216
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
El accionamiento de la palanca
activa los limpiaparabrisas o el lavapa-
rabrisas como se describe a continua-
ción. Si se selecciona , los
limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente cuando el sensor detecte que
está lloviendo. El sistema regula auto-
máticamente el ritmo de barrido según
la cantidad de lluvia y la velocidad del
vehículo.
1 Desactivado
2 Funcionamiento del sensor de
lluvia
Los limpiaparabrisas se activarán automáti-
camente cuando el sensor detecte lluvia. El
sistema regula automáticamente el ritmo de
barrido según la cantidad de lluvia y la velo-
cidad del vehículo.
3 Funcionamiento a baja veloci-
dad
4 Funcionamiento a gran veloci-
dad
5 Funcionamiento temporal
Cuando está seleccionado , la sen-
sibilidad del sensor se puede ajustar
girando el anillo del interruptor.
Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas
El accionamiento de la palanca
permite cambiar entre el funciona-
miento automático y el funciona-
miento manual, o utilizar el
lavaparabrisas.
AV I S O
■Cuando el parabrisas está seco
No use los limpiaparabrisas, ya que
podrían dañar el parabrisas.
Accionamiento de la palanca
del limpiaparabrisas
217
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
6Aumenta la sensibilidad
7 Reduce la sensibilidad
8 Funcionamiento conjunto
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se accionan los limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
(Tras haber funcionado varias veces, los
limpiaparabrisas se accionan una vez más
después de una breve paus a para evitar el
goteo. No obstante, la prevención de goteo
no funciona mientras el vehículo se des-
plaza).
9*Funcionamiento del limpia-
dor de la cámara trasera
Al empujar la palanca, se accionará el lim-
piador de la cámara trasera y limpiará la
cámara trasera y la cámara del espejo retro-
visor digital.
*: Vehículos con espejo retrovisor digital
■El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas funcionan cuando
El interruptor de arranque está en ON.
■Efectos de la velocidad del vehículo sobre el funcionamiento del limpiapara-
brisas
Aunque los limpiaparabrisas no estén en modo AUTO, la velocidad del vehículo influye en el tiempo que tarda en activarse el barrido
de prevención de goteo.
Con el funcionamiento del limpiaparabrisas a baja velocidad seleccionado, el funciona-miento pasará de velocidad baja a ritmo de
barrido intermitente solo cuando el vehículo esté parado.(Sin embargo, cuando la sensibilidad del
sensor esté ajustada en el nivel máximo, el modo no podrá cambiarse).
■Sensor de lluvia
●El sensor de lluvia calcula la intensidad de la lluvia.Se ha integrado un sensor óptico. Es posi-
ble que el funcionamiento se vea afectado cuando la luz solar incida intermitente-mente en el parabris as al amanecer o al
atardecer, o si hay insectos u otros objetos en el parabrisas.
●Si el limpiaparabrisas se coloca en modo AUTO con el interruptor de arranque en ON, los limpiaparabrisas funcionarán
una vez para indicar que el modo AUTO está activado.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de 85 °C (185 °F) o superior, o de -15 °C (5 °F) o inferior, puede que no se produzca
el funcionamiento automático. En tal caso, utilice los limpiaparabr isas en cualquier modo excepto en AUTO.
218
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
■Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe que las boquillas del lavaparabri- sas no están obstruidas y que el depósito de líquido lavaparabrisas no está vacío.
■Función de detención del limpiaparabri-sas vinculada con la apertura de las
puertas delanteras
Cuando está seleccionado y los limpia-
parabrisas están en funcionamiento, si se
abre una puerta delantera mientras el vehí-
culo está detenido y se selecciona la posi-
ción del cambio P, el funcionamiento de los
limpiaparabrisas se det endrá para evitar sal-
picar con agua del limpiaparabrisas a las per-
sonas que se encuentren cerca del vehículo.
Al cerrar la puerta delantera, el funciona-
miento del limpiaparabrisas se reanudará.
■Al detener el sistema de pila de com- bustible a causa de una emergencia
durante la conducción
Si los limpiaparabrisas están en funciona- miento cuando el sistema de pila de combus-tible se detiene, se accionarán a gran
velocidad. Después de detener el vehículo, el funcionamiento volverá a la normalidad al colocar el interruptor de arranque en ON o el
funcionamiento se detendrá al abrir la puerta del conductor.
Cuando los limpiaparabrisas no se van
a utilizar, se repliegan debajo del capó.
