108
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
• Tirare la linguetta della cintura di
sicurezza in diagonale sul corpo e
spingerla nella fibbia finché non si
chiude con uno scatto.
• È importante regolare correttamente
la lunghezza della cintura. Per rego-
AVVISO
Se lo schienale viene reclinato in modo
eccessivo, in caso di frenata improvvisa o
di collisione la cintura di sicurezza sarà
completamente inefficace come disposi-
tivo di protezione personale. In caso di col-
lisione inoltre, la parte inferiore della
cintura può scivolare dai fianchi e appli-
care forze di ritenzione direttamente
sull'addome oppure, se il collo è a contatto
con la cintura, aumenta il rischio di lesioni
gravi o conseguenze letali.
AVVISO
Accertarsi che tutti i passeggeri indossino
correttamente le cinture di sicurezza.
Alcune leggi e disposizioni nazionali ren-
dono obbligatorio l'uso delle cinture di
sicurezza. Se la cintura di sicurezza non
viene indossata correttamente, in caso di
frenata improvvisa o collisione, le persone
a bordo possono entrare in contatto con
parti dell'abitacolo o essere scagliate fuori
dalla vettura, con possibile lesioni gravi o
conseguenze letali. Inoltre, se una delle
persone a bordo assume una posizione
non corretta durante la marcia, gli airbag
non saranno efficaci come dispositivi di
protezione personale e potrebbero anche
causare lesioni se si aprono.
AVVISO
Utilizzo corretto delle cinture di sicurezza
in gravidanza:
Le donne in gravidanza devono indossare
la cintura di sicurezza. Per informazioni su
come indossare correttamente le cinture di
sicurezza rivolgersi al medico. Posizionare
la parte inferiore della cintura sui fianchi e
la parte superiore completamente oltre la
spalla, facendola passare al centro del
torace in modo che non eserciti pressione
sull'addome.
Regolazione delle cinture di
sicurezza a ritrazione auto-
matica
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 108 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
116
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
Nel caso di utilizzo di un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati. La disattivazione degli
airbag passeggero è possibile solo tra-
mite l'interruttore a chiave per airbag
passeggero, vedere pagina 200.Presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata sono disponibili sistemi di
ritenzione per bambini idonei per ogni
classe di età o di peso.
Per scegliere, fissare e utilizzare i
sistemi di ritenzione per bambini, osser-
vare le indicazioni di utilizzo e sicu-
rezza dei rispettivi produttori.
AVVISO
I sistemi di ritenzione per bambini e i rela-
tivi componenti possono surriscaldarsi se
esposti alla luce solare diretta. Il contatto
con componenti molto caldi può provocare
ustioni. Sussiste il rischio di lesioni. Non
esporre il sistema di ritenzione per bam-
bini alla luce solare diretta. Se necessario,
coprire il sistema di ritenzione per bambini.
Prima di assicurare un bambino al sistema
di ritenzione, può essere necessario atten-
dere che questo si raffreddi. Non lasciare i
bambini nella vettura senza nessuno che
possa sorvegliarli.
AVVISO
Per i bambini di altezza inferiore a 150 cm
non è possibile indossare correttamente la
cintura di sicurezza senza i sistemi di riten-
zione supplementari idonei. L'effetto di
protezione delle cinture di sicurezza può
risultare limitato o del tutto assente se non
vengono indossate correttamente. Una
cintura di sicurezza indossata in maniera
errata può causare ulteriori lesioni, ad
esempio in caso di incidente, frenata o
nelle manovre diversive. Sussiste il rischio
di lesioni o conseguenze letali. Assicurare
i bambini di altezza inferiore a 150 cm con
sistemi di ritenzione adeguati.
Non per l'Australia/Nuova
Zelanda: bambini sul sedile
del passeggero
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Se si aprono, gli airbag passeggero attivi
possono provocare lesioni a un bambino
che viaggia in un sistema di ritenzione per
bambini. Sussiste il rischio di lesioni.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
AVVISO
Per i bambini di altezza inferiore a 150 cm
non è possibile indossare correttamente la
cintura di sicurezza senza i sistemi di riten-
zione supplementari idonei. L'effetto di
protezione delle cinture di sicurezza può
risultare limitato o del tutto assente se non
vengono indossate correttamente. Una
cintura di sicurezza indossata in maniera
errata può causare ulteriori lesioni, ad
esempio in caso di incidente, frenata o
nelle manovre diversive. Sussiste il peri-
colo di lesioni o conseguenze letali. Assi-
curare i bambini di altezza inferiore a 150
cm con sistemi di ritenzione adeguati.
