
405
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
fois le contacteur d’alimentation mis en position ON. L’affichage de la pression de gonflage des pneus peut prendre quelques
minutes une fois que la pression de gon- flage a été réglée.
●La pression de gonflage des pneus change en fonction de la température. Les valeurs affichées peuvent en outre être différentes
des valeurs mesurées en utilisant un manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système de détection de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, il se peut que le
système de détection de pression des pneus ne fonctionne pas correctement.• Si des roues autres que celles d’origine
Toyota sont utilisées. • Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine (équipement d’origine).
• Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spécifiée.• Si des chaînes à neige, etc. sont instal-
lées. • Si l’on applique une teinture de vitre qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau spéci- fié.
• Si les pneus utilisés ne sont pas équipés de valves et d’émetteurs de pression des pneus.
• Si le code d’identification des valves et des émetteurs de pression des pneus n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système de
détection de pression des pneus.
●Les performances peuvent être moindres
dans les situations suivantes. • Lors de la conduite à proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une sta-
tion-service, d’une station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-tallation générant de fortes ondes radio ou
des parasites électriques • Lorsque vous transportez une radio por-table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communi- cation sans fil
Si les informations relatives à la position des pneus ne s’affichent pas correctement en rai-son des conditions de transmission d’ondes
radio, l’affichage peut être rétabli en dépla- çant le véhicule, ce qui peut modifier les conditions de transmission d’ondes radio.
●Si le véhicule est arrêté, l’avertissement peut mettre plus de temps à se déclencher
ou à disparaître.
●Si la pression de gonflage d’un pneu dimi-
nue rapidement, par exemple lorsqu’un pneu a éclaté, il se peut que l’avertisse-ment ne fonctionne pas.
■Performance d’avertissement du sys-
tème de détection de pression des pneus
L’avertissement du système de détection de pression des pneus change en fonction des
conditions dans lesquelles il a été initialisé. C’est pourquoi le système peut émettre un avertissement même si la pression des
pneus n’atteint pas un niveau suffisamment bas ou si la pression est plus élevée que la pression qui a été réglée lorsque le système
a été initialisé.
■Certification du système de détection de pression des pneus
P.581
Lorsque vous remplacez les pneus ou
les roues, des valves et des émetteurs
de détection de pression doivent être
installés sur les roues qui seront mon-
tées sur le véhicule.
Lorsque des valves et des émetteurs
de pression des pneus neufs sont ins-
tallés, de nouveaux codes d’identifica-
tion doivent être enregistrés dans
l’ordinateur de détection de pression
des pneus et le système de détection
de pression des pneus doit être initia-
lisé. ( P.408)
Installation des valves et des
émetteurs de pression des
pneus

415
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
■Effets d’une pression de gonflage des
pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les consé-quences suivantes :
●Augmentation de la consommation de car-burant
●Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
●Durée de vie du pneu réduite en raison d’une usure
●Réduction de la sécurité
●Endommagement de la transmission
Si un pneu requiert un gonflage fréquent, faites-le vérifier par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
■Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gon- flage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
●Ne vérifiez la pression que lorsque les
pneus sont froids. Vous obtiendrez une mesure précise de la pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pen- dant au moins 3 heures, sans avoir roulé plus de 1,5 km ou 1 mile depuis lors.
●Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’estimer si un pneu est cor-
rectement gonflé uniquement en fonction de son aspect.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après avoir roulé, car de la chal eur est générée dans
le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus juste après avoir roulé.
●Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas désé-quilibrer le véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus. La
pression de gonflage des pneus
doit être vérifiée au moins une fois
par mois. Cependant, Toyota
recommande de vérifier la pres-
sion de gonflage des pneus une
fois toutes les deux semaines.
AVERTISSEMENT
■Un gonflage adéquat est très impor- tant pour maintenir les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours
correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les situations suivantes risquent
de se produire et peuvent occasionner un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles :
●Usure excessive
●Usure irrégulière
●Mauvaise maniabilité
●Risque d’éclatements dus à la sur-chauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la roue
●Déformation de la roue et/ou pneu endommagé
●Risque accru d’endommager le pneu lors de la conduite (en raison de risques liés à la route, de joints de dilatation, de
bords saillants de la route, etc.)

