JF1F0.book Page 21 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM
Commandes et instruments
3-28
3
FAU84342
Système de régulation antipati-
nageLe système de régulation antipatinage
(TCS) permet de contrôler le patinage de
roue lors d’accélérations sur des chaus-
sées glissantes, telles les routes non-gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à
patiner (rotation incontrôlée), le système de
régulation antipatinage entre en action et
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la
normalisation de la motricité.
AVERTISSEMENT
FWA15433
Le système d e régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’a dapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la con duite à des vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors d e frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve de pru dence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
Le témoin “ ” clignote une fois que le
système de régulation antipatinage a été
activé. On peut remarquer une légère mo-
dification du bruit du moteur et de l’échap-
pement une fois que le système de régula-
tion antipatinage a été activé. Le témoin “ ” s’allume lorsque le sys-
tème de régulation antipatinage a été dé-
sactivé.
L’afficheur TCS indique le réglage TCS sé-
lectionné. Il existe trois réglages possibles.
TCS “OFF”
: Désactiver la régulation anti-
patinage.
TCS “1” : Réduit le plus possible l’action
du système de régulation antipatinage.
TCS “2” : Maximise l’action du système de
régulation antipatinage ; le niveau de con-
trôle du patinage des roues est le plus
élevé.
N.B. Lorsque l’on met le contact, le sys-
tème de régulation antipatinage est
activé et réglé sur “1” ou sur “2” (en
fonction de la dernière sélection).
Désactiver le système de régulation
antipatinage en cas d’embourbement,
d’enlisement, etc., afin de faciliter le
dégagement de la roue arrière.ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 6-18.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.
1. Commutateur TCS “ / ”
1. Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
2. Afficheur TCS
1
km
TRIP-2 TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N2km/h
1000 r/minQS
12 :
00 EECOF2/1
MODE-STD
TCS 1
In °C 25
1
2
UB1JF1F0.book Page 28 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM