2464-2. Procédures liées à la conduite
cule, le mode de conduite EV ne
peut pas être utilisé dans certaines
circonstances.
(La distance de déplacement pos-
sible dépend du niveau de charge
de la batterie hybride [batterie de
traction] et des conditions de
conduite.)
■Consommation de carburant
Le système hybride est conçu pour
consommer le moins de carburant
possible en conduite normale
(lorsque vous utilisez le moteur à
essence et le moteur électrique
[moteur de traction]). Si vous roulez
en mode de conduite EV plus que
nécessaire, la consommation de
carburant pourrait augmenter.
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire le bruit,
placez le levier sélecteur de
vitesses en position D en
conduite normale.
*2: En sélectionnant les plages de rapports du mode S, vous pou-
vez contrôler la puissance
d’accélération et la puissance du
freinage moteur.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Lorsque vous conduisez en mode
de conduite EV, soyez particuliè-
rement attentif à la zone entou-
rant le véhicule. Comme le
moteur n’émet aucun bruit, les
piétons, les cyclistes et les autres
personnes ou véhicules à proxi-
mité n’auront peut-être pas
conscience que votre véhicule
démarre ou s’approche d’eux;
soyez donc particulièrement pru-
dent lorsque vous conduisez.
Transmission hybride
Sélectionnez la position de
changement de vitesse en
fonction de la manœuvre
que vous souhaitez effec-
tuer et de la situation.
Fonctions associées aux
positions de changement
de vitesse
Position de
change-
ment de vitesse
But ou fonction
P
Stationnement du véhi-
cule/démarrage du sys- tème hybride
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1
SConduite en mode S*2
4144-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Assistance active en virage
(ACA)
Aide à empêcher le véhicule de
dévier vers l’extérieur en exécu-
tant une commande des freins
des roues intérieures lors d’une
tentative d’accélération dans un
virage
■Dispositif d’assistance pour
démarrage en côte
Aide à réduire le mouvement de
recul du véhicule lorsqu’il
démarre en côte
■EPS (direction assistée
électrique)
Utilise un moteur électrique pour
réduire l’effort demandé pour
tourner le volant
■E-Four (système de traction
intégrale électronique sur
demande)
En fonction des conditions de
conduite, passe automatique-
ment de la traction avant à
toutes les roues motrices (trac-
tion intégrale), ce qui permet
d’assurer une bonne tenue de
route et la stabilité du véhicule.
Exemples de circonstances
dans lesquelles le système pas-
sera en traction intégrale :
lorsque le véhicule effectue des
virages, lorsqu’il gravit une côte,
lorsqu’il démarre ou accélère, et
lorsque la chaussée est glis-
sante en raison de la neige, de
la pluie, etc.
■Le freinage multicollision
Lorsque le capteur du coussin
gonflable SRS détecte une colli-
sion et que le système fonc-
tionne, les freins et les feux de
freinage sont automatiquement
actionnés afin de réduire la
vitesse du véhicule et, par
conséquent, la possibilité de
dommages supplémentaires en
raison d’une collision secon-
daire.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC/ABS/de contrôle de
louvoiement de la remorque
sont en fonction
Le voyant de dérapage clignotera
lorsque les systèmes
TRAC/VSC/ABS/de contrôle de lou-
voiement de la remorque seront en
fonction.
■Désactivation du système
TRAC
Si le véhicule est enlisé dans la
boue, la saleté ou la neige, le sys-
tème TRAC peut réduire la puis-
sance transmise du système
hybride aux roues.
En appuyant sur pour désactiver
le système, il est possible que vous
puissiez dégager le véhicule plus
facilement en le faisant bouger
d’avant en arrière.
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur , puis
4154-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
relâchez.
“Régulateur de traction désactivé”
s’affichera sur l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur pour
réactiver le système.
■Désactivation des systèmes
TRAC/VSC/de contrôle de lou-
voiement de la remorque
Pour désactiver les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle de louvoie-
ment de la remorque, maintenez
enfoncé pendant plus de
3 secondes alors que le véhicule est
arrêté.
