Page 34 of 132
Descrição
26
1
2
1
10
111213
20
1918
17
1614
15
2
8
394
567
1Guiador
2Retrovisor
3Comando RiDE (página 34)
4Interruptor de arranque (página 29)
5Interruptor de paragem de emergência
(página 29)
6Chave de segurança (página 29)
7Cabo de paragem de emergência (página 29)
8Centro de informações multifunções
(página 46)
9Comando do acelerador (página 30)
10Interruptor de aumento do “SPEED
CONTROL” (página 39, 40, 44)11Interruptor de redução do “SPEED
CONTROL” (página 39, 40, 44)
12Interruptor “SET” (página 44)
13Interruptor “NO-WAKE MODE” (página 40)
14Alavanca de ajustamento do ângulo do
guiador (página 31)
15Porta-luvas (página 60)
16Botão “ALARM MUTE” (página 47)
17Botão “MENU SCROLL” (página 47)
18Interruptor de paragem do motor (página 29)
19Interruptor de redução de “TRIM/T.D.E.”
(página 37, 40)
20Interruptor de aumento de “TRIM/T.D.E.”
(página 37, 40)
UF3X71P0.book Page 26 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 55 of 132

Funcionamento dos instrumentos
47
centro. Se a mensagem continuar a ser exibi-
da, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU45121Botões de operação
Além do toque no centro de informações
multifunções, este modelo está equipado
com botões de operação que podem ser uti-
lizados.
Botão “MENU SCROLL”
Sempre que este botão é premido, o centro
de informações multifunções muda na ordem
seguinte.
Ecrã inicial → Ecrã de informações (“Trip In-
fo”) → Ecrã de informações (“Fuel Info”) →
Ecrã inicial
Botão “ALARM MUTE”
Prima este botão para silenciar o alarme
quando é ativado um aviso. Se premir de
novo este botão enquanto o aviso ainda esti-ver ativo, o alarme começa novamente a so-
ar.
OBSERVAÇÃO:
Os sons de operação não podem ser des-
ligados.
Se tiver premido o botão “ALARM MUTE”
para silenciar o alarme, o alarme começa
novamente a soar 5 minutos depois.
PJU45131Ecrã tátil
As operações de toque estão ativas apenas
para a barra do separador de ecrã, os itens e
controlos de deslize exibidos no visor central,
e para o símbolo de aviso da barra de aviso
que é exibido sempre que um aviso é ativa-
do.
1Botão “MENU SCROLL”
2Botão “ALARM MUTE”
ONOFF
Turn OFF Engine
Save
12
1Barra do separador de ecrã
2Visor central
1Barra de aviso
0
N13.6Vx100
RPM
100%
km/h
1
2
1
UF3X71P0.book Page 47 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 61 of 132

Funcionamento dos instrumentos
53
Combustível total usado: 0.0
Para repor as definições, informações de via-
gem e de combustível:
(1) Toque no botão “Reset”.
(2) Toque no botão “YES” no ecrã de confir-
mação.
PJU45190Ecrã de bloqueio do motor “ ”
O ecrã de bloqueio do motor apresenta o
ecrã de definições do Sistema de Segurança
Yamaha no visor central. (Ver os procedi-
mentos das definições do Sistema de Segu-
rança Yamaha na página 28.)
PJU45201Função de aviso
O centro de informações multifunções pode
indicar os seguintes avisos.
Aviso de nível de combustível baixo
Aviso de tensão da bateria
Aviso de verificação do motor
Aviso de sobreaquecimento do motor
Aviso da pressão do óleo
Outros avisos (erros de comunicação, in-
tervalo de manutenção excedido e assim
por diante)
Para silenciar o alarme quando uma avaria é
detetada, corrija a causa do problema e inicienovamente o motor ou prima o botão
“ALARM MUTE”.
OBSERVAÇÃO:
Se tiver premido o botão “ALARM MUTE”
para silenciar o alarme, o alarme começa no-
vamente a soar 5 minutos depois.
Aviso de nível de combustível baixo
Se a quantidade de combustível restante for
inferior a 10%, a percentagem no indicador
do nível de combustível muda para “Low” e o
alarme começa a soar de forma intermitente.
Se o aviso de nível de combustível baixo for
ativado, reabastecer o reservatório de com-
bustível o mais brevemente possível. (Ver as
informações sobre o enchimento do reserva-
tório de combustível na página 65.)
Aviso de tensão da bateria
Se a tensão da bateria for inferior a 12 volts
ou superior a 18 volts quando o motor não
Reset
Reset To
Factory?
1Botão “ALARM MUTE”
1
Low0
F13.6Vx100
RPM
km/h
UF3X71P0.book Page 53 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 62 of 132

