Page 33 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3
PAU13435
Conversor catalítico
O sistema de escape contém conversor(es)
catalítico(s) para reduzir as emissões de
escape prejudiciais.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incêndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PAU57992
Assento
Remoção do assento
1. Abra a cobertura do trinco do assen-
to, introduza a chave no trinco do as-
sento e, depois, rode a chave para a
esquerda.
2. Enquanto mantém a chave nessa po-
sição, deslize o assento para trás, le-
vante a parte posterior do assento e
puxe-o para fora.
Instalação do assento
1. Introduza os prolongamentos nos su-
portes do assento, conforme ilustra-
do.
2. Empurre a parte traseira do assento
para baixo para o encaixar.
3. Retire a chave.
1. Cobertura do trinco do assento
2. Fechadura do assento
3. Mudança de direção.
1
23
UB6GP0P0.book Page 19 Tuesday, August 27, 2019 3:00 PM
Page 34 of 96
Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3
NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
PAU14302
Suporte de capacete
O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento.
Para fixar um capacete ao respetivo su-
porte
1. Abra o assento. (Consulte a página
3-19.)
2. Fixe o capacete no respetivo suporte
e feche firmemente o assento. AVISO!
Nunca conduza com um capacete
preso no suporte do capacete, uma
vez que este pode bater em obje-
tos, provocando perda de controlo
e possivelmente um acidente.
[PWA10162]
Para libertar o capacete do respetivo su-
porte
Abra o assento, retire o capacete do respe-
tivo suporte e volte a fechar o assento.
1. Suporte de capacete
1
UB6GP0P0.book Page 20 Tuesday, August 27, 2019 3:00 PM
Page 35 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
PAU15306
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
PAU83150
Sistema de corte do circuito de
ignição
Este sistema impede o arranque do motor
quando a transmissão está engrenada, ex-
ceto quando a alavanca da embraiagem
está a ser premida e o descanso lateral
está para cima. Além disso, para o motor
se o descanso lateral for baixado com a
transmissão engrenada.
Verifique o sistema periodicamente com o
seguinte procedimento.
NOTA
Esta verificação é mais fiável se for
efetuada com o motor quente.
Consulte as informações sobre a ope-
ração dos interruptores nas páginas
3-1 e 3-12.
UB6GP0P0.book Page 21 Tuesday, August 27, 2019 3:00 PM
Page 36 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-22
3
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Coloque o interruptor de paragem do
motor na posição de funcionamento.
3. Rode o interruptor principal para a
posição ON.
4. Coloque a transmissão em ponto
morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Puxe a alavanca da embraiagem.
8. Engrene a transmissão.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor para?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Puxe a alavanca da embraiagem.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK.
O motociclo pode ser conduzido.
O interruptor de ponto morto pode não
estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode
não estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode não
estar a funcionar.
O motociclo não deverá ser
conduzido até que seja inspecionado
por um concessionário Yamaha.
AVISO
Se encontrar uma avaria, solicite a
inspeção do veículo antes de o
utilizar.
SIM NÃO
SIM NÃO
SIM NÃO
UB6GP0P0.book Page 22 Tuesday, August 27, 2019 3:00 PM
Page 37 of 96

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-1
4
PAU63441
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e intervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há mais possibilidades
de ocorrer um acidente ou danos no equipamento. Não utilize o veículo se detetar
algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimen-
tos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível• Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no
tubo de descarga do depósito de combustível e verifi-
que a ligação do tubo.3-17,
3-18
Óleo do motor• Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-9
Refrigerante• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até
ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-12
Travão dianteiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas-
te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-22,
6-23
Travão traseiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas-
te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-22,
6-23
UB6GP0P0.book Page 1 Tuesday, August 27, 2019 3:00 PM
Page 38 of 96

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-2
4
Embraiagem• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
• Verifique a folga da alavanca.
• Se necessário, ajuste-a.6-19
Punho do acelerador• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste a folga do punho do acelerador e lubrifique o
cabo e o compartimento do punho.6-15,
6-27
Cabos de controlo• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a.6-26
Corrente de transmis-
são• Verifique a folga da corrente.
• Se necessário, ajuste-a.
• Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique-a.6-24,
6-26
Rodas e pneus• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face
de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.6-16,
6-19
Pedais do travão e de
mudança de velocida-
de• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos
pedais.6-27
Alavancas do travão e
da embraiagem• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da
alavanca.6-28
Descanso lateral• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique o pivô.6-28
Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos estão devidamente alinhados.
• Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes,
sinais e interruptores• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, corrija.—
Interruptor do descan-
so lateral • Verifique o funcionamento do sistema de corte do cir-
cuito de ignição.
• Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, soli-
cite a um concessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.3-21 ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB6GP0P0.book Page 2 Tuesday, August 27, 2019 3:00 PM
Page 39 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-1
5
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU16831
Rodagem de amaciamento do
motor
Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o
período entre os 0 e os 1000 km (600 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1000 km (600 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam
as folgas de funcionamento adequadas.
Durante este período, deve-se evitar o fun-
cionamento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU16983
0–500 km (0–300 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5000 rpm.
Após uma hora de funcionamento, desli-
gue o motor e deixe-o arrefecer durante
cinco a dez minutos.
Varie regularmente a velocidade do motor.
Não permita que o motor funcione com
uma posição fixa do acelerador.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 7500 rpm.
Utilize livremente as velocidades do motor
mas nunca utilize a aceleração máxima.
PRECAUÇÃO: Após ter percorrido 1000
km (600 mi), o óleo do motor deverá ser
mudado, o cartucho ou elemento do fil-
tro de óleo substituído e o coador de
óleo limpo.
[PCA10322]
1000 km (600 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
UB6GP0P0.book Page 1 Tuesday, August 27, 2019 3:00 PM
Page 40 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
PRECAUÇÃO
PCA10311
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
PAU86690
Colocar o motor em funciona-
mento
O sistema de corte do circuito de ignição
ativa o arranque quando:
a transmissão está em ponto morto,
ou
a transmissão está engrenada, o des-
canso lateral está para cima e a ala-
vanca da embraiagem está a ser
premida.
Colocar o motor em funcionamento
1. Rode o interruptor principal para a po-
sição ON e coloque o interruptor de
paragem do motor na posição de fun-
cionamento.
2. Confirme que o indicador e as luzes
de advertência se acendem durante
alguns segundos e depois se apa-
gam. (Consulte a página 3-2.)
NOTA
Não coloque o motor em funciona-
mento se a luz de advertência de pro-
blema no motor permanecer acesa.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se acesa até o
veículo atingir uma velocidade de 10
km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
3. Mude a transmissão para ponto mor-
to.
4. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
5. Solte o interruptor de arranque quan-
do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
UB6GP0P0.book Page 2 Tuesday, August 27, 2019 3:00 PM