Le voyant VSC OFF s’allumera et le
message “Régulateur de traction
désactivé” s’affichera sur l’écran
multifonction.
*
Appuyez de nouveau sur pour
réactiver les systèmes.
*: Le système PCS sera également désactivé (seule la lampe témoin
de sécurité préventive sera dispo-
nible). La lampe témoin PCS
s’allumera et un message s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
( P.289)
■Lorsque le message indiquant
que le système TRAC a été
désactivé s’affiche sur l’écran
multifonction même si vous
n’avez pas appuyé sur
Le système TRAC est temporaire-
ment désactivé. Si les informations
continuent de s’afficher, contactez
votre concessionnaire Toyota.
■Conditions de fonctionnement
du dispositif d’assistance pour
démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions sui-
vantes seront remplies, le dispositif
d’assistance pour démarrage en
côte fonctionnera :
●Le levier sélecteur de vitesses est
dans une position autre que P ou
N (lors du démarrage en côte,
vers l’avant/vers l’arrière).
●Le véhicule est arrêté.
●La pédale d’accélérateur n’est pas
enfoncée.
●Le frein de stationnement n’est
pas engagé.
■Annulation automatique du dis-
positif d’assistance pour
démarrage en côte
Le dispositif d’assistance pour
démarrage en côte se désactivera
dans chacune des situations
suivantes :
●Le levier sélecteur de vitesses est
placé en position P ou N.
●La pédale d’accélérateur est
enfoncée.
●Le frein de stationnement est
engagé.
●Il s’est écoulé 2 secondes tout au
plus depuis le relâchement de la
pédale de frein.
■Sons et vibrations engendrés
par les systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, VSC, de
contrôle de louvoiement de la
remorque, TRAC, et par le dis-
positif d’assistance pour
démarrage en côte
●Il est possible d’entendre un bruit
provenant du compartiment
moteur lorsque la pédale de frein
est enfoncée à répétition, lors du
démarrage du système hybride ou
juste après la mise en mouvement
du véhicule. Ce bruit n’indique pas
une défaillance de l’un de ces sys-
tèmes.
4294-6. Conseils relatifs à la conduite
4
Conduite
• Les Parks and Recreation Depart-ments de votre région et de votre
État
• Le Motor Vehicle Bureau de votre État
• Recreational Vehicle Clubs
• U.S. Forest Service and Bureau of Land Management
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la
conduite hors route
Observez toujours les précautions
suivantes pour réduire les risques
de blessures graves, voire mor-
telles, et pour éviter d’endomma-
ger votre véhicule :
●Conduisez prudemment lorsque
vous n’êtes pas sur une route.
Ne prenez pas de risques inu-
tiles en conduisant dans des
endroits dangereux.
●Ne tenez pas le volant par les
branches lorsque vous condui-
sez hors route. Un mauvais
cahot pourrait provoquer une
secousse du volant et vous
blesser aux mains. Gardez vos
deux mains, et plus particulière-
ment vos pouces, à l’extérieur
du pourtour du volant.
●Immédiatement après avoir
conduit dans le sable, la boue,
l’eau ou la neige, vérifiez tou-
jours l’efficacité de vos freins.
●Après avoir roulé dans l’herbe
haute, la boue, les roches, le
sable, les cours d’eau, etc., véri-
fiez qu’il n’y a pas d’herbe, de
buisson, de papier, de chiffon,
de pierre, de sable, etc. qui
adhèrent au soubassement du
véhicule ou qui sont coincés
sous celui-ci. Si c’est le cas,
enlevez ces matières du sou-
bassement du véhicule. Si le
véhicule était utilisé avec ces
matières adhérant au soubas-
sement du véhicule ou coincées
sous lui, cela pourrait provoquer
une panne ou un incendie.
