
3
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
TABLE DES MATIÈRES
1
6
5
4
3
2
7
8
9
4-3. Réglage des sièges
Sièges avant ............................ 156
Mémorisation de la position de
conduite ................................. 157
Appuie-têtes ............................. 160
4-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant ....................................... 162
Rétroviseur intérieur................. 164
Rétroviseur numérique............. 165
Rétroviseurs extérieurs ............ 174
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Vitres électriques ..................... 176
5-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ............... 181
Chargement et bagages .......... 187
Traction d’une remorque .......... 188
5-2. Procédures de conduite
Contacteur d’alimentation ........ 189
Rapport engagé ....................... 194
Levier des clignotants .............. 199
Frein de stationnement ............ 200
Maintien de frein ...................... 203
ASC (contrôle actif du son) ...... 205
Evacuation de l’eau (contacteur
H2O) ...................................... 206
5-3. Fonctionnement des éclairages et
des essuie-glaces
Contacteur des phares ............. 208
AHS (système de feux de route
adaptatifs) .............................. 210
AHB (feux de route automatiques)
............................................... 214
Feu antibrouillard arrière .......... 217
Essuie-glaces et lave-glace avant
............................................... 218
5-4. Plein de carburant
Ouverture de la trappe à carburant
............................................... 222
5Conduite

10
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
gaz des airbags, prétensionneurs de
ceinture de sécurité et capot à soulève-
ment automatique encore opération-
nels, un risque d’accident, tel qu’un
incendie, est possible. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à ce
que les microgénérateurs de gaz des
systèmes d’airbag SRS, de prétension-
neur de ceinture de sécurité et du capot
à soulèvement automatique aient été
déposés et mis au rebut par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qua-
lifié.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
AVERTISSEMENT
■Précautions générales à prendre lors de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de médica- ments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médica-
ments allongent votre temps de réaction, diminuent votre capacité de jugement et
réduisent votre coordination, ce qui risque de provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mor-
telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que d’autres conducteurs ou des
piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez tou- jours une attention entière à la conduite.
Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes, l’utilisation d’un téléphone mobile ou la
lecture, est susceptible d’entraîner une collision pouvant causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur,
aux passagers ou à d’autres personnes.
■Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans sur-
veillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le
véhicule ou mettre le levier de change- ment de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec
les vitres ou d’autres fonctions du véhi- cule. De plus, l’exposition à des tempéra-tures très chaudes ou extrêmement
froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.

107
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
AVERTISSEMENT
●Ne touchez jamais le connecteur de ser-
vice dont est munie la batterie de trac- tion. Le connecteur de service sert à isoler le circuit électrique haute tension
de la batterie de traction pendant les interventions d’entretien ou de répara-tion effectuées par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Précautions en cas d’accident
En cas d’accident, respectez les précau- tions qui suivent. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un incendie ou une
décharge électrique, avec pour consé- quence des blessures graves, voire mor-telles.
●Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr
pour éviter tout accident ultérieur. Enga- gez le rapport P et le frein de stationne-
ment.
●Contrôlez l’absence de toute fuite d’hydrogène gazeux.
Toute fuite d’hydrogène entraîne l’affi- chage d’un message d’avertissement sur l’écran multifonction. Les fuites plus
importantes peuvent également être audibles.
●Si vous constatez une fuite importante
d’hydrogène gazeux, désactivez le contacteur d’alimentation, sortez du véhicule et restez à distance. Protégez
les abords avec une signalisation d’avertissement et tenez les sources d’incendie à l’écart du véhicule. Si pos-
sible, faites-vous aider. Une fois tout cela accompli, contactez immédiate-ment un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne touchez pas les composants, câbles (orange) ou connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
●Si vous constatez une fuite de liquide,
ne le touchez pas avec les doigts, car il peut s’agir d’électrolyte organique à base d’ester de carbonate issu de la
batterie de traction. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abon-damment et immédiatement à l’eau
claire et consultez un médecin dans les plus brefs délais.
●En cas d’incendie du véhicule, l’hydro-
gène gazeux à l’intérieur des réservoirs d’hydrogène est évacué vers le bas sur le côté droit et vers l’arrière du véhicule,
afin de limiter les dommages occasion- nés aux réservoirs d’hydrogène. Res-tez à distance de sécurité du véhicule et
ne vous tenez pas sur le côté droit ou à l’arrière du véhicule.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule, vous pouvez l’éteindre avec un extincteur de classe A, B ou C. Si vous utilisez de l’eau, projetez-en une grande
quantité prélevée à une bouche d’incen- die.
●Si votre véhicule doit être remorqué, ses
roues arrière doivent être soulevées. Si les roues sont en contact avec le sol, le risque existe que le moteur électrique
(moteur de traction) continue à produire de l’électricité. Cela peut provoquer un incendie.

