2154-1. Avant de conduire
4
Conduite
Attelage
Boule d’attelage
Veuillez consulter votre conces-
sionnaire lorsque vous installez
des feux de remorque; une ins-
tallation inadéquate pourrait
endommager les feux du véhi-
cule. Lors de l’installation de
feux de remorque, veuillez vous
conformer aux lois de votre pro-
vince ou de votre État.
Votre véhicule réagira différem-
ment lorsque vous tracterez une
remorque. Pour vous aider à
éviter un accident ou des bles-
sures graves, voire mortelles,
gardez à l’esprit ce qui suit lors
d’un remorquage :
Les limites de vitesse
lorsqu’on tracte une remorque
varient d’une province ou d’un État à l’autre. Ne dépassez
pas la limite de vitesse indi-
quée pour le remorquage.
Toyota recommande une
limite de vitesse de 65 mph
(104 km/h) pour l’ensemble
véhicule-remorque sur une
route plane, droite et sèche.
Ne dépassez pas cette limite,
la limite de vitesse indiquée
pour le remorquage ou la
limite de vitesse propre à
votre remorque figurant dans
le manuel du propriétaire de
la remorque, soit la plus
basse des trois vitesses.
L’instabilité (tangage de la
remorque) de l’ensemble
véhicule-remorque augmente
à mesure que la vitesse aug-
mente. Le dépassement de la
limite de vitesse peut provo-
quer une perte de contrôle.
Avant de prendre la route,
vérifiez les feux de remorque,
les pneus et les raccords
véhicule-remorque. Effectuez
une nouvelle fois ces vérifica-
tions après avoir roulé sur
une courte distance.
Dans un endroit à l’écart de la
circulation, exercez-vous à
tourner, à vous arrêter et à uti-
liser la marche arrière avec la
remorque attachée, jusqu’à
ce que vous soyez habitué au
comportement de l’ensemble
véhicule-remorque.
Effectuer une marche arrière
Branchement des feux de
remorque
NOTE
■Ne raccordez pas directement
par épissure les feux de
remorque
Ne raccordez pas directement par
épissure les feux de remorque. Le
raccord direct par épissure des
feux de remorque peut endomma-
ger le système électrique de votre
véhicule et entraîner une défail-
lance.
Conseils relatifs à la trac-
tion d’une remorque
A
B
2164-1. Avant de conduire
avec une remorque attachée
est une manœuvre difficile et
demande de la pratique.
Tenez la partie inférieure du
volant et déplacez vos mains
vers la gauche pour déplacer
la remorque dans cette direc-
tion. Déplacez vos mains vers
la droite pour déplacer la
remorque dans cette direc-
tion. (Il s’agit de la manœuvre
opposée à celle habituelle-
ment utilisée pour effectuer
une marche arrière sans
remorque attachée.) Évitez
les virages serrés ou prolon-
gés. Pour réduire les risques
d’accident, demandez à
quelqu’un de vous guider
lorsque vous effectuez une
marche arrière.
Comme la distance de frei-
nage augmente lorsque vous
tractez une remorque, la dis-
tance de véhicule à véhicule
devrait être augmentée. Pour
chaque intervalle de 10 mph
(16 km/h) de vitesse, laissez
au moins une distance d’une
longueur de véhicule et de
remorque.
Évitez les freinages brusques,
car vous pourriez déraper;
cela pourrait alors provoquer
une mise en portefeuille de la
remorque et une perte de
contrôle du véhicule. Cela est
particulièrement vrai sur des
chaussées mouillées ou glis- santes.
Évitez les départs saccadés
ou les accélérations brus-
ques.
Évitez les mouvements de
volant saccadés et les virages
serrés; ralentissez avant de
négocier un virage.
Notez que, lorsque vous
négociez un virage, les roues
de la remorque sont plus
proches de l’intérieur du
virage que celles du véhicule.
Compensez cet effet en effec-
tuant un virage plus large qu’à
la normale.
Ralentissez avant de négo-
cier un virage lorsqu’il y a un
vent latéral, lorsque vous rou-
lez sur une chaussée mouil-
lée ou glissante, etc.
Une accélération peut déstabiliser
la remorque.
Soyez prudent lorsque vous
dépassez d’autres véhicules.
Le dépassement requiert une
très longue distance. Après
avoir dépassé un véhicule,
n’oubliez pas la longueur de
votre remorque et assurez-
vous de disposer d’un espace
suffisant avant de changer de
voie.
