5285-12. Fonctionnement du système de commande vocale
●Dans les circonstances sui-
vantes, il se peut que le système
ne reconnaisse pas la commande
correctement; il pourrait alors
s’avérer impossible d’utiliser les
commandes vocales :
• La commande est erronée ou ambiguë. Il convient de noter que
le système pourrait avoir de la dif-
ficulté à reconnaître certains mots,
certains accents ou certaines
formes linguistiques.
• Il y a un bruit ambiant trop fort, comme le bruit du vent.
●Habituellement, il est nécessaire
d’attendre le signal sonore avant
de dire une commande. Pour vous
permettre de parler sans attendre
la fin des messages de com-
mande vocale ni le signal sonore,
activez la fonction d’interruption
des messages de commande
vocale. ( P.480)
●Ce système peut ne pas fonction-
ner immédiatement après avoir
placé le contacteur d’alimentation
sur ACC ou ON.
Pour faire fonctionner le sys-
tème de commande vocale,
dites des commandes qui cor-
respondent à une fonction prise
en charge. Pour afficher des
exemples de commandes pour
des fonctions prises en charge,
sélectionnez un bouton de fonc-
tion sur l’écran après le démar- rage du système de commande
vocale.
1
Appuyez sur le contacteur de
communication.
Vous pouvez ignorer l’orienta-
tion vocale du système de
commande vocale en
appuyant sur le contacteur de
communication.
2 Si l’écran “Initialisation de la
reconnaissance vocale”
s’affiche, sélectionnez “OK”
ou appuyez sur le contacteur
de communication. ( P.529)
3 Après avoir entendu un
signal sonore, dites une com-
mande prise en charge.
Pour afficher un exemple des
commandes de la fonction
souhaitée, dites la fonction
souhaitée ou sélectionnez le
bouton de la fonction souhai-
tée. Pour afficher plus de
commandes, sélectionnez
“Plus de commandes”.
Sélectionner “Aide” ou dire
NOTE
●Ne touchez pas le microphone
et n’y insérez pas d’objets poin-
tus. Cela pourrait causer une
défaillance.
Fonctionnement du sys-
tème de commande
vocale
Fonctionnement à partir
du menu principal
5515-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
5
Audio
envoyé, un écran d’envoi de
message s’affiche.
7 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
Si un message d’erreur
s’affiche, suivez les instruc-
tions à l’écran pour essayer
de nouveau.
●Selon le type de téléphone
Bluetooth®, la fonction de réponse
n’est pas disponible.
■Modification des messages
de réponse rapide
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
1 Sélectionnez le bouton
qui correspond au message
que vous souhaitez modifier.
2 Sélectionnez “OK” lorsque la
modification est terminée.
●Pour réinitialiser les messages de
réponse rapide qui ont été modi-
fiés, sélectionnez “Par défaut”.
Vous pouvez effectuer des
appels vers le numéro de télé-
phone de l’expéditeur d’un cour-
riel/SMS/MMS.
Vous pouvez effectuer cette
action pendant que vous
conduisez.
■Composition à partir de
l’écran du cour-
riel/SMS/MMS
1 Affichez l’écran des mes-
sages. ( P.548)
2 Sélectionnez le message
souhaité.
3 Sélectionnez , ou appuyez
sur le contacteur sur le
volant.
S’il y a 2 numéros de télé-
phone ou plus, sélectionnez
le numéro souhaité.
4 Vérifiez que l’écran de com-
position est affiché.
■Composition d’un numéro
contenu dans un message
Vous pouvez effectuer des
appels vers un numéro de télé-
phone contenu dans le corps
d’un message.
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
1 Affichez l’écran des mes-
sages. ( P.548)
2 Sélectionnez le message
souhaité.
Appel de l’expéditeur d’un
message
5785-16. Aperçu des services connectés
●Vous pouvez trouver des informa-
tions complémentaires sur le site
http://www.toyota.com/
connected-services aux États-
Unis.
Service Connect utilise un DCM
pour recueillir et transmettre des
données sur le véhicule qui per-
mettent à Toyota de fournir :
Un rapport de santé du véhi-
cule (VHR)
(rappels de sécurité, cam-
pagnes de service, alertes
actuelles pour le véhicule,
entretien requis et état du
véhicule)
Des notifications d’entretien
Des notifications d’alertes
pour le véhicule
■Disponibilité de la fonction
Service Connect est dispo-
nible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C.
et en Alaska.
●La disponibilité des fonctions de
Service Connect dépend du
niveau de réception du réseau.
AVERTISSEMENT
●L’utilisation incorrecte de
Remote Connect peut provo-
quer des accidents imprévus ou
des défaillances. Vérifiez l’état
du véhicule et utilisez le sys-
tème de façon responsable.
Service Connect
6016-3. Utilisation des dispositifs de rangement
6
Caractéristiques intérieures
Tirez le levier vers le haut pour
ouvrir la boîte à gants.Pour déverrouiller le méca-
nisme, soulevez le couvercle
tout en appuyant sur le bouton.
■Plateau du bloc central (si le
véhicule en est doté)
Vous pouvez retirer le plateau et le
ranger dans le bas du bloc central.
