Page 25 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-7
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
das 24 horas, o indicador luminoso para de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no siste-
ma imobilizador, o indicador luminoso pisca
com um determinado padrão), solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.NOTASe o indicador luminoso do sistema imobili-
zador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer, ten-te o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do im obilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves do
imobilizador podem causar uma inter-
ferência no sinal e impedir o arranque
do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten- te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU77055
Contador multifuncional1. Tecla “SELECT”
2. Botão “RESET”
2
1
BS2-9-P3.book 7 ページ 2019年8月27日 火曜日 午前11時44分
Page 26 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentaro risco de acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
um visor do TCS
um visor multifuncional
NOTAO contador multifuncional pode ser alterna-
do entre quilómetros e milhas. Defina o vi-
sor multifuncional para o modo de
conta-quilómetros ou um modo de contador
de percurso e, em seguida, prima a tecla“SELECT” durante um segundo.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des- locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor controlar
a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 11250 rpm e acima
1. Visor da caixa de transmissão
2. Taquímetro
3. Indicador de economia “ECO”
4. Visor do TCS
5. Visor do modo de transmissão
6. Indicador de combustível
7. Visor multifuncional
8. Relógio
9. Velocímetro1
2
4
3
5
6
7
8
9
1. Velocímetro
1
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
2
1
BS2-9-P3.book 8 ページ 2019年8月27日 火曜日 午前11時44分
Page 27 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-9
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Quando a chave não estiver na posição
“ON”, o relógio pode ser visualizado pre-
mindo a tecla “SELECT”.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “SELECT” e a tecla “RE- SET” durante dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utiliz e a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão intermitentes.
5. Utilize a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar as definições e iniciar o relógio. Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmento
começar a piscar, reabasteça logo que pos-
sível.
NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de combus-
tível e o “ ” ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite
a um concessionárioYamaha que verifique o veículo. Indicador de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combus
tível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o veí-
culo é desligado.
NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-lo.
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
1
1. Indicador de economia “ECO”
1
BS2-9-P3.book 9 ページ 2019年8月27日 火曜日 午前11時44分
Page 28 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada por
“ ” e pelo indicador luminoso de ponto
morto. Visor do modo de transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “STD”, “A” ou “B”.
(Consulte a página 3-1.)
Visor do TCS
Este visor indica qual é a definição do siste-ma de controlo de tração que está selecio-
nada: “1”, “2” ou “OFF”. (Consulte a página
3-1.)
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
um visor do consumo instantâneo de
combustível
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor da temperatura do refrigeran-
te
um visor da temperatura da entrada
de ar
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”1
2
1. Visor do modo de transmissão
1. Visor do TCS
11
1. Visor multifuncional
1
BS2-9-P3.book 10 ページ 2019年8月27日 火曜日 午前11時44分
Page 29 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
um visor do controlo de luminosidade
NOTA
O conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
Os contadores de percurso param em
9999.9, mas podem ser reiniciadosmanualmente.
Alterar o item de apresentação
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre os modos de consumo de com-
bustível instantâneo “km/L” ou “L/100 km”,
da média de consumo de combustível
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”,
da temperatura do líquido refrigerante “ C”,
da temperatura da entrada de ar “Air_ _ C”,
do conta-quilómetros “ODO”, e do contador
de percurso “TRIP 1” e “TRIP 2” pela ordem
seguinte:
km/L ou L/100 km AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km C Air_ _ C
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L ou L/100
km
Quando as unidades de apresentação são
definidas para milhas:
km/L, L/100 km ou MPG AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG
C Air_ _ C ODO TRIP 1 TRIP 2
km/L, L/100 km ou MPG
NOTAPrima a tecla “RESET” para alternar o visorpela ordem inversa.
Se o último segmento do contador de com-
bustível ficar intermitente, o visor muda au-
tomaticamente para o modo de contador de
percurso da reserva de combustível
“F-TRIP” e começará a contar a distância
percorrida a partir desse ponto. Neste caso,
prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor pela ordem seguinte:
F-TRIP km/L ou L/100 km AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
Quando as unidades de apresentação são
definidas para milhas:
F-TRIP km/L, L/100 km ou MPG
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou
AVE_ _._ MPG C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2 F-TRIPNOTA
Para reiniciar um contador de percur-
so, selecione-o premindo a tecla “SE-
LECT”. O contador de percurso ficará intermitente durante alguns segundos.
