152
Ca setare implicită, sistemul este activat.
ProgramareaLuminile pentru viraje
Cu faza scurtă sau faza lungă aprinsă, această funcţie utilizează fasciculul unui proiector de ceaţă pentru a ilumina interiorul unui viraj atunci când viteza autovehiculului este sub 25 mph (40 km/h) (conducere în mediul urban, pe un drum cu serpentine, în intersecţii, manevre de parcare etc.).
Cu lumini pentru viraje
Fără lumini pentru viraje
Activarea
Sistemul funcţionează:- când lămpile de semnalizare schimbare direcţie de pe partea respectivă sunt activate,sau- începând cu un anumit unghi de rotaţie a
volanului.
Dezactivarea
Sistemul nu funcţionează:- sub un anumit unghi de rotaţie a volanului,- peste 25 mph (40 km/h),- când este cuplată treapta marşarier.
Cu sistem audio sau ecran tactil
Activarea sau dezactivarea sistemului se face din meniul de configurare a vehiculului.
Luminile şi vizibilitatea
153
Sistemul de control automat al farurilor
Sistem ce comută automat între faza scurtă şi faza lungă în funcţie de nivelul luminii ambientale şi condiţiile de rulare cu ajutorul camerei video amplasate în partea superioară a ecranului..
Activarea / dezactivarea
F Aduceţi inelul manetei de control al luminilor în poziţia „ AUTO” sau în poziţia pentru faza scurtă/lungă.
Acest sistem de control automat al farurilor este un sistem de asistenţă la conducere.Şoferul este în continuare responsabil pentru utilizarea corectă a sistemului de iluminare al autovehiculului şi adaptarea setărilor acestuia la nivelurile de luminozitate şi vizibilitate şi la condiţiile din trafic.
Sistemul devine operaţional de îndată
ce se depăşeşte o viteză de 15 mph (25 km/h).Dacă viteza scade sub 9 mph (15 km/h), sistemul nu va mai fi operaţional.
Şoferul poate inter veni în orice moment, dacă situaţia o reclamă, prin tragerea de maneta de control al luminilor pentru a comuta între faza lungă şi faza scurtă.
Semnalizarea cu farurile nu dezactivează sistemul.Starea sistemului este memorată la decuplarea contactului.
Suspendarea temporară
Şoferul poate inter veni în orice moment, dacă situaţia o reclamă, pentru a comuta starea f a r u r i l o r.
F Semnalizarea cu farurile suspendă temporar funcţia, iar sistemul de iluminare comută în modul „aprindere automată a f a r u r i l o r ”.
4
Luminile şi vizibilitatea
157
Ştergătoarele de parbriz automate cu senzor de ploaie
Activarea
Apăsaţi scurt maneta de control în jos.Un ciclu de ştergere confirmă faptul că s-a acceptat comanda.Se aprinde această lampă de avertizare în tabloul de bord şi se afişează un mesaj.
Apăsaţi scurt din nou maneta de control în jos sau comutaţi maneta de control în altă poziţie (Int., 1 sau 2).Această lampă de avertizare din tabloul de bord se stinge şi se afişează un mesaj.
Dezactivarea
Ştergătoarele de parbriz automate cu senzor de ploaie trebuie reactivate prin apăsarea manetei de control în jos în cazul în care contactul a fost decuplat timp de peste un minut.
Ştergătoarele de parbriz funcţionează automat, fără nicio inter venţie din partea şoferului, dacă se detectează ploaie (senzorul din spatele oglinzii retrovizoare), adaptându-şi viteza în funcţie de intensitatea ploii.
Nu acoperiţi senzorul de ploaie, combinat cu senzorul de luminozitate şi amplasat în partea superioară a parbrizului, în spatele oglinzii retrovizoare.Dezactivaţi ştergătoarele de parbriz automate cu senzor de ploaie atunci când apelaţi la o spălătorie auto automată.Pe timp de iarnă, se recomandă să aşteptaţi până când parbrizul este eliberat complet de gheaţă înainte să activaţi ştergătoarele de parbriz automate cu senzor de ploaie.
Disfuncţionalităţile
Dacă se produce o defecţiune la nivelul ştergătoarelor de parbriz automate cu senzor de ploaie, ştergătoarele vor funcţiona în modul intermitent.Verificați-l la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Parcare.
Ştergere intermitentă.
Ştergere cu spălare (setarea duratei).
Ştergătorul de lunetă
4
Luminile şi vizibilitatea
158
Dacă s-a acumulat o cantitate semnificativă de zăpadă sau dacă există gheaţă pe lunetă, respectiv dacă este montat un suport de biciclete pe hayon, dezactivaţi ştergătorul de lunetă automat.
