
51
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
●Le déploiement des airbags risque
d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un
enfant trop petit pour utiliser une cein- ture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide d’un système de rete-
nue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correc-tement les bébés et les enfants sur les
sièges arrière du véhicule à l’aide d’un système de retenue adapté. Les sièges arrière sont plus sûrs que le siège du
passager avant pour les bébés et les enfants. ( P.58)
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord.
●Ne laissez pas un enfant se tenir devant le dispositif d’airbag SRS du passager
avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
●Ne laissez pas les occupants du siège avant transporter des objets sur leurs genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le longeron latéral de toit ou les montants
avant, latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller sur le
siège du passager en direction de la porte ou passer la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
●Ne fixez rien ni n’appuyez rien contre des zones comme le tableau de bord, le
rembourrage de volant et la partie infé- rieure du panneau d’instruments.Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les airbags SRS du conducteur, du passager avant ou genoux se déploient.

52
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-1. Pour un usage sûr
AVERTISSEMENT
●Ne fixez rien à des emplacements tels
que porte, pare-brise, vitre de porte laté- rale, montant avant ou arrière, longeron latéral de toit ou poignée de maintien.
(sauf l’étiquette de limite de vitesse : P.460)
●N’accrochez pas de cintres ni d’objets rigides aux portemanteaux. Tous ces objets pourraient se transformer en pro-
jectiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des airbags SRS rideaux.
●Si un revêtement vinyle recouvre la zone de déploiement de l’airbag SRS genoux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires de sièges couvrant les parties de déploiement des
airbags SRS latéraux, car ils pourraient affecter le gonflage des airbags SRS. De tels accessoires peuvent empêcher
les airbags SRS latéraux de se déployer correctement, désactiver le système ou provoquer accidentellement le gonflage
des airbags SRS latéraux, avec pour conséquence possible des blessures graves, voire mortelles.
●Ne frappez pas et n’exercez pas de forces significatives sur la zone où se trouvent les pièces constitutives des air-
bags SRS ou sur les portes avant. Cela risque d’entraîner un dysfonctionne-ment des airbags SRS.
●Ne touchez aucune des pièces constitu-tives d’un airbag SRS juste après son déploiement (gonflage), car celles-ci
peuvent être brûlantes.
●Si vous avez du mal à respirer après le déploiement des airbags SRS, ouvrez
une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air extérieur ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité.
Eliminez dès que possible tout résidu à l’eau pour éviter une irritation de la peau.
●Si les endroits où les airbags SRS sont rangés, comme le rembourrage de volant et les garnissages des montants
avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre répara- teur qualifié.
■Modification et mise au rebut des
pièces constitutives du système d’airbag SRS
Ne mettez pas votre véhicule à la casse ou n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans consulter un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié. Les airbags
SRS peuvent présenter des dysfonction- nements ou se déployer (se gonfler) acci-dentellement, et provoquer ainsi des
blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et répa- ration des airbags SRS
●Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du panneau d’instruments, du tableau de bord, des
sièges ou du garnissage des sièges, des montants avant, latéraux et arrière, des longerons latéraux de toit, des pan-
neaux de porte avant, des habillages de porte avant ou des haut-parleurs de porte avant
●Modifications apportées au panneau de porte avant (comme le fait d’y percer un trou)
●Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l’habitacle
●Installation d’une protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de lames chasse-neige ou de treuils

58
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Points à retenir : P.59
Utilisation d’un système de retenue
pour enfant : P.60
Compatibilité du système de retenue
pour enfant avec chaque position de
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants se trouvent
dans le véhicule
Ne laissez jamais des enfants sans sur- veillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la
clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de change-ment de vitesse au point mort. Les enfants
pourraient aussi se blesser en jouant avec les vitres ou d’autres fonctions du véhi-cule. De plus, l’exposition à des tempéra-
tures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.
Systèmes de retenue pour
enfant
Avant d’installer un système de
retenue pour enfant dans le véhi-
cule, prenez connaissance des
précautions à respecter, des diffé-
rents types de système de retenue
pour enfant, ainsi que des
méthodes d’installation, etc., indi-
qués dans ce manuel.
Utilisez un système de retenue
pour enfant pour circuler avec un
enfant trop petit pour pouvoir por-
ter correctement une ceinture de
sécurité. Pour la sécurité de
l’enfant, installez le système de
retenue pour enfant sur un siège
arrière. Assurez-vous de suivre la
méthode d’installation du sys-
tème de retenue pour enfant indi-
quée dans le mode d’emploi qui
l’accompagne.
L’utilisation d’un système de rete-
nue pour enfant d’origine Toyota
est recommandée, car il offrira
davantage de sécurité dans ce
véhicule. Les systèmes de rete-
nue pour enfant d’origine Toyota
sont fabriqués spécifiquement
pour les véhicules Toyota. Vous
pouvez en acheter chez un
concessionnaire Toyota.
Table des matières