Enquanto o contador
de percurso esti-
ver intermitente, prima a tecla “RE-
SET” durante um segundo.
Se não reiniciar manualmente o conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível, este reinicia
automaticamente e desaparece apósreabastecer e percorrer 5 km (3 mi).
Modo do consumo de combustível ins-
tantâneo
O visor do consumo de combustível ins-
tantâneo pode ser regulado para “km/L”,
“L/100 km” ou “MPG” (quando as unidades
de apresentação são definidas para mi-
lhas).
“km/L”: É mostrada a distância que
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
BS2-9-P3.book 11 ページ 2019年8月27日 火曜日 午前11時44分
Page 30 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível nas condições de con-
dução atuais.
Para alternar entre as definições do visor do
consumo de combustível instantâneo, pri-
ma a tecla “SELECT” durante um segundo.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a20 km/h (12 mi/h), é mostrado “_ _._”. Modo da média de consumo de com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser definido para “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
(quando as unidades de apresentação são
definidas para milhas).
“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível.Para alternar entre as definições do visor da
média do consumo de combustível, prima a
tecla “SELECT” durante um segundo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, selecione-a premindo a tecla “SE-
LECT”. O visor da média de consumo de
combustível ficará intermitente durante al-
guns segundos. Enquanto o visor estiver in-
termitente, prima a tecla “RESET” durante
um segundo.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “_ _._” até o veícu-lo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
Modo da temperatura do refrigerante
Este visor mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40
C a 116 C em incre-
1. Visualização do consumo médio de
combustível
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
BS2-9-P3.book 12 ページ 2019年8月27日 火曜日 午前11時44分
Page 31 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-13
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
mentos de 1 C.
Se a mensagem “HI” ficar intermitente, pare
o veículo e, depois, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 7-39.)NOTA
Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas ecom a carga sobre o motor.
Modo da temperatura da entrada de ar
O visor da temperatura da entrada de ar in-
dica a temperatura do ar aspirado para den-
tro da caixa do filtro de ar.
Este visor mostra a temperatura da entrada
de ar de –9 C a 99 C em incrementos de 1
C.
NOTA
–9 C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura da entrada de ar
seja inferior a –9 C.
A temperatura da entrada de ar podevariar da temperatura ambiente.
Modo de controlo da luminosidade
A luminosidade do painel do contador mul-
tifuncional pode ser ajustada.
Como ajustar a luminosidade
1. Rode a chave para “OFF”.
2. Enquanto prime a tecla “SELECT”, rode a chave para “ON” e continue a
premir a tecla até o visor alternar para
o modo de controlo da luminosidade. 3. Prima a tecla “RESET” para definir o
nível de luminosidade.
4. Prima a tecla “SEL ECT” para confir-
mar o nível de luminosidade selecio-
nado e sair do modo de controlo da
luminosidade.
1. Visor da temperatura da entrada de ar
1
1. Visualização do nível de luminosidade
1
BS2-9-P3.book 13 ページ 2019年8月27日 火曜日 午前11時44分
Page 32 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no lado
esquerdo do guiador. Para desengatar a
embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização sua-
ve da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 4-26.)
PAU76301
Pedal de mudança de
velocidadesO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo e
é utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmissão contínua de 6 veloci-
dades.
Quando o sistema de mudança rápida de
velocidade está ligado, o interruptor das
mudanças deteta o movimento no pedal de
mudança de velocidades e permite meter a
mudança seguinte sem acionar a alavanca
da embraiagem. (Consulte a página 3-3.)
PAU26826
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da fren-
te, puxe a alavanca em direção ao punho
do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste ligei-
ramente a alavanca do travão do punho do
acelerador puxando-a e rode o disco ajus-
tador. Certifique-se de que o número de afi-
nação no disco ajustador está alinhado com
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Interruptor das mudanças
1
2
1. Alavanca do travão
2. Distância entre a alavanca do travão e o punho do acelerador
3. Disco ajustador da posição da alavanca do travão
4. Marca de concordância
1
2
43
BS2-9-P3.book 14 ページ 2019年8月27日 火曜日 午前11時44分