437
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
8-2.Pro cédures en ca s d’u rgen ceSi votre véhicule doit être
remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, à
tout autre réparateur qualifié ou à
un service de dépannage profes-
sionnel disposant d’une dépan-
neuse de type à paniers ou à
plateau.
Utilisez un système de chaîne de
sécurité valable pour tous les
types de remorquage et respectez
toutes les réglementations natio-
nales et locales en vigueur.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors du remorquage du véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les quatre roues décollées du sol. Si le véhi-
cule est remorqué avec les roues en contact avec le sol, la transmission et les pièces associées risquent d’être endom-
magées, un accident risque de se produire en cas de changement de direction du véhicule ou l’électricité générée par le
fonctionnement du moteur risque de pro- voquer un incendie en fonction de la nature des dommages ou du dysfonction-
nement.
■Lors du remorquage
●Lors du remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages soudains, etc., susceptibles de sou-mettre les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou
les chaînes pourraient être endomma- gés et des débris risquent alors de heur-ter des personnes et de provoquer de
graves dommages.
●N’effectuez aucune des actions sui- vantes car cela pourrait engager le
mécanisme de verrouillage de station- nement, ce qui bloquerait les roues arrière et pourrait entraîner un accident
et donc des blessures graves, voire mortelles :

439
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
Par l’avant
Placez un chariot de remorquage sous
les roues arrière.
Par l’arrière
Placez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
Si le véhicule doit être transporté sur
une dépanneuse à plateau, utilisez des
sangles d’arrimage sur les pneus.
Reportez-vous au manuel du proprié-
taire de la dépanneuse à plateau pour
connaître la méthode d’arrimage des
pneus.
Afin de supprimer tout mouvement du
véhicule pendant le transport, engagez
le frein de stationnement et désactivez
le contacteur d’alimentation.
Si aucun service de remorquage n’est
disponible en cas d’urgence, vous pou-
vez temporairement remorquer le véhi-
cule à l’aide de câbles ou de chaînes
fixés aux œillets de remorquage
d’urgence. Cela ne peut être réalisé
que sur des routes revêtues et dures,
sur de courtes distances et à une
vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le
véhicule pour actionner le volant et les
freins. Les roues, la transmission, les
essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre véhicule, l’œillet de remor-
quage d’urgence doit être installé sur
votre véhicule. Installez l’œillet de
remorquage d’urgence en suivant la
procédure suivante.
Remorquage avec une dépan-
neuse de type à paniers
NOTE
■Remorquage avec une dépanneuse
de type à palan
N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie.
A l’aide d’une dépanneuse à
plateau
Remorquage d’urgence
Procédure de remorquage
d’urgence

449
8
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Voyant du système de priorité des freins/de commande de transmission au
démarrage* (signal sonore d’avertissement)
*: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran multifonction.
■Témoin d’activation de maintien de frein (signal sonore d’avertissement)
■Témoin de frein de stationnement (signal sonore d’avertissement)
VoyantDétails/Actions
Lorsqu’un signal sonore retentit :
Indique un dysfonctionnement dans :
Le système de priorité des freins
La commande de transmission au démarrage
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali-
fié.
Indique que le rapport engagé a changé et que la commande de transmis-
sion au démarrage a été utilisée pendant que la pédale d’accélérateur était
enfoncée.
Relâchez momentanément la pédale d’accélérateur.
Lorsqu’aucun signal sonore ne retentit :
Indique que les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simulta-
nément, et que le système de priorité des freins fonctionne.
Relâchez la pédale d’accélérateur et enfoncez la pédale de frein.
VoyantDétails/Actions
(Clignote)
Indique un dysfonctionnement dans le système de maintien de frein
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali-
fié.
VoyantDétails/Actions
(Clignote)
Indique un dysfonctionnement dans le système de frein de stationnement
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali-
fié.