59
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
siège : P.62
Méthode d’installation d’un système de
retenue pour enfant : P.71
• Fixation avec une ceinture de
sécurité : P.72
• Fixation avec un ancrage inférieur
ISOFIX : P.74
• Utilisation d’un ancrage pour sangle
supérieure : P.75
Respectez en priorité les avertisse-
ments ainsi que les lois et réglemen-
tations relatives aux systèmes de
retenue pour enfant.
Utilisez un système de retenue pour
enfant jusqu’à ce que l’enfant soit
suffisamment grand pour porter cor-
rectement la ceinture de sécurité du
véhicule.
Choisissez un système de retenue
pour enfant qui convient à l’âge et à
la taille de l’enfant.
Notez que certains systèmes de
retenue pour enfant ne sont pas
adaptés à tous les véhicules.
Avant d’utiliser ou d’acheter un sys-
tème de retenue pour enfant, vérifiez
la compatibilité du système avec les
positions de siège. ( P. 6 2 )
Points à retenir
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite avec un enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
●Pour une protection optimale en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être correctement rete- nus par une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfant correc-
tement installé. Pour plus de détails sur l’installation, consultez le mode d’emploi accompagnant le système de retenue
pour enfant. Ce manuel contient des instructions d’installation générales.
●Toyota recommande vivement l’utilisa-
tion d’un système de retenue pour enfant adapté au poids et à la stature de l’enfant, et installé sur le siège arrière.
Selon les statistiques relatives aux acci- dents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement assis sur le
siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
●Tenir un enfant dans les bras n’offre pas
la même protection qu’un système de retenue pour enfant. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le
pare-brise ou être écrasé entre l’inté- rieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras.
■Manipulation du système de retenue pour enfant
Si le système de retenue pour enfant n’est pas correctement fixé, l’enfant ou les
autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou
d’accident.
●Si le véhicule a subi un impact important lors d’un accident, etc., il est possible
que le système de retenue pour enfant ait subi des dommages qui ne sont pas forcément apparents. Dans de tels cas,
ne réutilisez pas le système de retenue pour enfant.

62
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
■Compatibilité du système de rete-
nue pour enfant avec chaque
position de siège
La section Compatibilité de chaque
position de siège avec les systèmes de
retenue pour enfant ( P.64) affiche à
l’aide de symboles le type de systèmes
de retenue pour enfant qui peut être uti-
lisé et les positions de siège qui sont
possibles pour l’installation du système.
Vous pouvez également choisir le sys-
tème de retenue pour enfant recom-
mandé qui convient pour votre enfant.
Sinon, consultez le [Tableau de compa-
tibilité et des systèmes de retenue pour
enfant] pour savoir quels sont les sys-
tèmes de retenue pour enfant qui sont
recommandés. ( P. 6 8 )
Vérifiez le système de retenue pour
enfant sélectionné en consultant la sec-
tion suivante [Avant de vérifier la com-
AVERTISSEMENT
●N’installez un système de retenue pour
enfant de type face à la route sur le siège avant qu’en cas d’absolue néces-sité. Si vous installez un siège de sécu-
rité enfant de type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège au maximum. Dans le cas
contraire, cela ri sque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, si les airbags se déploient (se gonflent).
●Ne laissez pas votre enfant, même s’il est assis dans le système de retenue
pour enfant, poser sa tête ou une autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone du siège, les montants
avant ou arrière ou les longerons laté- raux de toit où les airbags SRS latéraux ou rideaux se déploient. En cas de
déploiement des airbags SRS latéraux et rideaux, cette situation deviendrait
dangereuse et l’impact pourrait occa- sionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
●En cas d’utilisation d’un siège rehaus-seur, assurez-vous toujours que la
sangle supérieure de ceinture de sécu- rité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La sangle doit être écartée du
cou de l’enfant, mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’âge et à la stature de
l’enfant et installez-le sur le siège arrière.
●Si le siège du conducteur entrave l’ins-
tallation correcte du système de retenue pour enfant, fixez le système de retenue pour enfant sur le siège arrière droit
(véhicules à conduite à gauche) ou sur le siège arrière gauche (véhicules à conduite à droite). ( P.68)
Compatibilité du système de
retenue pour enfant avec
chaque position de siège
![TOYOTA MIRAI 2020 Manuel du propriétaire (in French) 63
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
patibilité de chaque position de siège
avec les systèmes de retenue pour
enfant].
■Avant de vér TOYOTA MIRAI 2020 Manuel du propriétaire (in French) 63
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
patibilité de chaque position de siège
avec les systèmes de retenue pour
enfant].
■Avant de vér](/manual-img/14/67090/w960_67090-62.png)
63
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
patibilité de chaque position de siège
avec les systèmes de retenue pour
enfant].
■Avant de vérifier la compatibilité
de chaque position de siège avec
les systèmes de retenue pour
enfant
1 Vérification des normes relatives au
système de retenue pour enfant.
Utilisez un système de retenue pour
enfant conforme à la norme UN
(ECE) R44*1 ou UN (ECE) R129*1,
2.
La marque d’homologation sui-
vante est indiquée sur les systèmes
de retenue pour enfant homo-
logués.
Recherchez une marque d’homolo-
gation apposée sur le système de
retenue pour enfant.
Exemple de numéro réglementaire indiqué
Marque d’homologation UN
(ECE) R44*3
La plage de poids de l’enfant admis-
sible pour une homologation UN
(ECE) R44 est indiquée.
Marque d’homologation UN (ECE)
R129*3
La plage des tailles et les poids
admissibles de l’enfant pour une
homologation UN (ECE) R129 sont
indiqués.
2 Vérification de la catégorie du sys-
tème de retenue pour enfant.
Vérifiez la marque d’homologation
du système de retenue pour enfant
pour savoir pour laquelle des caté-
gories suivantes le système de rete-
nue pour enfant est approprié.
De même, si vous avez des doutes,
vérifiez le guide de l’utilisateur
fourni avec le système de retenue
pour enfant ou contactez le reven-
deur du système de retenue pour
enfant.
• “universel”
• “semi-universel”
• “limité”
• “spécifique au véhicule”
*1: Les normes UN (ECE) R44 et UN (ECE)
R129 sont des normes de l’ONU relatives
aux systèmes de retenue pour enfant.
*2: Les systèmes de retenue pour enfant
repris dans le tableau peuvent ne pas
être disponibles en dehors de la zone
A
B