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne doivent pas être
laissés dans le véhicule
Ne laissez pas de lunettes, de bri-
quets ni d’atomiseurs dans les
espaces de rangement, car les
problèmes suivants risqueraient
de se produire en cas de tempé-
rature élevée dans l’habitacle :
●Les lunettes pourraient être
déformées par la chaleur ou se
fissurer si elles entraient en
contact avec d’autres articles
rangés.
●Les briquets ou les atomiseurs
pourraient exploser. S’ils
entraient en contact avec
d’autres articles rangés, le bri-
quet pourrait s’enflammer et
l’atomiseur pourrait laisser du
gaz s’échapper et provoquer un
incendie.
Boîte à gants
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Laissez la boîte à gants fermée.
En cas de freinage ou de déra-
page brusques, un occupant qui
heurterait la boîte à gants ouverte
ou se ferait frapper par les objets
qui y sont rangés risquerait de
provoquer un accident.
Bloc central
6146-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
*: Selon l’appareil portatif et dans
certains cas, le voyant de fonc-
tionnement restera allumé en
orange même après la fin de la
charge.
Lorsque le voyant de fonction-
nement clignote
Lorsqu’une erreur se produit, le
voyant de fonctionnement cli-
gnote en orange.
Gérez l’erreur en fonction des
tableaux suivants.
• Clignotement à répétition une fois par seconde (orange)
• Clignote à répétition 3 fois de manière continue (orange) • Clignote à répétition 4 fois de
manière continue (orange)
■Vous pouvez utiliser le char-
geur sans fil lorsque
Le contacteur d’alimentation est sur
ACC ou ON.
■Appareils portatifs utilisables
La norme de charge sans fil Qi peut
être utilisée sur des appareils com-
patibles.
Toutefois, tous les appareils de
norme Qi et leur compatibilité ne
sont pas garantis.
À commencer par les téléphones
mobiles et les téléphones intelli-
gents, elle est prévue pour des
appareils portatifs ayant une alimen-
tation électrique de faible puis-
sance de 5 W maximum.
■Lorsque des étuis et des acces-
soires sont fixés aux appareils
portatifs
N’effectuez pas de charge dans des
situations où un étui et des acces-
soires ne permettant pas de gérer
Qi sont fixés à l’appareil portatif.
Selon le type d’étui et d’accessoire,
il peut s’avérer impossible d’effec-
tuer une charge. Lorsque la charge
ne s’effectue pas même en ayant
l’appareil portatif placé dans la zone
de charge, retirez l’étui et les acces-
soires.
■La charge provoque des para-
sites sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et
vérifiez que les parasites ont dimi-
nué. Si les parasites diminuent,
Causes soup- çonnéesProcédure à suivre
Échec de com-
munication entre
le véhicule et le
chargeur.Contactez votre
concessionnaire
Toyota.
Causes soup-çonnéesProcédure à suivre
Un corps étran-
ger se trouve
entre l’appareil
portatif et la zone
de charge.Retirez le corps
étranger situé
entre l’appareil
portatif et la zone
de charge.
L’appareil porta-
tif est désynchro-
nisé en raison du
déplacement de
l’appareil du
centre de la zone
de charge.
Placez l’appareil
portatif près du
centre de la zone
de charge.
Causes soup-çonnéesProcédure à suivre
Élévation de la
température à
l’intérieur du
chargeur sans fil.Arrêtez immédia-
tement la charge
et démarrez-la
après un
moment.
6307-1. Entretien et nettoyage
7-1 .En tretien et nettoy age
Pour enlever la saleté ou la
poussière accumulée, asper-
gez généreusement d’eau la
carrosserie du véhicule, en
allant de haut en bas, les pas-
sages de roue et le dessous
du véhicule.
Lavez la carrosserie du véhi-
cule à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon doux, par
exemple une peau de cha-
mois.
Pour les taches coriaces, utili-
sez un savon pour voiture et
rincez abondamment à l’eau.
Essuyez toute l’eau.
Cirez le véhicule lorsque l’effi-
cacité du revêtement hydro-
fuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de goutte-
lettes sur une surface propre, appli-
quez de la cire lorsque la
carrosserie du véhicule est froide.
■Lave-autos automatiques
●Avant de laver le véhicule :
• Rabattez les rétroviseurs
• Désactivez le hayon à commande assistée (si le véhicule en est
doté)
Commencez le lavage du véhicule à
partir de l’avant. Assurez-vous de
déployer les rétroviseurs avant de
conduire.
●Les brosses utilisées dans les
lave-autos automatiques peuvent
rayer la carrosserie et les pièces
(roues, etc.) du véhicule, et en
endommager la peinture.
●Il se peut que l’aileron arrière ne
soit pas lavable dans certains
lave-autos automatiques. Il pour-
rait y avoir également un risque
accru de dommages au véhicule.
■Lave-autos à haute pression
Ne placez pas l’embout du pistolet à
proximité des espaces situés autour
des portières ou du périmètre des
fenêtres, et ne pulvérisez pas d’eau
à ces endroits de façon continue,
car l’eau pourrait pénétrer dans
l’habitacle.