508
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
Que faire si… (Dépannage)
1-1.Que fa ire si… (Dé panna ge)Que faire si… (Dépannage)
Si vous avez perdu vos clés méca-
niques, de nouvelles clés méca-
niques d’origine peuvent être
fabriquées par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
( P.469)
Si vous avez perdu vos clés électro-
niques, le risque de vol du véhicule
augmente considérablement.
Contactez immédiatement un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié. ( P.469)
La pile de la clé électronique est-elle
faible ou déchargée ? ( P.423)
Le contacteur d’alimentation est-il en
position ON ?
Lors du verrouillage des portes, désactivez
le contacteur d’alimentation. ( P.193)
La clé électronique est-elle restée
dans le véhicule ?
Lors du verrouillage des portes, assurez-
vous de porter la clé électronique sur vous.
Il se peut que la fonction ne s’exé-
cute pas correctement en raison des
conditions de transmission d’ondes
radio. ( P.153)
Le verrouillage de sécurité enfants
est-il enclenché ?
La porte arrière ne peut pas être ouverte de
l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage
est enclenché. Ouvrez la porte arrière de
l’extérieur et déverrouillez le verrouillage de
sécurité enfants. ( P.146)
La fonction de prévention d’enferme-
ment de la clé électronique sera acti-
vée et vous pourrez ouvrir le coffre
normalement. Retirez la clé du
coffre. ( P.149)
Avez-vous appuyé sur le contacteur
d’alimentation en enfonçant ferme-
ment la pédale de frein ? ( P.189)
Si vous avez un problème, vérifiez
les points suivants avant de
contacter un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
Les portes ne peuvent pas être
verrouillées, déverrouillées,
ouvertes ou fermées
Vous avez perdu vos clés
La clé électronique ne fonc-
tionne pas correctement
Les portes ne peuvent être ni
verrouillées ni déverrouillées
La porte arrière ne peut pas être
ouverte
Le couvercle de coffre est fermé
et la clé électronique est restée
à l’intérieur
Si vous pensez qu’il y a un pro-
blème
Le système de pile à combus-
tible ne démarre pas

514
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
Index alphabétique
Levier des clignotants ....................... 199
Remplacement des ampoules ........... 430
Clignotants avant ................................. 199
Levier des clignotants ....................... 199
Remplacement des ampoules ........... 430
Clignotants latéraux ............................. 199
Levier des clignotants ....................... 199
Remplacement des ampoules ........... 430
Coffre .....................................................147
Commande à distance ...................... 149
Contacteur d’ouverture du coffre ....... 148
Contacteur principal d’ouverture du coffre
........................................................ 150
Dispositifs de coffre ........................... 367
Eclairage de coffre ............................ 149
Poignée de coffre .............................. 149
Système d’ouverture et de démarrage
intelligent......................................... 148
Commande à distance ......................... 141
Fonction d’économie d’énergie ......... 152
Remplacement de la pile................... 423
Verrouillage/déverrouillage ................ 141
Commande ALL AUTO ......................... 346
Commande d’assistance au démarrage
en côte ................................................ 335
Commande de luminosité
Commande d’éclairage du panneau
d’instruments ..................................120
Commande de stabilité du véhicule (VSC)
............................................................. 334
Commande de traction (TRC).............. 335
Commande de transmission au démar-
rage .....................................................181
Commande d’éclairage du panneau d’ins-
truments ............................................. 120
Compartiments auxiliaires .................. 366
Composants haute tension ................. 100
Compteur
Autonomie ......................................... 119
Commande d’éclairage du panneau
d’instruments ..................................120
Compteurs ........................................ 119
Contacteurs de commande du compteur
....................................................... 122
Ecran multifonction ........................... 122
Message d’avertissement ................. 453
Montre de bord ................................. 119
Réglages........................................... 127
Témoins ............................................ 116
Voyants ..................................... 115, 443
Compteur de vitesse............................ 119
Compteur kilométrique........................ 120
Compteurs partiels .............................. 120
Condenseur .......................................... 398
Conduite ............................................... 181
Conseils de conduite d’un véhicule à pile
à combustible ................................. 110
Conseils pour la conduite en hiver.... 341
Conseils relatifs au rodage ............... 182
Contacteur de sélection de mode de
conduite .......................................... 332
Position de conduite correcte ............. 39
Procédures ....................................... 181
Connecteur de service ........................ 100
Conseils de conduite d’un véhicule à pile
à combustible .................................... 110
Conseils pour la conduite en hiver .... 341
Conseils relatifs au rodage ................. 182
Consommation actuelle de carburant 123
Consommation de carburant .............. 123
Consommation actuelle de carburant 123
Consommation moyenne de carburant
....................................................... 123
Consommation moyenne de carburant
............................................................ 123
Contacteur
Contacteur de désactivation du capteur
d’intrusion et du capteur d’inclinaison91
Système de climatisation automatique
arrière ............................................. 355
Contacteur d’alimentation................... 189
Changement de mode du contacteur