Montaggio dei sistemi di riten-
zione per bambini
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 116 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
117
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
Tenere in considerazione l'avvertimento
seguente in quanto la vettura è dotata
di airbag per il sedile del passeggero non disattivabile:
Prima di montare un sistema di riten-
zione per bambini sul sedile del pas-
seggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati. Se non è possibile
disattivare gli airbag, non montare
sistemi di ritenzione per bambini.
Disattivare gli airbag passeggero con
l'interruttore a chiave, vedere pagina
200.
Note di sicurezza
AVVISO
Nel caso di sistemi di ritenzione per bam-
bini e dei rispettivi sistemi di fissaggio dan-
neggiati o sollecitati in un incidente,
l'effetto di protezione può risultare limitato
o assente. Un bambino potrebbe non
essere adeguatamente trattenuto, ad
esempio in caso di incidente, frenata o
nelle manovre diversive. Sussiste il rischio
di lesioni o conseguenze letali. I sistemi di
ritenzione per bambini danneggiati o che
hanno subito sollecitazioni durante un inci-
dente non devono essere più utilizzati. Se i
sistemi di fissaggio sono stati danneggiati
o sollecitati in un incidente, farli controllare
e rimettere a posto da un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati oppure
da un'officina specializzata oppure, se
necessario, sostituirli.
AVVISO
Se il sedile non viene regolato corretta-
mente o il seggiolino per bambini viene
montato in modo errato, la stabilità del
sistema di ritenzione per bambini potrebbe
essere parzialmente limitata o del tutto
compromessa. Sussiste il rischio di lesioni
o conseguenze letali. Accertarsi che il
sistema di ritenzione per bambini sia pog-
giato bene contro lo schienale. Adattare il
più possibile l'inclinazione di tutti gli schie-
nali interessati e regolare correttamente i
sedili. Accertarsi che i sedili e i rispettivi
schienali siano innestati o bloccati corret-
tamente. Se possibile, regolare l'altezza
dei poggiatesta o rimuoverli.
Per l'Australia/Nuova
Zelanda: Installazione di
sistemi di ritenzione per
bambini
Si consiglia di non utilizzare
sistemi di ritenzione per bam-
bini di alcun tipo sul sedile del
passeggero.
AVVISO
Grave pericolo:
Non utilizzare seggiolini orientati in senso
contrario alla direzione di marcia su sedili
che dispongono di protezione con airbag
frontale.
Non per Australia/Nuova
Zelanda e Taiwan: sul sedile
del passeggero
Disattivazione degli airbag
AVVISO
Se si aprono, gli airbag passeggero attivi
possono provocare lesioni a un bambino
che viaggia in un sistema di ritenzione per
bambini. Sussiste il rischio di lesioni.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 117 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
118
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
Rispettare le avvertenze riportate sulla
tendina del lato passeggero.
MAI utilizzare un sistema di ritenzione
per bambini orientato in senso contrario
alla direzione di marcia su un sedile
con AIRBAG frontale ATTIVO, pericolo
di conseguenze LETALI o di LESIONI
GRAVI per i BAMBINI.
Ad eccezione dei paesi appartenenti
all'ASEAN e il Sud Africa, l'Australia e
la Nuova Zelanda senza ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag: Prima di montare un
sistema universale di ritenzione per
bambini, portare il sedile del passeg-
gero nella posizione più arretrata e regolarlo nella posizione più alta. Con
questa posizione e altezza del sedile si
ottiene una corsa ottimale della cintura
e la massima protezione in caso di inci-
dente.
Se il punto di ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza si trova
davanti alla guida della cintura del seg-
giolino, portare il sedile del passeggero
in avanti con cautela fino a ottenere il
migliore passaggio possibile per la cin-
tura.
Con larghezza dello schienale regola-
bile: prima di montare un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, impostare la massima lar-
ghezza dello schienale. Non modificare
successivamente la larghezza dello
schienale né richiamare una posizione
in memoria.