Pour conserver l’efficacité du
freinage moteur et le rende-
ment du système de charge
lorsque vous utilisez le frei-
nage moteur, ne placez pas la
2554-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
4-5 .Utilisatio n d es sys tèmes d ’aide à la condu ite
■PCS (système de sécurité
préventive)
P. 2 6 2
■LTA (aide au maintien de la
trajectoire)
P. 2 7 1
■AHB (fonction automatique
des feux de route)
P. 2 4 3
■RSA (aide sur les panneaux
routiers) (si le véhicule en
est doté)
P. 2 8 2
■Régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage
complète de vitesses
P. 2 8 6 Deux types de capteurs, situés
derrière la calandre avant et le
pare-brise, détectent des infor-
mations nécessaires au fonc-
tionnement des systèmes
d’assistance à la conduite.
Capteur radar
Caméra avant
Toyota Safety Sense
2.0
L’ensemble Toyota Safety
Sense 2.0 est composé des
systèmes d’assistance à la
conduite suivants et il
contribue à une expérience
de conduite sécuritaire et
confortable :
Système d’assistance à la
conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense 2.0
L’ensemble Toyota Safety Sense
2.0 est conçu pour fonctionner en
partant du principe que le conduc-
teur conduira de façon sécuritaire,
et il est conçu pour aider à réduire
l’impact pour les occupants et
pour le véhicule en cas de colli-
sion, et aider le conducteur dans
des conditions de conduite nor-
male.
Comme il existe une limite au
degré de précision de la recon-
naissance et de la performance
de contrôle que ce système peut
offrir, ne vous y fiez pas aveuglé-
ment. Il est toujours de la respon-
sabilité du conducteur de prêter
attention à la zone autour du véhi-
cule et de conduire de façon
sécuritaire.
Capteurs
A
B
2714-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
LTA (aide au maintien
de la trajectoire)
Lorsque vous conduisez
sur des routes et sur des
autoroutes disposant de
lignes blanches (jaunes)
marquant la voie, cette fonc-
tion avertit le conducteur
lorsque le véhicule est sus-
ceptible de dévier de sa voie
ou de sa trajectoire
* et four-
nit de l’assistance en
actionnant le volant pour
maintenir le véhicule dans
sa voie ou sa trajectoire
*. De
plus, afin de maintenir le
véhicule dans sa voie, le
système fournit une assis-
tance de la direction lorsque
le régulateur de vitesse
dynamique à radar avec
plage complète de vitesses
est en fonction.
Le système LTA reconnaît
les lignes blanches (jaunes)
marquant la voie ou une tra-
jectoire
* à l’aide de la
caméra avant. De plus, il
détecte les véhicules qui
vous précèdent à l’aide de
la caméra avant et du radar.
*: Limite entre l’asphalte et le bord de la route, comme
l’herbe, le sol ou une bordure
de trottoir
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système
LTA
●Ne vous fiez pas uniquement au
système LTA. Le système LTA
ne conduit pas automatique-
ment le véhicule ni ne réduit
l’importance de l’attention que
vous devez accorder à la zone
située en avant du véhicule. Le
conducteur doit toujours assu-
mer l’entière responsabilité
d’une conduite sécuritaire en
accordant une grande attention
aux conditions environnantes et
en actionnant le volant afin de
corriger la trajectoire du véhi-
cule. En outre, le conducteur
doit prendre des pauses adé-
quates lorsqu’il est fatigué, par
exemple après avoir conduit
pendant un long moment.
●Négliger d’effectuer les
manœuvres de conduite appro-
priées et d’être très attentif
pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mor-
telles.
●Lorsque vous n’utilisez pas le
système LTA, utilisez le contac-
teur LTA pour désactiver le sys-
tème.
2864-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Affichage du compteurÉcran multifonction
Vitesse sélectionnée
Voyants
■Contacteurs de fonctionne-
mentContacteur de distance de
véhicule à véhicule
Contacteur “+RES”
Contacteur principal du régu-
lateur de vitesse
Contacteur d’annulation
Contacteur “-SET”
Régulateur de vitesse
dynamique à radar
avec plage complète
de vitesses
En mode de commande de
la distance de véhicule à
véhicule, le véhicule accé-
lère, ralentit et s’arrête auto-
matiquement de façon à
correspondre aux change-
ments de vitesse du véhi-
cule qui le précède, même
si la pédale d’accélérateur
n’est pas enfoncée. En
mode de régulation à
vitesse constante, le véhi-
cule roule à une vitesse
déterminée.
Utilisez le régulateur de
vitesse dynamique à radar
avec plage complète de
vitesses sur les autoroutes
et sur les routes.
Mode de commande de la
distance de véhicule à véhi-
cule ( P.289)
Mode de régulation à
vitesse constante ( P.294)
Composants du système
A
B
C
A
B
C
D
E
2934-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Si un véhicule vous précède, le
repère de ce véhicule sera
aussi affiché.
Sélectionnez une distance dans
le tableau ci-dessous. Prenez
note que les distances affi-
chées correspondent à une
vitesse de 50 mph (80 km/h). La
distance de véhicule à véhicule
augmente ou diminue en fonc-
tion de la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule est arrêté
par le régulateur, il s’arrête à
une certaine distance de véhi-
cule à véhicule selon la situa-
tion.Après que le véhicule qui vous
précède a démarré, appuyez
sur le contacteur “+RES”.
