Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani- ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização
de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis d o pistão, sistema d e escape,
etc.
PAU86160
Tubo de descarga do depósito
d e combustívelO tubo de descarga drena a gasolina em
excesso e afasta-a do veículo de forma se-
gura.
Antes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível não
está bloqueado e limpe-o, se neces-
sário.
E5
E10
1. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
2. Guia
3. Marca de pintura
321
UB5BP1P0.book Page 27 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-31
3
Não exced a a carga máxima de
191 kg (421 lb) no veículo.
PAU39672
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes de con duzir o veículo.
PAU84601
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA10181
Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
d erá resultar numa fraca capaci dad e de
manobra e per da de estabili dad e.Cada lado da forquilha dianteira está equi-
pado com um parafuso ajustador da força
amortecedora de recuo e com um parafuso
ajustador da força amortecedora de com-
pressão.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além d os limites
máximo ou mínimo.Força amorteced ora de recuo
Rode o parafuso ajustador na direção (a)
para aumentar a força amortecedora de re-
cuo.
Rode o parafuso ajustador na direção (b)
para diminuir a força amortecedora de re-
cuo.
Para afinar a força amortecedora de recuo,
rode o ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte os estalidos na direção
(b).
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
1
2
1
2
UB5BP1P0.book Page 31 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-32
3
NOTA Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da força de recuo
na direção (b), este pode dar estalidos
para além das especificações indica-
das; contudo, esses ajustes são inefi-
cazes e podem danificar a suspensão.
Força amortece dora de compressão
Rode o parafuso ajustador na direção (a)
para aumentar a força amortecedora de
compressão.
Rode o parafuso ajustador na direção (b)
para diminuir a força amortecedora de
compressão.
Para afinar a força amortecedora de com-
pressão, rode o ajustador na direção (a) até
parar e, em seguida, conte os estalidos na
direção (b).
NOTA Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da força de recuo
na direção (b), este pode dar estalidos
para além das especificações indica-
das; contudo, esses ajustes são inefi-
cazes e podem danificar a suspensão.
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 17 estalido(s) na direção (b)
Normal: 13 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direção (b)
1(a)
(b)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressão
(b)
(a)
1
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Mínimo (suave): 13 estalido(s) na direção (b)
Normal:
8 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura): 1 estalido(s) na direção (b)
UB5BP1P0.book Page 32 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-33
3
PAU84611
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
botão ajustador da pré-carga da mola e um
parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Rode o botão ajustador na direção (a) para
aumentar a pré-carga da mola.
Rode o botão ajustador na direção (b) para
diminuir a pré-carga da mola.
Para afinar a pré-carga da mola, rode o
ajustador na direção (b) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção (a).
NOTA Ao rodar o ajustador da pré-carga da
mola na direção (b), a posição de 0 es-
talidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da pré-carga da
mola na direção (a), este pode produ-
zir um estalido para além das especi- ficações indicadas; contudo, esses
ajustes são ineficazes e podem danifi-
car a suspensão.
Força amorteced
ora de recuo
Rode o parafuso ajustador na direção (a)
para aumentar a força amortecedora de re-
cuo.
Rode o parafuso ajustador na direção (b)
para diminuir a força amortecedora de re-
cuo.
Para afinar a força amortecedora de recuo,
rode o ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte as voltas na direção (b).
1. Botão ajustador da pré-carga da molaPonto de afinação da pré-carga d a
mola: Mínimo (suave):0 estalido(s) na direção (a)
Normal: 1 estalido(s) na direção (a)
Máximo (dura):
24 estalido(s) na direção (a)
(a)
(b)
1
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
(a)
(b)
1
UB5BP1P0.book Page 33 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-34
3
NOTAAo rodar o ajustador da força de recuo na
direção (b), este pode rodar para além das
especificações indicadas; contudo, esses
ajustes são ineficazes e podem danificar a
suspensão.
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio
altamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e compre-
en der as informações que se seguem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amorteced or pode explod ir
d evi do a pressão excessiva d o gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
cad o ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU85720
Toma das CC auxiliares
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 2.8 volta(s) na direção (b)
Normal:
1.25 volta(s) na direção (b)
Máximo (dura): 0 volta(s) na direção (b)
1. Tomada CC auxiliar
2. Tampa da tomada CC auxiliar
1. Tomada CC auxiliar
2. Tampa da tomada CC auxiliar
1
2
12
UB5BP1P0.book Page 34 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-35
3
Estas tomadas elétricas fornecem alimen-
tação elétrica em corrente contínua de
12 volts para carregadores de smartphone
ou outros acessórios com a ficha adequa-
da.PRECAUÇÃO
PCA26610
Não consuma energia de uma toma da
CC com o motor d esligado. Não ligue
nenhum acessório que utilize mais do
que 12 W (1.0 A). Caso contrário, a bate-
ria po de descarregar ou um fusível po de
queimar-se.Utilização de uma toma da CC auxiliar
1. Coloque o motor em funcionamento.
(Consulte a página 5-2.)
2. Desligue o acessório.
3. Abra a tampa da tomada CC auxiliar.
4. Ligue a ficha de alimentação do aces- sório.
5. Ligue o acessório.NOTA Desligue o acessório ao ligar ou desli-
gar a ficha de alimentação do acessó-
rio.
Quando a tomada CC auxiliar não es-
tiver a ser utilizada, coloque a respeti-
va tampa.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito d e ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema
UB5BP1P0.book Page 35 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-1
4
PAU1559A
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra se mpre
os procedimentos e intervalos de inspeção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionad o ou mantido em con dições, há mais possibili dad es de ocorrer um acid ente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detetar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos proce dimentos
d este manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível • Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de descarga do de-
pósito de combustível e verifique a ligação do tubo. 3-26, 3-27
Óleo d o motor • Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
Refrigerante • Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 6-15
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-22, 6-23
UB5BP1P0.book Page 1 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-2
4
Travão traseiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-22, 6-23
Embraiagem • Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
• Verifique a folga da alavanca.
• Se necessário, ajuste-a.
6-21
Punho do acelera dor • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
• Se necessário, solicite a um concessionár
io Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 6-17, 6-27
Cabos de controlo • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a. 6-27
Corrente de transmissão • Verifique a folga da corrente.
• Se necessário, ajuste-a.
• Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique-a.
6-25, 6-26
Ro das e pneus • Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
6-18, 6-20
Pe dais do travão e de mu-
d ança de veloci dad e • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos pedais.
6-28
Alavancas do travão e da
embraiagem • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
6-28
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB5BP1P0.book Page 2 Tuesday, October 15, 2019 9:25 AM