522
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
Index alphabétique
Installation de sièges pour enfants en
bas âge/d’un système de retenue pour
enfant................................................ 58
Mémorisation de la position de conduite
........................................................ 157
Mémorisation de la position de siège 157
Mesures de précaution relatives au
réglage ............................................ 156
Nettoyage .......................................... 385
Réglage ............................................. 156
S’asseoir correctement dans un siège 39
Système électrique d’accès facile ..... 157
Ventilateurs de siège ......................... 357
Sièges arrière
Appuie-têtes ...................................... 160
Chauffages de siège ......................... 357
Nettoyage .......................................... 385
Ventilateurs de siège ......................... 357
Sièges avant ......................................... 156
Appuie-têtes ...................................... 160
Chauffages de siège ......................... 357
Fonction de rappel de mémoire ........ 159
Mémorisation de la position de conduite
........................................................ 157
Mémorisation de la position de siège 157
Nettoyage .......................................... 385
Position de conduite correcte .............. 39
Réglage ............................................. 156
Système électrique d’accès facile ..... 157
Ventilateurs de siège ......................... 357
Signal de freinage d’urgence .............. 335
Signal sonore
Avertissement de retrait des mains du
volant (LTA)..................................... 250
Fonction d’avertissement de louvoie-
ment du véhicule (LTA) ................... 251
Signaux sonores d’avertissement
Airbag SRS ....................................... 445
Avertissement de proximité ............... 263
Avertissement de retrait des mains du
volant (LTA)..................................... 250
Avertissement de sécurité préventive231
Capteur d’aide au stationnement Toyota
............................................... 279, 447
Ceinture de sécurité.................. 450, 451
Commande de transmission au démar-
rage ................................................ 449
Direction assistée électrique ............. 446
Fonction d’avertissement de louvoie-
ment du véhicule (LTA) ................... 251
Freinage à action préventive ............ 231
Fuite d’hydrogène ............................. 443
LTA (aide au maintien de la trajectoire)
....................................... 242, 245, 446
Maintien de frein ............................... 449
PCS (système de sécurité préventive)
....................................................... 446
PKSB (freinage d’aide au stationnement)
....................................................... 447
Porte ouverte ............................ 144, 146
RCD (détection de la caméra arrière)448
RCTA (Alerte de croisement de trafic
arrière) ............................................ 447
Surchauffe du système de pile à combus-
tible ................................................. 444
Système de freinage ......................... 443
Système de priorité des freins .......... 449
Température élevée du liquide de refroi-
dissement ....................................... 444
Vitre ouverte...................................... 177
Soins ............................................. 382, 385
Bouche d’admission d’air de la batterie
de traction ...................................... 420
Ceintures de sécurité ........................ 385
Enjoliveurs de jantes en aluminium .. 382
Extérieur ........................................... 382
Film pour toit ..................................... 383
Intérieur............................................. 385
Jantes en aluminium ......................... 382
Surchauffe ............................................ 479
Système antiblocage des roues (ABS)334
Voyant ............................................... 445