134
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
3-1. Combiné d’instruments
■Procédure d’affichage
Ecran multifonction
Appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur au
volant et sélectionnez , puis
appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur et
sélectionnez le contrôleur d’énergie.
Ecran multimédia
1 Sélectionnez sur l’écran tactile
multiusage Toyota ( P.369).
2 Sélectionnez sur l’écran.
Affichage d’un écran en plein écran
( P.369)
■Affichage
Lorsqu’il y a un flux d’énergie, une
flèche apparaît pour indiquer la direc-
tion du flux d’énergie.
Lorsqu’il n’y a pas de flux d’énergie, la flèche
ne s’affiche pas.
Vert : Indique que l’énergie électrique est
chargée ou récupérée.
Jaune : Indique que l’énergie électrique est
utilisée.
Rouge : Indique que la puissance du sys-
tème de pile à combustible est utilisée.
Ecran multifonction
Le schéma montre toutes les flèches aux
fins de cette explication, mais les contenus d’affichage réels sont différents.
Système de pile à combustible
Batterie de traction
Pneus avant
Pneus arrière
Ecran multimédia (en plein écran)
Le schéma montre toutes les flèches aux fins de cette explication, mais les contenus
d’affichage réels sont différents.
Système de pile à combustible
Moteur électrique (moteur de trac-
tion)
Batterie de traction
Pneus avant
A
B
C
D
A
B
C
D

5
179
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5
Conduite
Conduite
5-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ............. 181
Chargement et bagages ........ 187
Traction d’une remorque ....... 188
5-2. Procédures de conduite
Contacteur d’alimentation ...... 189
Rapport engagé ..................... 194
Levier des clignotants ............ 199
Frein de stationnement .......... 200
Maintien de frein .................... 203
ASC (contrôle actif du son).... 205
Evacuation de l’eau (contacteur
H2O) .................................... 206
5-3. Fonctionnement des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares .......... 208
AHS (système de feux de route
adaptatifs) ........................... 210
AHB (feux de route automatiques)
............................................ 214
Feu antibrouillard arrière ....... 217
Essuie-glaces et lave-glace avant
............................................ 218
5-4. Plein de carburant
Ouverture de la trappe à carburant
............................................ 222
5-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense .............. 226
PCS (système de sécurité préven-
tive) ...................................... 231
LTA (aide au maintien de la trajec-
toire)..................................... 242
RSA (aide à la signalisation rou-
tière)..................................... 252
Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale ..................................... 256
BSM (moniteur d’angle mort) . 269
Capteur d’aide au stationnement
Toyota .................................. 274
RCTA (Alerte de croisement de tra-
fic arrière)............................. 283
RCD (détection de la caméra
arrière) ................................. 289
PKSB (freinage d’aide au station-
nement)................................ 293
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (objets statiques) 298
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (véhicules s’appro-
chant de l’arrière) ................. 300
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (piétons s’appro-
chant de l’arrière) ................. 302
Toyota Teammate Advanced Park
............................................. 304
Contacteur de sélection de mode
de conduite .......................... 332
Mode Snow ............................ 333
Systèmes d’assistance à la
conduite ............................... 334

183
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
rapport bas engagé. • Ne conduisez pas à vitesse constante pen-dant des périodes prolongées.
■Système de frein de stationnement de
type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque. Ce type de système
de freinage nécessite un réglage des mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou
du tambour de frein de stationnement. Confiez ce réglage à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhi- cules en vigueur et vérifiez si le carburant adéquat est disponible. ( P.487)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
■Au démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
■Lors de la conduite
●Ne prenez pas le volant si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour
éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de
frein entraînera une accélération brus- que susceptible de provoquer un acci-dent.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à pivo-ter votre corps, et éprouver plus de diffi-
cultés à atteindre les pédales. Assurez- vous d’actionner les pédales correcte-ment.
• Veillez à conserver une position de conduite correcte même lorsque vous
ne déplacez que légèrement le véhi- cule. Ceci vous permet d’enfoncer cor-rectement les pédales de frein et
d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale
de frein avec votre pied gauche, votre temps de réaction en cas d’urgence peut être allongé et entraîner un acci-
dent.
●Le conducteur doit toujours faire preuve de la plus grande prudence par rapport
aux piétons lorsque le véhicule est mû exclusivement par le moteur électrique (moteur de traction). Etant donné
l’absence de bruit du moteur, les piétons pourraient mal évaluer les mouvements du véhicule. Même si le véhicule est
équipé du système d’avertissement acoustique du véhicule, faites attention aux piétons à proximité, car ils peuvent
ne pas remarquer le véhicule si la zone environnante est bruyante.
●Lors de la conduite normale, ne désacti-
vez pas le système de pile à combus- tible. Même si la désactivation du système de pile à combustible lors de la
conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du freinage, l’assistance électrique de la direction
devient inopérante. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé
de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
En cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule de manière normale : P.434
●Une utilisation continue des freins risque de provoquer une surchauffe des freins et de les rendre moins efficaces
lorsque vous descendez une pente raide.

