Table des matières
Contrôle et lubrification des
câbles.........................................6-27
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz......6-27
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du
sélecteur ....................................6-27
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et
d’embrayage ..............................6-28
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale ..........................6-29
Lubrification de la suspension
arrière .........................................6-29
Lubrification des pivots du bras
oscillant ......................................6-29
Contrôle de la fourche ...................6-30
Contrôle de la direction .................6-30
Contrôle des roulements de
roue ............................................6-31
Batterie ..........................................6-31
Remplacement des fusibles ..........6-32
Éclairage du véhicule ....................6-34
Feu arrière/stop .............................6-34
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ...................................6-35
Éclairage de la plaque
d’immatriculation .......................6-35
Soutien de la moto ........................6-36
Diagnostic de pannes....................6-36Tableau de recherche des
pannes....................................... 6-38
Soin et remisage de la moto........... 7-1
Remarque concernant les
pièces de couleur mate ............... 7-1
Entretien.......................................... 7-1
Remisage ........................................ 7-4
Caractéristiques............................... 8-1
Renseignements
complémentaires............................. 9-1
Numéros d’identification................. 9-1
Connecteur de diagnostic .............. 9-2
Enregistrement des données du
véhicule ....................................... 9-2
Index................................................ 10-1
UBW3F0F0.book Page 2 Friday, May 24, 2019 3:29 PM
Consignes de sécurité
1-3
1
de quitter immédiatement l’endroit, de
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-
CIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’accessoi-
res ou de bagages. Voici quelques direc-
tives à suivre concernant les accessoires et
le chargement de cette moto :S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas la déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les ba-
gages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
• Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus.• Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets (ex. : sac de couchage,
sac à dos ou tente) peuvent désta-
biliser la direction et rendre le ma-
niement plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha. Charge maximale:
190 kg (419 lb)UBW3F0F0.book Page 3 Friday, May 24, 2019 3:29 PM
Consignes de sécurité
1-4
1
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise
en place de produits issus du marché se-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi-
cation du véhicule venant altérer le concept
ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou
des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modifica-
tion du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de bagages qui pourraient
nuire au bon fonctionnement de la
moto. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison
dans les virages, le débattement limite
de la suspension, la course de la di-rection ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du poids
ou à des changements d’ordre aé-
rodynamique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou
autour de la fourche, ils doivent être
aussi légers et compacts que pos-
sible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto en raison d’ef-
fets aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever la moto
et le vent latéral peut la rendre ins-
table. De tels accessoires peuvent
également rendre le véhicule ins-
table lors du croisement ou du dé-
passement de camions.
• Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 6-18 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
UBW3F0F0.book Page 4 Friday, May 24, 2019 3:29 PM
Commandes et instruments
3-23
3
3. Reposer le capuchon en caoutchouc.N.B.Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
FAU14796
Purge de la fourcheLa conduite sur un terrain très accidenté
produit un échauffement et une surpres-
sion de l’air enfermé dans la fourche et dur-
cit la suspension. Le cas échéant, purger
l’air de chaque bras de fourche.
AVERTISSEMENT
FWA10201
Toujours purger l’air de chacun des bras
de fourche, sous peine de réduire la ma-
niabilité et la stabilité du véhicule.1. Si possible, élever le véhicule de ma-
nière que la roue avant ne touche plus
le sol. (Voir page 6-36.)N.B.
fourche.2. Retirer les vis de purge et laisser tout
fourche.
1.
la compressionRéglage de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) :
22 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
11 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
0 déclic(s) dans le sens (b)1(a) (b)
UBW3F0F0.book Page 23 Friday, May 24, 2019 3:29 PM
Commandes et instruments
3-26
3
N.B.Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU84680
Supports de sangle de fixation
des bagagesUtiliser les points d’ancrage des sangles de
fixation indiqués pour fixer les attaches des
bagages au véhicule.1. Support de sangle de fixation des bagages
1
UBW3F0F0.book Page 26 Friday, May 24, 2019 3:29 PM
Entretien périodique et réglage
6-7
6
17Axe de pivot de pé-
dale de frein• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
18Axe de pivot de le-
vier d’embrayage• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
19Axe de pivot de sé-
lecteur au pied• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
20 Béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
21*Contacteur de bé-
quille latérale• Contrôler le fonctionnement et
remplacer si nécessaire.√√√√√√
22*Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
23*Combiné ressort-
amortisseur• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
24*Points pivots de
bras relais et bras
de raccordement de
suspension arrière• Contrôler le fonctionnement.√√√√
25 Huile moteur• Changer (chauffer le moteur
avant d’effectuer la vidange).
• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.√√√√√√ Nº ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
UBW3F0F0.book Page 7 Friday, May 24, 2019 3:29 PM
Entretien périodique et réglage
6-29
6
FAU23203
Contrôle et lubrification de la bé-
quille latéraleContrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10732
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
FAU23252
Lubrification de la suspension
arrièreFaire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAUM1653
Lubrification des pivots du bras
oscillantFaire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
UBW3F0F0.book Page 29 Friday, May 24, 2019 3:29 PM
Caractéristiques
8-2
8
Pneu avant:Type:
Avec chambre
Taille:
90/90 - 21 M/C 54V M+S
Fabricant/modèle:
PIRELLI/SCORPION RALLY STR APneu arrière:Type:
Avec chambre
Taille:
150/70 R18 M/C 70V M+S
Fabricant/modèle:
PIRELLI/SCORPION RALLY STRCharge:Charge maximale:
190 kg (419 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Frein avant:Type:
Frein hydraulique à double disqueFrein arrière:Type:
Frein hydraulique monodisqueSuspension avant:Type:
Fourche télescopiqueSuspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à liaison)Partie électrique:Tension du système électrique:
12 V
Batterie:Modèle:
YTZ10S
Voltage, capacité:
12 V, 8.6 Ah (10 HR)Puissance d’ampoule:Phare:
LED
Stop/feu arrière:
LED
Clignotant avant:
10.0 W × 2
Clignotant arrière:
10.0 W × 2
Veilleuse:
LED
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
5.0 W × 1
UBW3F0F0.book Page 2 Friday, May 24, 2019 3:29 PM