Page 65 of 126
![YAMAHA FX SVHO 2020 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento de equipos
57
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01511]
SJU34894
Cornamusas retráctiles (FX Cruiser
SVHO / FX Limited SVHO)
Las cornamusas retráctiles se utilizan para
afi YAMAHA FX SVHO 2020 Manuale de Empleo (in Spanish) Funcionamiento de equipos
57
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01511]
SJU34894
Cornamusas retráctiles (FX Cruiser
SVHO / FX Limited SVHO)
Las cornamusas retráctiles se utilizan para
afi](/manual-img/51/49882/w960_49882-64.png)
Funcionamiento de equipos
57
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01511]
SJU34894
Cornamusas retráctiles (FX Cruiser
SVHO / FX Limited SVHO)
Las cornamusas retráctiles se utilizan para
afirmar un cabo a la moto de agua para ama-
rrarla.
Para utilizar una cornamusa retráctil, tire de
ella hacia arriba. La cornamusa retráctil vuel-
ve automáticamente a su posición original al
soltarla. ¡ADVERTENCIA! No utilice las cor-
namusas retráctiles para levantar la moto
de agua. Las cornamusas retráctiles no
están diseñadas para aguantar el peso de
la moto de agua. Si las cornamusas re-
tráctiles se rompen, la moto de agua pue-de caer y provocar daños personales
graves.
[SWJ00822]
FX Cruiser SVHO
FX Limited SVHO
SJU35148Pañoles
Esta moto de agua está dotada con los si-
guientes espacios de almacenamiento.
Solamente es impermeable al agua el pañol
estanco bien cerrado. Si lleva objetos que
deban mantenerse secos, guárdelos en una
bolsa impermeable.
Verifique que los pañoles estén bien cerrados
antes de utilizar la moto de agua.
SJU45250Pañol de proa
El compartimento de almacenamiento de
proa está situado debajo de la tapa.
1Cornamusa
1
1Cornamusa retráctil
1Cornamusa retráctil
1
1
UF3X71S0.book Page 57 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM
Page 66 of 126
Funcionamiento de equipos
58
Para abrir el compartimento de almacena-
miento de proa:
Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a con-
tinuación, levante la parte posterior de la ta-
pa.Para cerrar el compartimento de almacena-
miento de proa:
Presione la parte trasera de la tapa hacia
abajo para que quede bien fija.
SJU45080Guantera
La guantera se encuentra delante del asiento.
Para abrir la guantera:
Desenganche el cierre de la guantera y levan-
te la tapa.
1Cierre de la tapa
1Pañol de proa
Compartimento de almacenamiento de
proa:
Capacidad:
130.0 L (34.3 US gal, 28.6 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
1
1
1Cierre de la guantera
1Guantera
1
1
UF3X71S0.book Page 58 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM
Page 67 of 126

Funcionamiento de equipos
59
Para cerrar la guantera:
Baje la tapa y, a continuación, enganche el
cierre de la guantera.
Para achicar el agua de la guantera:
(1) Extraiga los tapones de achique del fon-
do de l a g u a nt e r a p a r a q u e s al g a el a g u a.
(2) Vuelva a colocar bien sujetos los tapo-
nes de achique en sus posiciones origi-
nales.
SJU45220Pañol de popa
El pañol de popa se encuentra delante de la
plataforma de embarque.Para abrir el pañol de popa:
Desenganche el cierre del pañol de popa en
los dos lados y, a continuación, abra la tapa.
Para cerrar el pañol de popa:
Cierre la tapa y, a continuación, enganche el
cierre del pañol de popa en los dos lados.
NOTA:
La ranura para el cabo de esquí en la tapa del
pañol de popa se puede utilizar para estibar Guantera:
Capacidad:
17.0 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
1Tapón de achique
1
1Cierre del pañol de popa
1Tapa del pañol de popa
2Pañol de popa
Pañol de popa:
Capacidad:
11.0 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Carga máxima:
1.5 kg (3 lb)
1
1
2
UF3X71S0.book Page 59 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM
Page 68 of 126

Funcionamiento de equipos
60
el cabo en el pañol mientras el cabo perma-
nece afirmado a la cornamusa.
SJU35175Portabebidas
El portabebidas está situado cerca del lado
de estribor (derecho) del centro de informa-
ción multifunción.
No coloque ningún objeto en el portabebidas
durante la navegación. De lo contrario, los
objetos que coloque pueden caerse del por-
tabebidas.
SJU37235Pañol estanco extraíble
El pañol estanco extraíble se encuentra de-
bajo del asiento trasero.
El compartimento es estanco cuando la tapa
está bien cerrada.Para abrir el pañol estanco extraíble:
(1) Desmonte el asiento trasero. (Consulte
en la página 54 las instrucciones de des-
montaje y montaje del asiento).
(2) Afloje la tapa y extráigala.
Para cerrar el pañol estanco extraíble:
(1) Coloque la tapa y apriétela hasta que
deje de girar.
(2) Sujete bien el asiento trasero en su posi-
ción original.
SJU42391Sujeción y cubierta del extintor
La sujeción y la cubierta del extintor se en-
cuentran en el pañol de proa.
1Ranura para el cabo de esquí
1Portabebidas
1
1
1Ta p a
1Pañol estanco extraíble
Pañol estanco extraíble:
Capacidad:
9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
1
1
UF3X71S0.book Page 60 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM
Page 69 of 126
Funcionamiento de equipos
61
Utilización de la sujeción y la cubierta del ex-
tintor:
(1) Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a
continuación, levante la parte posterior
de la tapa.
(2) Desenganche la correa y retire la cubier-
ta del extintor.
(3) Coloque el extintor en el soporte y monte
la cubierta sobre el extintor.
(4) Sujete bien la cubierta y el extintor con la
correa.
(5) Presione la parte trasera de la tapa hacia
abajo para que quede bien fija. Verifiqueque la tapa esté bien cerrada antes de
utilizar la moto de agua.
SJU45291Soporte de montaje de piezas
opcionales
Hay un soporte de montaje para la instala-
ción de piezas opcionales situado cerca del
costado de babor (izquierdo) del centro de in-
formación multifunción.1Cierre de la tapa
1Sujeción y cubierta del extintor
2Correa
1
1
2
1Soporte de montaje de piezas opcionales
Carga máxima:
1.0 kg (2.2 lb)
1
UF3X71S0.book Page 61 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM
Page 70 of 126