La régulation de la vitesse en
mode suivi de véhicule sera
également restaurée par votre
véhicule, si vous appuyez sur la
pédale d’accélérateur après que
le véhicule qui vous précède a
démarré.
1
Si vous appuyez sur le
Réglages de la distance
de véhicule à véhicule
(mode de commande de la
distance de véhicule à
véhicule)
Options de dis-
tanceDistance de
véhicule à véhi- cule
LongueEnviron 160 ft. (50 m)
MoyenneEnviron 130 ft. (40 m)
CourteEnviron 100 ft. (30 m)
ARestauration de la régula-
tion de la vitesse en mode
suivi de véhicule lorsque
le véhicule a été arrêté par
le régulateur (mode de
commande de la distance
de véhicule à véhicule)
Annulation et restauration
de la régulation de vitesse
2944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
contacteur d’annulation, vous
annulez le régulateur de
vitesse.
Le régulateur de vitesse est égale-
ment annulé lorsque vous enfoncez
la pédale de frein. (Lorsque le véhi-
cule a été arrêté par le régulateur,
le réglage ne sera pas annulé si
vous enfoncez la pédale de frein.)
2Si vous appuyez sur le
contacteur “+RES”, vous res-
taurez le régulateur de
vitesse et revenez à la
vitesse sélectionnée.
Lorsque votre véhicule est trop
près d’un véhicule qui le pré-
cède et que le régulateur de
vitesse n’est pas en mesure de
ralentir automatiquement à une
vitesse suffisante, l’affichage cli-
gnote et l’avertisseur sonore
retentit pour avertir le conduc-
teur. Ceci pourrait se produire si
un autre conducteur vous cou-
pait la route pendant que vous
suivez un autre véhicule. Enfon-
cez la pédale de frein pour
assurer une distance de véhi-
cule à véhicule appropriée.■Circonstances dans les-
quelles des avertissements
pourraient ne pas être émis
Dans les situations suivantes, il
est possible que l’avertisseur ne
se déclenche pas même si la
distance de véhicule à véhicule
est courte.
Lorsque la vitesse du véhicule
qui vous précède correspond
à celle de votre véhicule ou la
dépasse
Lorsque le véhicule qui vous
précède roule à une vitesse
extrêmement basse
Tout de suite après avoir
sélectionné la vitesse de croi-
sière
Lorsque vous appuyez sur la
pédale d’accélérateur
Lorsque le mode de régulation à
vitesse constante est sélec-
tionné, votre véhicule maintient
la vitesse sélectionnée sans
contrôler la distance de véhicule
Avertisseur d’approche
(mode de commande de la
distance de véhicule à
véhicule)
Sélection du mode de
régulation à vitesse
constante
3024-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Gestion du capteur radar
Les capteurs du moniteur d’angle
mort sont installés respectivement
à l’intérieur des côtés gauche et
droit du pare-chocs arrière.
Observez les précautions sui-
vantes pour vous assurer que le
moniteur d’angle mort peut fonc-
tionner correctement.
●En tout temps, gardez propres
les capteurs et les zones envi-
ronnantes sur le pare-chocs
arrière.
Si un capteur ou sa zone envi-
ronnante sur le pare-chocs
arrière sont sales ou couverts
de neige, le moniteur d’angle
mort ne pourra peut-être pas
fonctionner et un message
d’avertissement ( P.300) s’affi-
chera. Dans ce cas, enlevez la
saleté ou la neige, et conduisez
le véhicule en ayant les condi-
tions de fonctionnement de la
fonction BSM ( P.304) rem-
plies pendant environ
10 minutes. Si le message
d’avertissement reste affiché,
faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
●N’exposez pas un capteur ni sa
zone environnante sur le pare-
chocs arrière à un choc violent.
Si un capteur se déplaçait
même légèrement de sa posi-
tion, le système pourrait ne pas
fonctionner correctement et ne
pas détecter les véhicules cor-
rectement.
Dans les situations suivantes,
faites vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
• Un capteur ou sa zone environ- nante subit un choc violent.
• Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou cabossée,
ou si un de leurs éléments a été
débranché.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne fixez pas d’accessoires,
d’autocollants (y compris les
autocollants transparents), de
ruban adhésif en aluminium,
etc. sur un capteur ou autour
d’un capteur sur le pare-chocs
arrière.
●Ne modifiez pas le capteur ni la
zone environnante sur le pare-
chocs arrière.
●S’il est nécessaire de reti-
rer/d’installer ou de remplacer
un capteur ou le pare-chocs
arrière, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
●Ne peignez pas le pare-chocs
arrière d’une couleur autre que
la couleur officielle Toyota.