Para permitir que los limpiaparabrisas
se puedan elevar al estacionar en días
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas al
uso de los limpiaparabrisas en modo AUTO
En modo AUTO, los limpiaparabrisas pue- den ponerse en marcha inesperadamente
si se toca el sensor o si el parabrisas se somete a vibraciones. Procure que los lim-piaparabrisas no le atrapen los dedos ni
ningún objeto.
■Medidas de precaución relativas al uso de líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lava-
parabrisas hasta que el parabrisas se haya calentado. El líquido se puede con-gelar en el parabrisas y ocasionar una
situación de baja visibilidad. Esto podría provocar un accidente y causar lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O
■Si no sale líquido lavaparabrisas de la boquilla
La bomba de líquido lavaparabrisas podría
dañarse si mantiene accionada la palanca de forma continuada tirando de ella hacia usted.
■En caso de obstrucción de una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.No intente desatascarla con un alfiler u
otro objeto. La boquilla sufriría daños.
Cambio de la posición de des-
canso de los limpiaparabri-
sas/elevación de los
limpiaparabrisas
224
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-4. Repostaje
■Si aparece “Apert. puerta llenado detec.
Cierre puerta llenado hidróg Vuelva a
arranc. vehíc.” en la pantalla de infor-
mación múltiple
La tapa del depósito de combustible está
abierta y el sistema de pila de combustible no
se puede poner en marcha. Desplace la posi-
ción del cambio a P, desactive el interruptor
de arranque y después:
1Compruebe si se ha vuelto a colocar el
tapón.
2Cierre la tapa del depósito de combusti-
ble.
Si el mensaje de advertencia ya no aparece
en la pantalla de información múltiple, signi-
fica que no existe ninguna avería. Sin
embargo, si se sigue mostrando el mensaje,
es posible que el sensor esté dañado. Lleve
el vehículo a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Se puede poner en marcha 1 vez después
de repetir la operación de puesta en marcha
5 veces (con el pedal del freno pisado, pulse
9 veces el interruptor de arranque en un
intervalo de 2 segundos). Ponga en marcha
el vehículo después de comprobar que la
boquilla de repostaje de hidrógeno no está
conectada al vehículo.
225
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
5-5.Utilización de lo s sis tema s d e ayuda a la condu cción
■PCS (sistema de seguridad anti-
colisión)
P. 2 3 0
■LTA (sistema de seguimiento de
carril)
P. 2 4 1
■AHS (sistema de las luces de
carretera adaptables)*
P. 2 0 8
*: Si el vehículo dispone de ello
■AHB (luces de carretera automáti-
cas)*
P. 2 1 2
*: Si el vehículo dispone de ello
■RSA (asistencia de señales de trá-
fico)
P. 2 5 1
■Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo
P. 2 5 5
Hay dos tipos de sensores (alojados
detrás de la rejilla delantera y el para-
brisas) que detectan la información
necesaria para accionar los sistemas
de asistencia a la conducción.
Sensor del radar
Cámara frontal
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a
una experiencia de conducción
segura y cómoda:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
El sistema Toyota Safety Sense está dise-
ñado para funcionar bajo la presunción de que el conductor conducirá de forma segura, y también para reducir el posible
impacto a los ocupantes y al vehículo en caso de colisión y para asistir al conductor en condiciones de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la
precisión de reconocim iento y al control que este sistema puede proporcionar y ejercer; por tanto, no confíe excesiva-
mente en el sistema. El conductor es res- ponsable de permanecer atento en todo momento al entorno del vehículo y de con-
ducir con seguridad.
Sensores
A
B
226
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
■Para evitar posibles averías en el
sensor del radar
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
En caso contrario, el sensor del radar podría no funcionar correctamente y pro-
vocar un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la cubierta del sensor del radar.
Sensor del radar
Cubierta del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar,
o la parte delantera o trasera de la
cubierta del sensor del radar están sucias
o cubiertas de gotas de agua, nieve, etc.,
límpielas.
Limpie el sensor del radar y la cubierta del
sensor del radar con un paño suave para
evitar dañarlos.
●No fije accesorios, adhesivos (ni siquiera si son transparentes) ni otros
elementos en el sensor del radar, la cubierta del sensor del radar ni la zona que los rodea.
●Evite los golpes fuertes en el sensor del radar y en la zona que lo rodea. Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero sufren algún impacto fuerte, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
A
B
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del
radar ni la cubierta del sensor del radar.