70
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Toyota conseille d’utiliser les positions de siège et .
Système de retenue pour enfant i-Size fixé avec un ancrage inférieur ISOFIX
Si votre système de retenue pour enfant est de catégorie “i-Size”, vous pouvez l’ins-
taller aux positions indiquées i-U dans le tableau ci-dessous.
La catégorie du système de retenue pour enfant est indiquée dans le mode d’emploi
qui l’accompagne.
Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus :
i-U : Position convenant pour des systèmes de retenue pour enfant i-Size de types
face et dos à la route
X : Position non appropriée pour un système de retenue pour enfant i-Size
Lorsque vous fixez certains types de
systèmes de retenue pour enfant sur
un siège arrière, il est possible que
vous ne puissiez pas utiliser les cein-
tures de sécurité situées à côté du sys-
tème de retenue pour enfant sans
entraver celui-ci ou sans diminuer l’effi-
cacité de la ceinture de sécurité. Veillez
à ce que la ceinture de sécurité soit
bien positionnée sur votre épaule et
qu’elle soit basse sur vos hanches. Si
tel n’est pas le cas ou si elle entrave le
système de retenue pour enfant, choi-
sissez un autre siège. Dans le cas
contraire, cela pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Pour l’installation d’un système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière, réglez le siège avant de
sorte qu’il ne restreigne pas la place
de l’enfant ou qu’il n’interfère pas
avec le système de retenue pour
enfant.
Pour l’installation d’un siège pour
enfant en bas âge avec base de
support, si le siège pour enfant en
bas âge interfère avec le dossier de
siège lors de sa fixation à la base de
support, réglez le dossier de siège
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ne gêne
plus.
Si l’ancrage supérieur de ceinture de
sécurité est en avant du guide de
ceinture de sécurité du siège pour
Position de siège
Contacteur d’activa-
tion/désactivation
manuelle d’airbag
ACTIVEDESAC-
TIVE
Système de retenue pour enfant i-SizeXXi-UXi-U

74
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
enfant (n° de référence 73119-22010)
■Ancrages inférieurs ISOFIX (sys-
tème de retenue pour enfant ISO-
FIX)
Les sièges arrière côté extérieur sont
équipés d’ancrages inférieurs. (Des
repères indiquant l’emplacement des
ancrages sont indiqués sur les sièges.)
■Installation avec l’ancrage infé-
rieur ISOFIX (système de retenue
pour enfant ISOFIX)
Installez le système de retenue pour
enfant conformément au mode
d’emploi qui l’accompagne.
Si le système de retenue pour enfant
utilisé n’est pas de la catégorie “univer-
sel” (ou si les informations nécessaires
ne sont pas mentionnées dans le
tableau), reportez-vous à la “liste des
véhicules” fournie par le fabricant du
système de retenue pour enfant pour
connaître les différentes positions d’ins-
tallation possibles, ou vérifiez la com-
patibilité après avoir demandé cette
information au revendeur du siège pour
enfant en bas âge. ( P.63, 64)
1 Réglez l’appuie-tête sur sa position
la plus basse. ( P.160)
2 Vérifiez les emplacements des
barres de fixation exclusives et ins-
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de
retenue pour enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant, celui-ci risque de s’étouffer ou de se blesser grièvement, voire mortel-
lement. Si cela se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour couper la ceinture.
●Veillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce qu’il n’y ait pas de tour dans la ceinture
de sécurité.
●Secouez le système de retenue pour enfant de droite à gauche et d’avant en
arrière pour être sûr qu’il a été correcte- ment installé.
●Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
●En cas d’utilisation d’un siège rehaus-
seur, assurez-vous toujours que la sangle supérieure de ceinture de sécu-rité est placée au centre de l’épaule de
l’enfant. La sangle doit être écartée du cou de l’enfant, mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule.
●Respectez toutes les instructions d’ins-tallation fournies par le fabricant du sys-tème de retenue pour enfant.
Fixation d’un système de rete-
nue pour enfant avec un
ancrage inférieur ISOFIX