Requisitos de utilización y manipulación
62
SJU31823
Requisitos de combustibleSJU45240Combustible
ADVERTENCIA
SWJ00283
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales en el momento de re-
postar, siga estas instrucciones.
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. Si
ingiere algo de gasolina, inhala una gran
cantidad de sus vapores o se salpica los
ojos con ella, acuda inmediatamente al
médico. Si se salpica la piel con gasoli-
na, lávese con agua y jabón. Si se salpi-
ca la ropa con gasolina, cámbiese.
PRECAUCIÓN
SCJ01870
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemente
el motor.
Evite que penetre agua y suciedad en el
depósito de combustible. Un combusti-
ble contaminado puede afectar al fun-
cionamiento del motor y averiarlo.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
Utilice únicamente gasolina con un oc-
tanaje en surtidor de 91 como mínimo o
un octanaje Research de 95 como míni-
mo. Una gasolina de bajo octanaje pue-
de dañar gravemente el motor.
Este motor Yamaha está diseñado para utili-
zar gasolina súper sin plomo con un octanaje
en surtidor [(R+M)/2] de 91 o superior o unoctanaje Research de 95 o superior. Si se
producen detonaciones (o autoencendido),
utilice una gasolina de otra marca.
NOTA:
Esta marca identifica el combustible reco-
mendado para esta moto de agua según
se especifica en la reglamentación europea
(EN228).
En el momento de repostar, compruebe
que el surtidor de gasolina tenga la misma
marca de identificación.
Gasohol
Hay dos tipos de gasohol: el gasohol que
contiene etanol y el que contiene metanol.
Puede utilizarse gasohol al etanol si el conte-
nido de este no supera el 10% y el combus-
tible cumple con el requisito de octanaje
mínimo. El E-85 es una mezcla con un 85%
de etanol y, por tanto, no se debe utilizar en
esta moto de agua. Todas las mezclas que
contengan más de un 10% de etanol pueden
dañar el sistema de combustible y ocasionar
problemas de rendimiento del motor.
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol, ya que puede dañar el sistemaCombustible recomendado:
Gasolina súper sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de
91
(Octanaje en surtidor) = (R + M)/2
95 (Octanaje Research)
E5E10
UF3X71S0.book Page 62 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM
Page 71 of 126

Requisitos de utilización y manipulación
63
de combustible u ocasionar problemas de
rendimiento del motor.
Para llenar el depósito de combustible:
(1) Antes de repostar, pare el motor. No se
suba ni se siente sobre la moto de agua.
No fume mientras reposta y evite asimis-
mo repostar donde haya chispas, llamas
vivas u otras fuentes de combustión.
(2) Sitúe la moto de agua en una zona bien
ventilada y en posición horizontal.
(3) Retire los asientos y compruebe el nivel
de combustible. (Consulte en la página
54 las instrucciones de desmontaje y
montaje del asiento).
(4) Afloje el tapón de llenado y extráigalo.
(5) Añada lentamente combustible al tan-
que.(6) Deje de llenar cuando el nivel llegue
aproximadamente a 50 mm (2 in) de la
parte superior del depósito. Evite llenar
excesivamente el depósito de combusti-
ble. Dado que el combustible se expan-
de al calentarse, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depó-
1Tapón de llenado de combustible
1
Capacidad del depósito de combusti-
ble:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
UF3X71S0.book Page 63 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM
Page 72 of 126

Requisitos de utilización y manipulación
64
sito rebose. No deje la moto de agua al
sol con el depósito lleno.
(7) Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame con un trapo seco.
(8) Coloque el tapón de llenado del com-
bustible de forma segura apretándolo
hasta que emita un chasquido.
(9) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.SJU40291
Requisitos del aceite del motorSJU41514Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00282
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motores
de 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
NOTA:
En regímenes altos el motor puede consumir
algo de aceite. No olvide comprobar el nivel
de aceite del motor.
Por qué Yamalube
El aceite YAMALUBE es un repuesto original
YAMAHA creado gracias a la pasión de los
ingenieros y su creencia de que el aceite del
motor es un componente líquido del motor
importante. Creamos equipos de especialis-
tas en los campos de ingeniería mecánica,
química, electrónica y pruebas en pista, y les
pedimos que desarrollen el motor junto con
el aceite que utilizará. Los aceites Yamalube
aprovechan al máximo las cualidades del
aceite de base y lo mezclan con el equilibrio
idóneo de aditivos para garantizar que el
aceite final cumpla nuestros estándares de
rendimiento. De esta forma, los aceites sinté-
ticos, semisintéticos y minerales Yamalube
tienen sus propios caracteres singulares y
valor. La experiencia de Yamaha acumulada
durante muchos años de investigación y de-
1Parte superior del depósito de combustible
2Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
1Parte superior del depósito de combustible
2Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
21
21
Aceite de motor recomendado:
YAMALUBE 4W o aceite para moto-
res de 4 tiempos
Tipo de aceite del motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grado recomendado de aceite del mo-
tor:
API SJ, SL
UF3X71S0.book Page 64 Tuesday, July 2, 2019 4:51 PM