●Lorsque vous conduisez hors
route ou sur un terrain acci-
denté, ne roulez pas à une
vitesse excessive, n’effectuez
pas de sauts ni de virages ser-
rés, ne frappez pas d’objets,
etc. Cela pourrait provoquer
une perte de contrôle ou des
tonneaux du véhicule suscep-
tibles d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Vous risquez aussi d’endomma-
ger la suspension et le châssis
de votre véhicule, ce qui serait
coûteux.
NOTE
■Pour éviter les dommages
causés par l’eau
Prenez toutes les précautions
nécessaires pour éviter à tout prix
les dommages causés par l’eau à
la batterie hybride (batterie de
traction), au système hybride ou
aux autres composants.
●Le système hybride pourrait
être sérieusement endommagé
si de l’eau pénétrait dans le
compartiment moteur. La batte-
rie hybride (batterie de traction)
rangée sous les sièges arrière
pourrait subir un court-circuit si
de l’eau pénétrait à l’intérieur.
7779-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
Hauteur du pneu
Diamètre de roue
Talon
Flanc
Épaulement
Bande de roulement
Ceinture
Calandrage intérieur
Renfort en caoutchouc
Carcasse
Garniture de jante
Tringle
Bandelette talon
Les informations réunies dans
ce chapitre ont été préparées
conformément aux réglementa-
tions publiées par la National
Highway Traffic Safety Adminis-
tration du ministère des Trans-
ports des États-Unis. On y retrouve une classification
relative à la qualité des pneus
pour les acheteurs ou acheteurs
éventuels de véhicules Toyota.
Votre concessionnaire Toyota
répondra à toutes les questions
que vous pourriez vous poser à la
lecture de ces informations.
■Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de
tourisme doivent être conformes
aux prescriptions de sécurité
fédérales (Federal Safety
Requirements) ainsi qu’à ces
catégories. Les catégories de
qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l’épaulement de la bande
de roulement et la grosseur de
boudin maximale.
Par exemple : Treadwear (usure de
la bande de roulement)
200 Traction AA Temperature
(température) A
■Usure de la bande de roule-
ment
L’indice d’usure de la bande de
roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au
taux d’usure du pneu lorsqu’il
est testé sous contrôle lors d’un
programme de tests spéci-
fiques du gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150
s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100
lors du programme de tests du gou-
vernement.
Les performances relatives des
Noms des parties du pneu
Classification relative à la
qualité des pneus
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
7789-1. Caractéristiques
pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles. Les
performances peuvent varier de
manière significative par rapport à
la norme, en fonction des habitudes
de conduite, des méthodes de
réparation, ainsi que des diffé-
rences de conditions routières et de
conditions atmosphériques.
■Traction AA, A, B, C
Les catégories d’adhérence
sont, par ordre décroissant,
AA, A, B et C, et elles repré-
sentent la capacité du pneu à
s’arrêter sur un revêtement
humide, telle que mesurée dans
des conditions contrôlées, sur
les surfaces en asphalte et en
béton des tests spécifiques du
gouvernement.
Un pneu de catégorie C a proba-
blement des performances de trac-
tion médiocres.
Avertissement : La catégorie
d’adhérence est attribuée à ce
pneu sur la base des tests de trac-
tion lors du freinage (en ligne
droite) et ne comprend pas la trac-
tion dans les virages.
■Température A, B, C
Les catégories de température
sont A (la plus élevée), B et C,
et représentent la résistance du
pneu à la production de chaleur
et sa capacité à dissiper la cha-
leur, lors de tests réalisés dans
des conditions contrôlées sur
une roue d’essai spécifique d’un
laboratoire intérieur.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une tem-
pérature excessive peut mener à
une défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un
niveau de performances que tous
les pneus de voitures de tourisme
doivent atteindre, conformément à
la norme fédérale n° 109 sur la
sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent
des niveaux de performances plus
élevés que la norme minimale exi-
gée par la loi, obtenus sur une roue
d’essai en laboratoire.