Ca setare implicită, această funcţie este activată.
Tr e apta marşarier
Când este cuplată treapta marşarier, ştergătorul de lunetă va intra automat în funcţiune dacă ştergătoarele de parbriz se află în funcţiune.
Activarea / dezactivarea
Activarea sau dezactivarea funcţiei se efectuează prin intermediul meniului de configurare a autovehiculului.
F Trageţi maneta ştergătoarelor de parbriz spre dumneavoastră. Spălătorul de parbriz şi apoi ştergătoarele de parbriz funcţionează pentru o perioadă de timp fixă.Spălătoarele de faruri sunt activate doar dacă faza scur tă a farurilor este aprinsă, iar autovehiculul se află în mişcare.Cu lumini de zi, pentru a activa spălătoarele de faruri, aduceţi maneta de control al luminilor în poziţia pentru faza scurtă.
Spălătoarele de parbriz şi
de faruri
La autovehicule echipate cu sistem automat de aer condiţionat, orice acţionare a spălătorului de parbriz determină întreruperea temporară a admisiei aerului pentru a se preveni pătrunderea mirosurilor în habitaclu.
Nivelul scăzut al lichidului de spălare a parbrizului/farurilor
În cazul autovehiculelor echipate cu spălătoare de faruri, la atingerea unui nivel scăzut al lichidului din rezer vor, se aprinde această lampă de avertizare din tabloul de bord, însoţită de un semnal sonor şi un mesaj.
Lampa de avertizare se aprinde la cuplarea contactului, respectiv de fiecare dată când este acţionată maneta, până când este umplut rezervorul.La proxima oprire, completaţi lichidul din rezer vorul spălătoarelor de parbriz / faruri.
Cu sistem audio sau ecran tactil
Activarea sau dezactivarea sistemului se face din meniul de configurare a vehiculului.
Luminile şi vizibilitatea
160
Funcţionarea automată a
luminilor de avarie
Luminile de avarie
La frânarea în caz de urgenţă, în funcţie de intensitatea decelerării, precum şi la inter venţia sistemului ABS sau în cazul unui impact, luminile de avarie sunt activate automat.
Acestea se dezactivează automat cu prima ocazie cu care acceleraţi.F Puteţi de asemenea să le dezactivaţi prin apăsarea butonului.
Avertizare optică prin clipirea tuturor lămpilor de semnalizare schimbare direcţie pentru avertizarea participanţilor la trafic cu privire la un autovehicul aflat în pană, tractat sau implicat într-un accident.
ERA-GLONASS
emergency call system*
Acest sistem vă permite să apelați ser viciile de urgență, cu ajutorul sistemului ER A-GLONASS pentru apeluri de urgență.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la Sistemul audio şi
telematic, şi în particular la utilizarea acestei dotări, consultaţi secţiunea corespunzătoare.
F Apăsaţi acest buton şi toate lămpile de semnalizare schimbare direcţie vor clipi.Acestea pot funcţiona şi cu contactul decuplat.
* Dacă există în dotare.
Siguranţă
162
Sistemul antiblocare
frâne (ABS) şi sistemul de
distribuţie electronică a
forţei de frânare (EBD)
La frânarea de urgenţă, apăsaţi foar te puternic şi menţineţi apăsarea asupra pedalei.
La înlocuirea roţilor (anvelope şi jante), asiguraţi-vă că acestea sunt omologate pentru autovehiculul dumneavoastră.Funcţionarea normală a sistemului ABS se poate face resimţită prin uşoare vibraţii în pedala de frână.
Aprinderea acestei lămpi de avertizare indică faptul că există o defecţiune la nivelul sistemului ABS.Autovehiculul dispune în continuare
de sistemul clasic de frânare. Conduceţi cu atenţie cu viteză moderată.
Când se aprinde această lampă de avertizare în combinaţie cu lămpile de avertizare STOP şi ABS, însoţită de un semnal sonor şi un mesaj, aceasta indică faptul că există o defecţiune la nivelul sistemului de distribuţie electronică a for ţei de frânare (EBFD).Trebuie să opriţi de îndată ce puteţi face acest lucru în
siguranţă.În ambele situații, verificați sistemul cât mai curând posibil la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Sistemul inteligent de
control al tracţiunii
Dacă există în dotarea autovehiculului, acesta este prevăzut cu un sistem care vă ajută la conducerea pe zăpadă: sistemul inteligent de control al tracţiunii.Acest sistem detectează situaţiile în care se manifestă probleme de aderenţă la suprafaţa drumului ce ar putea îngreuna demararea sau avansarea pe zăpadă proaspătă abundentă sau pe zăpadă compactată.În astfel de situaţii, sistemul inteligent de control al tracţiunii limitează patinarea roţilor pentru asigurarea celei mai bune tracţiuni şi a controlului asupra traiectoriei autovehiculului.