●En los casos siguientes, debe recali- brarse el sensor del radar. Póngase en
contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para solicitar más informa- ción.
• Cuando se retira y se vuelve a instalar,
o se sustituye, el sensor del radar o la rejilla delantera
• Cuando se sustituye el parachoques
delantero
■Para evitar posibles averías en la cámara frontal
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
En caso contrario, la cámara frontal podría no funcionar correctamente y provocar un accidente que, a su vez, cause lesiones
graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpio el parabrisas.
• Si el parabrisas está sucio o cubierto
por una película de aceite, gotas de agua, nieve, etc., límpielo.
• Aunque se haya aplicado un producto
de revestimiento para cristales al para- brisas, seguirá sie ndo necesario utilizar los limpiaparabrisas para eliminar las
gotas de agua, etc., que pueda haber en la zona del parabrisas situada delante de la cámara frontal.
• Si la parte interior del parabrisas donde está instalada la cámara frontal está sucia, póngase en contacto con un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
229
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
●En los casos siguientes, si la situación ha cambiado (o el vehículo ha circulado durante
cierto tiempo) y se detectan unas condiciones de funcionamiento normales, el mensaje des-
aparecerá y el sistema volverá a funcionar.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
• Cuando la temperatura en torno al sensor del radar esté fuera del rango de funcionamiento,
por ejemplo si el vehículo se encuentra al sol o en un entorno extremadamente frío
• Cuando la cámara frontal no puede detectar los objetos que hay delante del vehículo, por
ejemplo al conducir en la oscuridad, con nieve o con niebla, o cuando luces brillantes inciden
en la cámara frontal
• Dependiendo de las condiciones en el entorno del vehículo, el radar podría determinar que
el área circundante no se puede reconocer correctamente. En tal caso, se muestra “PCS No
disponible Consulte el manual del propietario”.
Algo obstaculiza la zona situada delante de la
cámara frontal, como cuando el capó está
abierto o se ha adherido algún adhesivo a la
parte del parabrisas situada delante de la
cámara frontal.
Cierre el capó, retire el adhesivo, etc., para
despejar la zona.
Cuando se muestra “Radar del PCS en auto-
calibración No disponible Consulte el manual
del propietario”.Compruebe si hay sustancias adheridas en el
sensor del radar y la cubierta del sensor de
radar, y si las hay, retírelas.
SituaciónAcciones
230
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
El sistema puede detectar (los objetos
que se pueden detectar varían según la
función):
Vehículos
Ciclistas
Peatones
■Advertencia anticolisión
Si el sistema determina que existe un
alto riesgo de colisión frontal, sonará un
avisador acústico y se mostrará un
mensaje de advertencia en la pantalla
de información múltiple para instar al
conductor a que realice una maniobra
evasiva.
“¡FRENE!”
■Asistencia al freno anticolisión
Si el sistema determina que existe un
alto riesgo de colisión frontal, aplicará
una fuerza de frenado superior en fun-
ción de la fuerza con la que se pise el
pedal del freno.
■Sistema de frenado anticolisión
Si el sistema determina que el riesgo
de colisión frontal es extremadamente
alto, accionará automáticamente los
frenos para evitar la colisión o mitigar el
impacto de la colisión.
■Asistencia a la dirección de emer-
gencia
Si el sistema determina que el riesgo
de colisión frontal es alto y que hay
suficiente espacio para que el vehículo
realice maniobras dentro del carril, y el
conductor ha comenzado una manio-
bra o acción evasiva, la asistencia a la
dirección de emergencia proporcio-
PCS (sistema de seguridad
anticolisión)
El sistema de seguridad anticoli-
sión utiliza un sensor del radar y
la cámara frontal para detectar los
objetos (P.230) que haya delante
del vehículo. Si el sistema deter-
mina que existe un alto riesgo de
colisión frontal contra un objeto,
mostrará una advertencia ins-
tando al conductor a que realice
una maniobra evasiva y se incre-
mentará la presión potencial de
los frenos para ayudar al conduc-
tor a evitar la colisión. Si el sis-
tema determina que el riesgo de
colisión frontal contra un objeto
es extremadamente alto, los fre-
nos se aplicarán automática-
mente para evitar la colisión o
mitigar el impacto de la colisión.
El sistema de seguridad anticolisión
se puede deshabilitar o habilitar, y el
momento de emisión de la adverten-
cia se puede cambiar. (P.233)
Objetos detectables
Funciones del sistema
A