Rispettare le avvertenze riportate sulla
tendina del lato passeggero.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
AVVISO
Se gli airbag passeggero attivi entrano in
funzione, possono provocare gravi lesioni
a un bambino che viaggia in un sistema di
ritenzione per bambini montato in senso
contrario alla direzione di marcia. Sussiste
il rischio di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Posizione e altezza del sedile
Larghezza dello schienale
Per Taiwan: sul sedile del
passeggero
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 118 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
119
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
Prima di montare un sistema di riten-
zione per bambini sul sedile del pas-
seggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati.
Disattivare gli airbag passeggero con
l'interruttore a chiave, vedere pagina
200.Prima di montare un sistema universale
di ritenzione per bambini portare il
sedile del passeggero nella posizione
più arretrata e ad altezza media. Con
questa posizione e altezza del sedile si
ottiene una corsa ottimale della cintura
e la massima protezione in caso di inci-
dente.
Se il punto di ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza si trova
davanti alla guida della cintura del seg-
giolino, portare il sedile del passeggero
in avanti con cautela fino a ottenere il
migliore passaggio possibile per la cin-
tura.
Con larghezza dello schienale regola-
bile: prima di montare un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, impostare la massima lar-
ghezza dello schienale. Non modificare
successivamente la larghezza dello
schienale né richiamare una posizione
in memoria.
Nota per l'Australia: al momento della
stampa del manuale, non è consentito
utilizzare su strada seggiolini ISOFIX in
Australia. Tuttavia, poiché si prevede
anche che in futuro le disposizioni in
materia cambieranno, vengono forniti in
dotazione gli ancoraggi ISOFIX infe-
riori, in linea con le normative ADR
applicabili anche in Australia.
AVVISO
Attenzione: rispettare le avvertenze ripor-
tate sulla tendina del lato passeggero.
Secondo le norme per la sicurezza stra-
dale, i bambini devono viaggiare sul sedile
posteriore. È severamente vietato traspor-
tare lattanti, bambini piccoli e ragazzi sul
sedile del passeggero. Attenzione: questa
norma si riferisce alle vetture destinate alla
vendita a Taiwan.
Disattivazione degli airbag
AVVISO
Se si aprono, gli airbag passeggero attivi
possono provocare lesioni a un bambino
che viaggia in un sistema di ritenzione per
bambini. Sussiste il pericolo di lesioni.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
AVVISO
Se gli airbag passeggero attivi entrano in
funzione, possono provocare gravi lesioni
a un bambino che viaggia in un sistema di
ritenzione per bambini montato in senso
contrario alla direzione di marcia. Sussiste
il pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Posizione e altezza del sedile
Larghezza dello schienale
Punti di aggancio di un seggio-
lino ISOFIX per bambini
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 119 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
122
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
6Sedile
7Cinghia di ancoraggio superiore
1Aprire la copertura del punto di fis-
saggio.
2Far passare la cinghia di ancorag-
gio superiore sopra il poggiatesta
fino al punto di fissaggio.
3Attaccare il gancio della cinghia di
ancoraggio nel punto di fissaggio.
4Tendere bene la cinghia di ancorag-
gio.
Le disposizioni legali che stabiliscono
quale seggiolino per bambini sia con-
sentito in base all'età e alla statura pos-
sono essere differenti a seconda del
paese. Si raccomanda di rispettare le
disposizioni legali nazionali del paese.
Ulteriori informazioni sono reperibili
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata.
Informazioni sulla possibilità di utiliz-
zare i sistemi di ritenzione per bambini
sui diversi sedili ai sensi delle norme
ECE-R 16 e ECE-R 129.Guida a sinistra
Guida a destra
Attacco della cinghia di anco-
raggio superiore al punto di
fissaggio
Sedili idonei per i sistemi di
ritenzione per bambini
Panoramica
Aspetti generali
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per i paesi apparte-
nenti all'ASEAN con ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di
attivazione/disattivazione manuale
dell'airbag)
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 122 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
123
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
Guida a sinistra
Guida a destra
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per i paesi apparte-
nenti all'ASEAN senza ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di
attivazione/disattivazione manuale
dell'airbag)
*1, 2*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 123 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
124
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti.
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per il Messico)
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità (P.
135).
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 124 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分