Funcionamento dos instrumentos
54
está ligado, a indicação da tensão no voltí-
metro começa a piscar.
Se o aviso de tensão de bateria se ativar, so-
licite a assistência do veículo aquático a um
Concessionário Yamaha o mais brevemente
possível.
Aviso de verificação do motor “ ”
Se for detetada a avaria de um sensor ou um
curto-circuito, é apresentada a barra de aviso
em vez do valor do conta-rotações “ ” e o
alarme começa a soar de modo intermitente.
Se a luz avisadora de verificação do motor for
ativada, reduzir imediatamente a velocidade
do motor, voltar a terra e solicitar a verifica-
ção do motor a um Concessionário Yamaha.
OBSERVAÇÃO:
Toque em “ ” para apresentar uma descri-
ção do aviso no visor central.
Aviso de sobreaquecimento do
motor “ ”
Se a temperatura do motor aumentar de for-
ma significativa, é apresentada a barra de
aviso em vez do valor do conta-rotações “ ” “ ” e o alarme começa a
soar de forma contínua.
Se o avisador de sobreaquecimento do mo-
tor for ativado, reduzir imediatamente a velo-
cidade do motor, voltar a terra e verificar se
existe descarga de água pela saída piloto da
água de refrigeração de bombordo (esquer-
da) com o motor em funcionamento. Caso
não haja descarga de água, desligar o motor
e verificar se a tomada do jato está obstruída.
(Consultar página 114 para mais informações
sobre a tomada do jato.) ADVERTÊNCIA:
Caso não seja possível localizar e reparar
a causa do sobreaquecimento, contactar
um Concessionário Yamaha. O facto de
continuar a utilizar o veículo a alta veloci-
dade pode danificar seriamente o motor.
[PCJ00042]
OBSERVAÇÃO:
Enquanto o avisador de sobreaquecimento
do motor estiver ativado, a velocidade má-
xima do motor é limitada.
Toque em “ ” para apresentar uma des-
crição do aviso no visor central.
Aviso da pressão do óleo “ ”
Se a pressão do óleo cair de forma significa-
tiva, é apresentada a barra de aviso em vez
0
F10.8Vx100
RPM
100%
km/h
UF3X71P0.book Page 54 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM
Page 63 of 132

Funcionamento dos instrumentos
55
do valor do conta-rotações “ ” e “ ” e o
alarme começa a soar de forma intermitente.
Se a luz avisadora da pressão do óleo for ati-
vada, reduzir imediatamente a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver as informações sobre a verifi-
cação do nível do óleo do motor na página
67.) Se o nível do óleo for suficiente, solicitar
a um Concessionário Yamaha a verificação
do veículo aquático.
OBSERVAÇÃO:
Enquanto o aviso de pressão do óleo esti-
ver ativo, a velocidade máxima do motor é
limitada.
Toque em “ ” para apresentar uma des-
crição do aviso no visor central.
Outros avisos (erros de comunicação, in-
tervalo de manutenção excedido e assim
por diante) “ ”
Se for detetada qualquer outra avaria ou se o
motor estiver em funcionamento há mais de
50 horas desde a última manutenção, é apre-
sentada a barra de aviso em vez do valor do
conta-rotações “ ” e o alarme começa a
soar de forma intermitente.
Se um aviso estiver ativo, solicite a assistên-
cia do veículo aquático a um Concessionário
Yamaha o mais brevemente possível.
OBSERVAÇÃO:
Toque em “ ” para apresentar uma des-
crição do aviso no visor central.
UF3X71P0.book Page 55 Wednesday, July 3, 2019 1:29 PM