Funções dos controlos e instrumentos
5-6
5
AVISO
PWA12313
Certifique-se de que para o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao visor
multifuncional. A alteração dos ajustes
d urante a con dução po de distrair o con-
d utor e aumentar o risco de aci dente.NOTADeterminados itens do visor multifuncional
podem ser ajustados através do modo de
configuração do ponto de afinação. (Con-
sulte a página 5-11.)
In dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmen-
to começar a piscar, reabasteça logo que
possível.NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico do contador de combustível, o
contador de combustível fica intermitente.
Solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
In dica dor da temperatura do líquid o re-
frigerante
A temperatura do líquido refrigerante varia
com as alterações climáticas e com a car-
ga sobre o motor. Se o segmento superior
ficar intermitente, o visor de informações
altera automaticamente para “C-TEMP” e
“Hi” fica intermitente. Pare o veículo e deixe
o motor arrefecer. (Consulte a página 8-38.)NOTAO visor de informações não pode ser alte-
rado enquanto o motor estiver em sobrea-
quecimento.
1. Indicador de mudança de óleo “Oil”
2. Indicador de substituição da correia em V “V-Belt”
3. Indicador de economia “ECO”
1 2
3
1. Indicador de combustível
1
1. Indicador da temperatura do líquido refrige-rante
1
UB3TP0P0.book Page 6 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Funções dos controlos e instrumentos
5-7
5
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.In dica dor d e economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o ve-
ículo é desligado.NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Visor do mo do d e transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “S” sporty (desportivo)
ou “T” touring (passeio). (Consulte a página
4-3.) In
dica dor de substituição da correia em
V
Este indicador fica intermitente cada
20000 km (12500 mi) quando a correia em
V precisa de ser substituída.
Depois de substituir a correia em V, reinicie
o indicador de substituição da correia em
V. (Consulte a página 5-14.)
NOTASe a correia em V for substituída antes de o
indicador de substituição da correia em V
se acender, o indicador tem de ser reinicia-
do para que a substituição seguinte da cor-
reia em V seja indica da na altura correta.
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Visor do modo de transmissão
1
1. Indicador de substituição da correia em V
“V-Belt”
1
UB3TP0P0.book Page 7 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Funções dos controlos e instrumentos
5-18
5
2. Prima o interruptor “MENU” para sair
do modo de configuração e regressar
ao modo de apresentação normal.
PAU44916
Alavanca do travão dianteiroA alavanca do travão dianteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para acionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em dire-
ção ao punho do acelerador.
A alavanca do travão dianteiro está equipa-
da com um disco ajustador da posição da
mesma. Para ajustar a distância entre a ala-
vanca do travão dianteiro e o punho do
acelerador, empurre a alavanca do travão
para a afastar do punho do acelerador e
rode o disco ajustador. Certifique-se de
que o número de afinação no disco ajusta-
dor está alinhado com a marca correspon-
dente na alavanca do travão.
PAU44926
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro encontra-se
no punho esquerdo do guiador. Para acio-
nar o travão traseiro, puxe esta alavanca
em direção ao punho do guiador.
A alavanca do travão traseiro está equipa-
da com um disco ajustador da posição da
mesma. Para ajustar a distância entre a ala-
vanca do travão traseiro e o punho do guia-
dor, empurre a alavanca do travão para a
afastar do punho do guiador e rode o disco
ajustador. Certifique-se de que o número
de afinação no disco ajustador está alinha-
do com a marca correspondente na ala-
vanca do travão.
1. Alavanca do travão dianteiro
2. Distância
3. Marca de concordância
4. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
1
3
4
2
1. Alavanca do travão traseiro
2. Distância
3. Marca de concordância
4. Disco ajustador da posição da alavanca do travão
5
4321
1
3
2
4
UB3TP0P0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Funções dos controlos e instrumentos
5-20
5
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo estiver
em funcionamento e a viajar a uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” e se for
aplicada uma das alavancas dos tra-
vões, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca,
mas isto não indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor d a roda;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU77324
Tampa do depósito de combustí-
velPara aceder ao depósito de combustível,
abra a cobertura da tampa do depósito de
combustível. (Consulte a página 3-11.)
Para remover a tampa do depósito de
combustível, prima o botão de libertação
do bloqueio e rode a tampa do depósito de
combustível no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
1212
1. Cobertura da tampa do depósito de com- bustível
1
UB3TP0P0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Funções dos controlos e instrumentos
5-21
5
Para instalar a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio até que o botão de libertação do
bloqueio se liberte.
AVISO
PWA11263
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devi damente ins-
tala da e bloquea da antes de con duzir o
veículo. As fugas de combustível consti-
tuem um perigo d e incêndio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derramad o com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
1. Botão de libertação do bloqueio
2. Tampa do depósito de combustível
1 2
1. Nível de combustível máximo
2. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
1 2
UB3TP0P0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Funções dos controlos e instrumentos
5-22
5
consulte ime diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano obtido pelo método Research de 95
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani- ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização
de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema d e escape,
etc.
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
95
Capaci dad e do depósito d e com-
bustível: 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reserva do d epósito de combustí-
vel: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
UB3TP0P0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Funções dos controlos e instrumentos
5-26
5
NOTAPara remover o fixador rápido, rode a parte
roscada no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio com uma chave sextava-
da.2. Retire as tampas. 3. Retire o para-vento, retirando os res-
petivos parafusos.
4. Instale o para-vento na posição dese- jada, colocando os respetivos parafu-
sos. 5. Aperte os parafusos em conformida-
de com o binário especificado.
AVISO! Um para-vento solto pod e
causar um aci dente. Certifique-se
d e que aperta os parafusos ao biná-
rio especifica do.
[PWA15511]
6. Instale as tampas.
7. Coloque as coberturas de acesso aos
parafusos e, depois, instale os fixado-
res rápidos.
1. Fixador rápido
2. Cobertura de acesso ao parafuso1 2
1
1. Tampa
1. Parafuso
1
1 1
1. ParafusoBinário
de aperto:
Parafuso do para-vento: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)1 1
UB3TP0P0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Funções dos controlos e instrumentos
5-27
5
NOTAPara instalar o fixador rápido, coloque-o
com a parte roscada puxada para fora da
superfície do fixador rápido e depois em-
purre-o para baixo até à superfície.
PAU39672
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
PAU77584
Amortece dor
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes de manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.Para XP560D:
Este modelo está equipado com suspen-
são regulável. A pré-carga da mola e a for-
ça de amortecimento de recuo pode ser
ajustada.
1. Cobertura de acesso ao parafuso
1. Fixador rápido (antes da instalação)
2. Fixador rápido (após instalação)
1
12
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
1
1 2
2
2
UB3TP0P0.book Page 27 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM