167
4
4-2. Vezetés
Vezetés
nAz elektronikus kulcs elemének le-
merülése
→11 6 . o .
nMűködést befolyásoló tényezők
→129. o.
nMegjegyzések a nyitási funkcióval
kapcsolatban
→130. o.
nKormányzár funkció
lA motorindító gomb kikapcsolása és
az ajtók kinyitása és becsukása után
a kormánykerék a ko rmányzár funkci-
ónak köszönhetően lezáródik. A mo-
torindító gomb ism ételt működtetése
automatikusan oldja a kormányzárat.
lHa a kormányzár nem oldható fel, a
„Push Engine Switch while Turning
Steering Wheel in Either Direction”
(Nyomja meg a motorindító gombot,
miközben a kormánykereket bármi-
lyen irányban elforgatja.) üzenet jele-
nik meg a többfunkciós információs ki-
jelzőn.
A kormánykerék balra vagy jobbra for-
gatása közben nyomja meg az indító-
gombot.
lA kormányzármotor működése a túl-
melegedés megakadályozása érdeké-
ben átmenetileg felfüggesztésre kerül-
het, ha rövid időn belül többször indít-
ja el és állítja le a motort. Ebben az
esetben tartózkodjon a motorindító
gomb működtetésé től. Mintegy 10
másodperc múlva a kormányzármo-
tor működése helyreáll.
nAz elektronikus kulcs eleme
→364. o.
nA motorindító gomb működtetése
lHa a gombot nem röviden és erősen
nyomja meg, akkor előfordulhat, hogy
a motorindító gomb módja nem válto-
zik, vagy a motor nem indul be.
lHa a motorindító gomb kikapcsolását
követően azonnal kísérletet tesz a
motor újraindítására, előfordulhat,
hogy nem jár sikerrel. Kérjük, hogy a
motorindító gomb kikapcsolása után
várjon néhány másodpercet, mielőtt
újraindítaná a motort.
nSzemélyre szabás
Ha az intelligens nyitási és indítórend-
szert a személyre szabásban kikapcsol-
ták, kövesse a 423. oldalon leírtakat.
VIGYÁZAT!
nA motor indításakor
A motort csak a ve zetőülésben ülve
indítsa el. Semmilyen körülmények
között ne nyomja le a gázpedált a mo-
tor beindítása közben.
Ezzel súlyos sérülé ssel vagy halállal
végződő balesetet okozhat.
nElővigyázatosság vezetés köz-
ben
Ha a motorban a gépjármű mozgása
közben hiba lép fel, ne zárja vagy
nyissa az ajtókat, amíg a gépjármű
biztonságos helyen és teljesen meg
nem áll. Ha a korm ányzár ilyen körül-
mények között aktiválódik, az halálos
vagy súlyos sérülé ssel járó baleset-
hez vezethet.
FIGYELEM
nA motor indításakor
lHideg motort ne pörgessen magas
fordulatszámmal.
281
4
4-5. A vezetéssegítő rendszerek használata
Vezetés
nHa világít a hibajelző lámpa vagy az
„Engine Maintenance Required Vi-
sit Your Dealer” (Motorkarbantartás
szükséges Keresse fel márkakeres-
kedőjét) üzenet jelenik meg a több-
funkciós információs kijelzőn
A felhalmozódott szállópor-mennyiség
meghalad egy bizonyos értéket. Azon-
nal ellenőriztesse a gépjárművet hivata-
los Toyota márkake reskedéssel, szer-
vizzel vagy más, megbízható szakem-
berrel.
nABS (blokkolásgátlós fékrend-
szer)
Segít megakadályozni a kerekek
blokkolását, amiko r a fékeket hirte-
len, illetve csúszós úton haladva
működteti
nFékasszisztens
A fékpedál lenyomását követően
megnöveli a fékerőt, ha a rendszer
vészfékezést igénylő helyzetet ész-
lel
nVSC (gépjármű-stabilitást sza-
bályozó rendszer)
Hirtelen megpördülés vagy csúszós
útfelületen való kanyarodás esetén
segít a vezetőnek megőrizni a gép-
jármű irányítása feletti uralmat.
FIGYELEM
nA GPF-rendszer nem megfelelő
működésének megakadályozása
lNe használjon az e lőírttól eltérő tí-
pusú üzemanyagot
lNe módosítsa a k ipufogócsöveket
Vezetéssegítő rendsze-
rek
A vezetés biztonságának és a
teljesítmény javításának érde-
kében a következő rendszerek
bizonyos vezetési helyzetek-
ben automatikusan működés-
be lépnek. Ne feledje azonban,
hogy ezek a rendszerek csak
kiegészítő jellegűek, és a gép-
jármű használata során nem
szabad túlzottan ezekre bíznia
magát.
A vezetéssegítő rendszerek
összefoglalása
399
7
7-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha baj történik
lyen tartózkodik, vagy ha az audiorend-
szer hangereje magas.
nHa az „Engine Oil Level Low Add or
Replace” (Motorolajszint alacsony.
Töltse fel vagy cserélje le) üzenet
jelenik meg
A motorolajszint ala csony. Ellenőrizze a
motorolajszintet, és szükség esetén tölt-
se fel.
Ez az üzenet jelenhet meg, ha a gépjár-
művel lejtőn áll meg. Álljon a gépjármű-
vel vízszintes felületre, és ellenőrizze,
hogy az üzenet ismét megjelenik-e.
nHa az „Engine Stopped Steering
Power Low” (Motor leállt, kormány-
zási erő alacsony) üzenet jelenik
meg
Ez az üzenet akkor je lenik meg, ha me-
net közben leállítja a motort.
Amennyiben a kormá nykerék kezelése
a szokásosnál nehezebb, határozottan
fogja meg a kormán ykereket, és a szo-
kásosnál nagyobb e rővel működtesse.
nHa az „Auto Power OFF to
Conserve Battery” (Automatikus ki-
kapcsolás akkumulátor-kímélés
céljából) üzenet jelenik meg
Az automatikus kikapcsoló funkció ki-
kapcsolta a feszültségellátást. Követke-
ző alkalommal, amikor beindítja a mo-
tort, növelje finoman a motor fordulat-
számát, és tartsa ezen a szinten kb. 5
percig az akkumulátor feltöltése céljá-
ból.
nHa a „Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer”
(Fényszórórendszer hiba, Keresse
fel márkakereskedőjét) üzenet jele-
nik meg
Előfordulhat, hogy az alábbi rendszerek
meghibásodtak. Azonnal ellenőriztesse
a gépjárművet hivata los Toyota márka-
kereskedéssel, szerv izzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
lA LED-es fényszórórendszer (felsze-
reltségtől függően)
lAutomata távolsági fényszóró (felsze-
reltségtől függően)
nHa a „Front Camera Out of
Temperature Range Unavailable
Wait until Normal Temperature” (El-
ső kamera a hőmé rséklet-tartomá-
nyon kívül, nem el érhető, várjon a
normál hőmérsékletig), „Front Ca-
mera Low Visibility Unavailable See
Owner’s Manual” (Első kamera ne-
hezen látható, nem elérhető, lásd a
használati útmutatót) vagy „Front
Camera Unavailable See Owner’s
Manual” (Első ka mera nem elérhe-
tő, lásd a használati útmutatót) üze-
net jelenik meg
A következő rendszerek kerülhetnek fel-
függesztésre az üzenetben jelzett prob-
léma megoldásáig. ( →198. o., 389. o.)
lPCS (ütközés előtti biztonsági rend-
szer) (felszereltségtől függően)
lLTA (sávkövető asszi sztens) (felsze-
reltségtől függően)
lAutomata távolsági f ényszóró (felsze-
reltségtől függően)
lRSA (útjelzés-assziszt ens) (felszerelt-
ségtől függően)
lRadarvezérlésű, adaptív tempomat
(felszereltségtől függően)
nHa a „Pre-Collision System
Unavailable See Owner’s Manual”
(Ütközés előtti ren dszer nem elér-
hető, lásd a használati útmutatót),
„Pre-Collision System Out of
Temperature Range Unavailable
See Owner’s Ma nual” (Ütközés
előtti rendszer a hőmérséklettarto-
mányon kívül, nem elérhető, lásd a
használati útmutatót) vagy a „Pre-
Collision System Radar In Self
Calibration Unavailable See
Owner’s Manual” (Ütközés előtti
rendszer radarja önkalibrálás alatt,
nem elérhető, lásd a használati út-
mutatót) üzenet jelenik meg
A következő rendszerek kerülhetnek fel-
függesztésre az üzenetben jelzett prob-
léma megoldásáig. ( →198. o., 389. o.)
lPCS (ütközés előtti rendszer)
lLTA (sávkövető asszisztens)
4007-2. Teendők szükséghelyzetben
lRadarvezérlésű, adaptív tempomat
nHa az „Oil Maintenance Required
Soon” (Hamarosan olajcsere szük-
séges) üzenet jelenik meg
Jelzi, ha esedékes a motorolaj cseréje.
Ellenőrizze a motorolajat, és szükség
esetén cserélje le.
A motorolaj cseréje után nullázza le az
üzenetet. ( →339. o.)
nHa az „Oil Maintenance Required
Visit Your Dealer” (Olajcsere szük-
séges, keresse fel márkakereske-
dését) üzenet jelenik meg
Jelzi, ha le kell cserélni a motorolajat.
A motorolaj és a szű rő ellenőrzését és
cseréjét végeztesse hivatalos Toyota
márkakereskedésben, szervizben vagy
más, megbízható szakembernél. A mo-
torolaj cseréje után nullázza le az üze-
netet. ( →339. o.)
nHa a „Radar Cruise Control
Unavailable See Owner’s Manual”
(Radarvezérlésű tempomat nem el-
érhető Tekintse meg a kezelési út-
mutatót) üzenet jele nik meg (felsze-
reltségtől függően)
A radarvezérlésű, adaptív tempomat-
rendszer felfüggesztés re került átmene-
tileg, vagy az üzenetben jelzett problé-
ma megoldásáig. (okok és végrehajtan-
dó műveletek: →198. o.)
nHa a „Radar Cruise Control
Unavailable” (Radarvezérlésű tem-
pomat nem elérhető) üzenet jelenik
meg (felszereltségtől függően)
Átmenetileg nem használható a radar-
vezérlésű, adaptív tempomatrendszer.