■Remarque concernant le sys-
tème Smart key (si le véhicule
en est doté)
Si la poignée de portière se mouille
alors que la clé à puce se trouve
dans la zone de portée réelle, la
portière peut se verrouiller et se
déverrouiller à répétition. Dans ce
cas, suivez les mesures correctives
suivantes pour laver le véhicule :
●Placez la clé à une distance de
6 ft. (2 m) ou plus du véhicule
lorsque vous le faites laver.
(Faites attention à ne pas vous
faire voler la clé.)
●Activez le mode d’économie
d’énergie de la clé à puce afin de
désactiver le système Smart key.
( P.164)
■Roues et enjoliveurs de roue
●Enlevez immédiatement toute
saleté à l’aide d’un détersif neutre.
●Éliminez le détersif avec de l’eau
immédiatement après en avoir uti-
Nettoyage et protec-
tion de l’extérieur du
véhicule
Procédez comme suit pour
protéger le véhicule et le
garder en excellente
condition :
Directives de nettoyage
6387-2. Entretien
L’entretien général devrait être
effectué chaque jour. Vous pou-
vez vous en charger ou le
confier à un concessionnaire
Toyota.
Le programme d’entretien
devrait être effectué conformé-
ment au calendrier d’entretien
prévu.
Pour plus de détails sur les entre-
tiens prescrits et leur périodicité,
reportez-vous au “Guide du pro-
gramme d’entretien” ou au “Supplé-
ment du manuel du propriétaire”.
■Réinitialisation du message
indiquant que l’entretien est
requis
Après avoir effectué les travaux
d’entretien requis conformément au
programme d’entretien, veuillez réi-
nitialiser la lampe témoin de rappel
ou le message.
Pour réinitialiser la lampe témoin de
rappel ou le message, suivez la pro-
cédure décrite ci-dessous :
1 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur ou
, et sélectionnez sur
l’écran multifonction.
2 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur ou
, puis sélectionnez “Param.
véhicule”. Ensuite, appuyez sur
.
3 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur ou , puis sélectionnez “Entretien
programmé”. Ensuite, appuyez
sur .
4 Sélectionnez “Oui”, puis appuyez
sur .
Vous pouvez effectuer vous-
même certaines procédures
d’entretien.
Gardez toutefois à l’esprit que
les opérations d’entretien à réa-
liser soi-même peuvent avoir
une incidence sur les termes de
la garantie.
Il est conseillé d’utiliser les manuels
de réparation Toyota.
Pour plus de détails sur la garantie,
reportez-vous aux manuels
suivants : “Carnet d’information sur
la garantie du propriétaire” ou “Sup-
plément du manuel du propriétaire”.
Entretien général
Programme d’entretien
Opérations d’entretien à
réaliser soi-même
6767-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4Si la pression de gonflage du
pneu n’est pas conforme au
niveau recommandé, ajus-
tez-la. Si vous ajoutez trop
d’air, appuyez sur le centre
de la valve pour en laisser
sortir.
5 Après avoir terminé la
mesure et le réglage de la
pression de gonflage du
pneu, mettez de l’eau
savonneuse sur la valve pour
vérifier la présence éven-
tuelle de fuites.
6 Remettez en place le capu-
chon de valve de pneu.
■Intervalle de vérification de la
pression de gonflage des pneus
Vous devriez vérifier la pression de
gonflage des pneus toutes les deux
semaines ou au moins une fois par
mois.
N’oubliez pas de vérifier également
le pneu de secours.
■Effets d’une pression de gon-
flage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus dont la pres-
sion de gonflage est incorrecte
pourrait entraîner les conséquences
suivantes :
●Augmentation de la consomma-
tion de carburant
●Conduite moins confortable et
mauvaise tenue de route
●Réduction de la longévité des
pneus en raison de l’usure
●Diminution de la sécurité
●Dommages au groupe motopro-
pulseur
Si un pneu se dégonfle fréquem-
ment, faites-le vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
■Directives de vérification de la
pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de
gonflage des pneus, respectez les
directives suivantes :
●Ne procédez à la vérification que
lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une lecture pré-
cise de la pression de gonflage
des pneus à froid si le véhicule est
resté immobilisé pendant au
moins 3 heures ou s’il n’a pas par-
couru plus de 1 mile (1,5 km).
●Utilisez toujours un manomètre
pour pneus.
Il est difficile d’évaluer si un pneu
est gonflé correctement en se
fiant seulement à son apparence.
●Il est normal que la pression de
gonflage des pneus soit plus éle-
vée juste après avoir roulé, car de
la chaleur est générée dans le
pneu. Ne réduisez pas la pression
de gonflage des pneus après
avoir roulé.
●Ne dépassez jamais la capacité
de charge du véhicule. Le poids
des occupants et des bagages
devrait être réparti de manière à
ne pas déséquilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Une pression de gonflage
adéquate est essentielle pour
préserver la performance des
pneus
Maintenez vos pneus gonflés cor-
rectement.
Si les pneus n’étaient pas gonflés
correctement, les situations sui-
vantes pourraient se produire ce
qui risquerait de provoquer un
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles :
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route