335
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
pages en cas de déport brusque ou de
virage sur des surfaces glissantes.
■TRC (commande de traction)
Aide à maintenir la force motrice et
empêche les roues motrices de patiner
lorsque vous démarrez ou que vous
accélérez sur des routes glissantes
■Aide active dans les virages
(ACA)
Permet d’éviter que le véhicule ne
dérive vers le côté extérieur en effec-
tuant un contrôle de freinage des roues
intérieures lorsque le véhicule tente
d’accélérer dans un virage
■Commande d’assistance au
démarrage en côte
Permet de limiter le mouvement du
véhicule vers l’arrière lorsqu’il démarre
en côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Ce système utilise un moteur électrique
afin de réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant.
■VDIM (gestion intégrée de la dyna-
mique du véhicule)
Ce système fournit une commande
intégrée des systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, TRC et VSC, de
commande d’assistance au démarrage
en côte et EPS.
Ce système permet de préserver la sta-
bilité du véhicule lorsque celui-ci fait un
écart sur route glissante, en comman-
dant les freins, la puissance du sys-
tème de pile à combustible, la direction
assistée et le rapport de direction
■Feux de détresse arrière automa-
tiques (si le véhicule en est
équipé)
Les capteurs radar latéraux arrière
détectent les véhicules qui suivent sur
la même file de circulation. Si le sys-
tème détermine que le risque d’une col-
lision par l’arrière est élevé, les feux de
détresse clignotent rapidement pour
avertir le conducteur du véhicule qui
suit. Simultanément, un message
s’affiche sur l’écran multifonction pour
avertir le conducteur que le véhicule qui
suit se rapproche.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque les freins sont utilisés brusque-
ment, les feux stop se mettent automa-
tiquement à clignoter pour avertir le
conducteur du véhicule qui vous suit.
■Le freinage de prévention de colli-
sion secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement commandés
pour réduire la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire la possibilité de
dommages supplémentaires dus à une
collision secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS
fonctionnent
Le témoin de dérapage clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS fonctionnent.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de
la terre ou de la neige, le système TRC peut
réduire la puissance du système de pile à
combustible en direction des roues. Appuyez

512
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
Index alphabétique
Mesures de précaution relatives aux air-
bags latéraux .................................... 50
Mesures de précaution relatives aux air-
bags latéraux et rideaux ................... 50
Mesures de précaution relatives aux air-
bags pour votre enfant ...................... 50
Mesures de précaution relatives aux air-
bags rideaux ..................................... 50
Modification et mise au rebut des airbags
.......................................................... 52
Position de conduite correcte .............. 39
Système d’activation/désactivation
manuelle d’airbag ............................. 56
Voyant SRS ....................................... 445
Airbags genoux ......................................45
Airbags latéraux ..................................... 45
Airbags rideaux ......................................45
Alarme ..................................................... 89
Signal sonore d’avertissement .......... 443
Alerte de croisement de trafic arrière
(RCTA) ................................................. 283
Activation/désactivation du système . 284
Message d’avertissement ................. 284
Voyants ............................................. 447
Ampoules
Remplacement ..................................429
Ancrages pour sangle supérieure ........ 71
Antennes (système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ....................... 151
Appuie-têtes.......................................... 160
ASC (contrôle actif du son) ................. 205
Assistance au freinage ........................ 334
Autonomie............................................. 119
Avertissement de proximité ................ 263
Avertisseur sonore ............................... 163
B
Batterie (batterie 12 volts) ................... 400
Préparatifs et vérification avant l’hiver
........................................................ 341
Si la batterie 12 volts est déchargée . 473
Vérification de la batterie .................. 400
Voyant ............................................... 444
Batterie (batterie de traction) .............. 100
Batterie de traction .............................. 100
Bouches d’admission d’air de la batterie
de traction ...................................... 109
Caractéristiques ................................ 487
Charge ................................................ 98
Emplacement .................................... 100
Bloqué
Si le véhicule est bloqué ................... 483
Boîte à gants ........................................ 365
Boîtier de console ................................ 366
Bouche d’admission d’air de la batterie
de traction .......................................... 420
Bouches d’admission d’air de la batterie
de traction .......................................... 109
Bouton de changement d’affichage ... 120
BSM (moniteur d’angle mort).............. 269
Activation/désactivation du système . 271
C
Cache du compartiment de l’unité à pile à
combustible ....................................... 396
Capot ..................................................... 392
Capot à soulèvement automatique ..... 53
Ouverture .......................................... 392
Capot à soulèvement automatique ...... 53
Capteur
BSM (moniteur d’angle mort) ............ 270
Capteur d’aide au stationnement Toyota
....................................................... 274
Capteur d’inclinaison .......................... 90
Capteur d’intrusion.............................. 90
Capteur radar.................................... 226
Essuie-glaces avant avec capteur de
pluie ................................................ 219
Fonction de freinage d’aide au stationne-
ment (objets statiques) ................... 274
Fonction de freinage d’aide au stationne-
ment (véhicules s’approchant de