Használja a rendszert, ha újra elérhető-
vé válik.
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy keresse fel Toyota márkake-
reskedőjét
A többfunkciós információs kijelzőn
megjelenő rendszer vagy alkatrész
meghibásodott. Azonnal ellenőriztesse
a gépjárművet hivata los Toyota márka-
kereskedéssel, szerv izzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy nézze meg a Kezelési útmuta-
tót
lHa az „Engine Coolant Temp High”
(Magas motor-hűtőfolyadék hőmér-
séklet) üzenet megjelenik, kövesse az
utasításokat. ( →429. o.)
lHa a „Transmission Oil Temp.” High
(Sebességváltó-folyadék hőmérsékle-
te magas) üzenet megjelenik, köves-
se az utasításokat. ( →171. o.)
lHa az „Exhaust Filter Full” (Kipufogó-
szűrő megtelt) üzenet megjelenik, kö-
vesse az utasításokat. ( →280. o.)
lHa az alábbi üzenetek közül bárme-
lyik megjelenik a többfunkciós infor-
mációs kijelzőn, az meghibásodásra
utalhat. Azonnal ellenőriztesse a gép-
járművet hivatalos Toyota márkake-
reskedéssel, szervizzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
• „Smart Entry & Start System
Malfunction” (Intelligens nyitási és in-
dítórendszer meghibásodás)
lHa az alábbi üzenetek közül bárme-
lyik megjelenik a többfunkciós infor-
mációs kijelzőn, az meghibásodásra
utalhat. Azonnal álljon meg a gépjár-
művel és lépjen kapcsolatba hivatalos
Toyota márkakereske déssel, szerviz-
zel vagy más, megbízható szakem-
berrel.
• „Braking Power Low” (Fékerő ala-
csony)
• „12-Volt Battery Charging System Malfunction” (12 V- os akkumulátor töl-
tésrendszer meghibásodás)
• „Oil Pressure Low” (Alacsony olajnyomásszint)
429
7
7-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha baj történik
1
Biztonságos helyen álljon meg a
gépjárművel, és kapcsolja ki a
légkondicionáló rendszert, majd
állítsa le a motort.
2 Ha van gőzszivárgás: A gőz el-
oszlása után óvatosan emelje
fel a motorháztetőt.
Ha nincs gőzszivárgás: Óvato-
san emelje fel a motorháztetőt.
VIGYÁZAT!
lNe hajoljon az akkumulátor fölé.
lHa bőrére vagy szemébe akkumu-
látorfolyadék kerül, vízzel azonnal
mossa le az érintett felületet, és fel-
tétlenül forduljon orvoshoz. Helyez-
zen vízzel átitat ott szivacsot vagy
ruhát az érintett felületre, amíg or-
vosi ellátásban nem részesül.
lMiután az akkumu látortartón, az
érintkezőkön vagy egyéb, akkumu-
látorral kapcsola tos alkatrészen
dolgozott, mindig mosson kezet.
lNe engedjen gyermekeket az akku-
mulátor közelébe.
nAz akkumulátor cseréjekor
lHa a szellőző csa tlakozó és a
visszajelző köze l találhatók a
rögzítőbilincshez, az akkumulátor-
folyadék (kénsav) szivároghat.
lAz akkumulátor ki cserélésével kap-
csolatos részleteké rt vegye fel a
kapcsolatot bármely hivatalos Toyo-
ta márkakereskedéssel, szervizzel
vagy más, megbízható szakember-
rel.
FIGYELEM
nIndítókábelek használatakor
Az indítókábelek csatlakoztatásakor
ügyeljen arra, hogy azok be ne akad-
janak a hűtőventilátorba vagy a motor
hajtószíjába.
Ha túlmelegszik a gép-
jár mű
Az alábbiak azt jelezhetik, hogy
a gépjármű túlmelegedett.
A motor hűtőfolyadék-hőmér-
séklet kijelző mutatója ( →86.
o., 90. o.) a pirossal jelzett tar-
tományban van, vagy a motor-
teljesítmény csökkenése ta-
pasztalható. (Például a gépjár-
műsebesség nem nő.)
„Engine Coolant Temp High
Stop in a Safe Place See
Owner’s Manual”
(Motorhűtőfolyadék-hőmérsék-
let magas, Álljon meg bizton-
ságos helyen és nézze meg a
használati útmu tatót) üzenet
jelenik meg a többfunkciós in-
formációs kijelzőn.
Gőz szivárog a motorháztető
alól.
Korrekciós eljárások