Avertissement : Les catégories de
température sont établies pour un
pneu correctement gonflé et qui ne
supporte pas une charge exces-
sive.
Une vitesse excessive, un sous-
gonflage ou une charge excessive
peuvent, ensemble ou séparément,
occasionner une hausse de tempé-
rature et une possible défaillance
du pneu.
7879-2. Personnalisation
9
Caractéristiques du véhicule
Unités*2miles (MPG US)
km (km/L)
OO–km (L/100 km)
miles (MPG impérial)
Affichage de l’indicateur de
vitesse
*3AnalogiqueNumérique–O–
Voyant EVActivéDésactivé–O–
“Conseils Éco” (guidage
d’accélération ECO)ActivéDésactivé–O–
“Consommation”“Après réinitia- lisation”
“Après démar- rage”
–O–“Après ravi-tail.”
Affichage lié au système
audioActivéDésactivé–O–
Contrôle d’énergieActivéDésactivé–O–
Affichage du système de
traction intégraleActivéDésactivé–O–
Type d’informations de
conduiteDonnées de croisièreDonnées totales–O–
Éléments des informations
de conduite (premier élé-
ment)
Distance
Vitesse
moyenne
–O–
Temps total
Éléments des informations
de conduite (deuxième élé-
ment)
Temps total
Vitesse
moyenne
–O–
Distance
“Résumé du trajet”“Conseils ÉCO”“Info sur le tra- jet”–O–
Affichage contextuelActivéDésactivé–O–
Écran multifonction désac-
tivéDésactivéActivé–O–
Fonction*1Réglage par défautRéglage per-sonnaliséABC
Index alphabétique819
Limites de charge ................. 223
Poids .................................... 762
Poignée de cric ....................... 735
Poignées de maintien ............ 619
Porte-bouteilles ...................... 602
Porte-gobelets ........................ 602
Portières .................................. 139 Avertisseur sonore de portière ouverte ............................... 145
Glaces de portière ................ 195
Hayon ................................... 147
Portières ............................... 139
Rétroviseurs extérieurs ........ 193
Système de verrouillage et de déverrouillage automatiques
des portières ...................... 145
Verrou de portière ................ 139
Verrous de protection pour enfants aux portières arrière........................................... 145
Ports de charge USB ............. 611
Port USB ................................. 485
Précautions relatives au range- ment ....................................... 601
Précautions relatives aux acci- dents de la route .................... 84
Précautions relatives aux véhi- cules utilitaires ..................... 427
Pression de gonflage des pneus Données sur l’entretien ........ 768
Fonction d’affichage de la pres-sion de gonflage des pneus662
Lampe témoin ...................... 723
Prise de service ........................ 82
Prises de courant ................... 609
R
Radiateur ................................. 653
Radio ....................................... 489
Radio AM/FM/SiriusXM (SXM) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le pro- blème et appliquez la mesure
corrective suggérée ............495
Rapport sur des défaillances liées à la sécurité pour les pro-
priétaires aux États-Unis .....802
RCTA (alerte de trafic transversal arrière) Fonction RCTA .............317, 324
Message d’avertissement.....319
Recevoir un appel à l’aide du système mains libres
Bluetooth
®.............................544
Réglage de l’écran ..................447
Régulateur de traction (TRAC) ...............................................413
Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse dyna-mique à radar avec plage com-
plète de vitesses.................305
Régulateur de vitesse à radar Régulateur de vitesse dyna-mique à radar avec plage com-
plète de vitesses.................305
Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage com-
plète de vitesses Fonction................................305
Message d’avertissement.....729
Réinitialisation du message indi- quant que l’entretien est requis...............................................638
Remorquage/traction Contrôle de louvoiement de la remorque ............................413
Œillet de remorquage d’urgence ...................................713, 735
Remorquage avec les quatre roues au sol ........................235
Remorquage d’urgence ........712
Traction d’une remorque ......224
Remorquage avec les quatre roues au sol ..........................235