Recomandăm insistent utilizarea anvelopelor de zăpadă pe suprafeţe ce asigură un nivel redus al aderenţei.
Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) şi sistemul de control antiderapare (ASR)
Activarea
Aceste sisteme sunt activate automat de fiecare dată când este pornit autovehiculul.
De îndată ce detectează o problemă de aderenţă sau abatere de la traiectorie, aceste sisteme inter vin asupra motorului şi frânelor.
Siguranţă
163
Acest lucru este indicat prin clipirea acestei lămpi de avertizare din tabloul de bord.
Dezactivarea
În situaţii de excepţie (pornirea unui autovehicul împotmolit, blocat în zăpadă, pe sol moale etc.), poate fi utilă dezactivarea sistemului DSC, astfel încât roţile să se poată roti liber şi să se restabilească aderenţa.Se recomandă însă ca sistemul să fie reactivat de îndată ce este posibil acest lucru.
DisfuncţionalităţileReactivarea
F Apăsaţi acest buton.
F Rotiţi butonul rotativ în această poziţie.
Sau
Lampa indicatoare din buton sau butonul rotativ se aprinde: sistemul DSC nu mai inter vine asupra motorului.
Sistemul este reactivat automat de fiecare dată când se cuplează contactul sau începând cu o viteză de 30 mph (50 km/h).Însă, sub 30 mph (50 km/h) puteţi reactiva manual sistemul.
F Apăsaţi acest buton.
Sau
F Rotiţi butonul rotativ în această poziţie.
Lampa indicatoare din buton sau butonul rotativ se stinge.
Sistemul DSC asigură un nivel excepţional de siguranţă la conducerea normală, însă acesta nu trebuie să încurajeze şoferul să îşi asume riscuri suplimentare sau să circule cu viteză mare.Funcţionarea corectă a sistemului depinde de respectarea recomandărilor producătorului cu privire la roţi (anvelope şi jante), componentele sistemului de frânare, componentele electronice şi procedurile de asamblare şi reparaţie Toyota.După un impact, verificați sistemul la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Dacă se aprinde această lampă de avertizare, însoţită de un semnal sonor şi un mesaj afişat pe ecran, aceasta indică o defecţiune la nivelul sistemului.Pentru a verifica sistemul, contactați un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
În meniul „Conducere/Vehicul”, activați sistemul CDS/ASR.
În meniul „Conducere/Vehicul”, activați/dezactivați sistemul CDS/ ASR.
Reactivarea folosind ecranul tactil
Neutralizarea cu ecranul tactil
5
Siguranţă
164
Toyota Traction Select
Sistem special patentat de control al tracţiunii ce îmbunătăţeşte tracţiunea pe zăpadă, noroi şi nisip.Acest sistem, a cărui funcţionare a fost optimizată pentru fiecare situaţie în parte, vă permite să efectuaţi manevre în majoritatea situaţiilor de aderenţă precară (întâlnite în timpul exploatării autovehiculului).
Acest mod este calibrat pentru un nivel redus al patinării roţilor cauzate de nivelurile diferite ale aderenţei manifestate în mod normal pe carosabil.
F Aduceţi butonul rotativ în această poziţie.
Acest mod adaptează strategia implementată la condiţiile de aderenţă manifestate la nivelul fiecăreia dintre cele două roţi din faţă la demarare.
(mod activ până la 30 mph (50 km/h))F Aduceţi butonul rotativ în această poziţie.
Un buton de selectare cu cinci poziţii vă permite să alegeţi setarea cea mai adecvată pentru situaţia respectivă.O lampă indicatoare asociată fiecărui mod în parte se aprinde pentru a confirma opţiunea aleasă.
Pedala de acceleraţie va fi apăsată suficient pentru a permite sistemului să utilizeze puterea motorului. Funcţionarea la turaţii ridicate ale motorului este absolut normală.
Diferitele moduri disponibile sunt:
ZăpadăStandard (ESC)
De fiecare dată când este decuplat contactul, sistemul este resetat automat în acest mod.
În combinaţie cu anvelope pentru toate anotimpurile (cu marcajul cu creastă montană şi fulg de zăpadă), acest sistem asigură îmbinarea optimă a siguranţei, aderenţei şi tracţiunii. Aceste anvelope funcţionează la fel de bine pe timp de iarnă sau de vară.
Siguranţă