851-2. Seguridad infantil
1
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Modelos con habitáculo doble
Colocación en el asiento
Número de la
posición del
asiento
Vehículos sin
sistema de clasi-
ficación del ocu-
pante del
asiento del
pasajero delan-
tero ni interrup-
tor de activación
y desactivación
manual del air-
bag
Vehículos con
interruptor de acti-
vación y desacti-
vación manual del
airbag
Vehículos con sis-
tema de clasifica-
ción del ocupante
del asiento del
pasajero delantero
Interruptor de
activación y des-
activación manual
del airbag
Indicador lumi-
noso “PASSEN-
GER AIR BAG”
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O*
Posición del
asiento ade- cuada para lacategoría univer-
sal fijada con cin- turón (sí/no)
Sí
Solo orien-
tado hacia
delante
Sí
Solo
orien-
tado
hacia
delante
Sí
Sí
Solo
orien-
tado
hacia
delante
Sí Sí Sí
Posición del
asiento i-Size (sí/ no)No No No No No Sí No
Posición delasiento ade-cuada para fija-
ción lateral (L1/ L2/No)
No No No No No No No
Adecuado parafijación orientadohacia atrás (R1/
R2X/R2/R3/No)
No No No No No
R1,
R2X,
R2, R3
No
Adecuado para
fijación orientado hacia delante(F2X/F2/F3/No)
No No No No NoF2X, F2,
F3No
Adecuado para fijación de
asiento júnior (B2/B3/No)
No No No No NoB2, B3No
891-2. Seguridad infantil
1
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Modelos con habitáculo doble
Catego-
rías de
peso
Sistema de
sujeción para
niños reco-
mendado
Colocación en el asiento
Vehículos
sin sistema
de clasifica-
ción del ocu-
pante del
asiento del
pasajero
delantero ni
interruptor
de activa-
ción y des-
activación
manual del
airbag
Vehículos con
interruptor de
activación y
desactivación
manual del air-
bag
Vehículos con
sistema de clasi-
ficación del ocu-
pante del asiento
del pasajero
delantero
Interruptor
de activación y
desactivación
manual del air-
bag
Indicador lumi-
noso “PASSEN-
GER AIR BAG”
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O*
0, 0+
Hasta
13 kg
(28 lb.)
G0+, BABY
SAFE PLUS
(sí/no)
No No Sí No Sí Sí Sí
G0+ BABY
SAFE PLUS
con SEAT
BELT FIXA-
TION, BASE
PLATFORM (sí/
no)
No No Sí No Sí Sí Sí
I
De 9 a
18 kg
(de 20
a
39 lb.)
DUO PLUS
(sí/no)
Sí
Solo fija-
ción con
cinturón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Sí
Solo
fija-
ción
con
cin-
turón
901-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
II, III
De 15 a
36 kg
(de 34
a
79 lb.)
KIDFIX XP
SICT (sí/no)
Sí
Solo fija-
ción con
cinturón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Sí
Solo
fija-
ción
con
cin-
turón
MAXI PLUS
(sí/no)
Sí
Solo fija-
ción con
cinturón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón
Sí
Sí
Solo
fija-
ción
con
cin-
turón
Catego-
rías de
peso
Sistema de
sujeción para
niños reco-
mendado
Colocación en el asiento
Vehículos
sin sistema
de clasifica-
ción del ocu-
pante del
asiento del
pasajero
delantero ni
interruptor
de activa-
ción y des-
activación
manual del
airbag
Vehículos con
interruptor de
activación y
desactivación
manual del air-
bag
Vehículos con
sistema de clasi-
ficación del ocu-
pante del asiento
del pasajero
delantero
Interruptor
de activación y
desactivación
manual del air-
bag
Indicador lumi-
noso “PASSEN-
GER AIR BAG”
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O*
1031-3. Asistencia en casos de emergencia
1
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Llamadas automáticas de emergencia
Si se despliega algún airbag, el sistema está diseñado para llamar auto-
máticamente al centro de control ERA-GLONASS/EVAK.* El operador
que atiende la llamada recibe la ubicación del vehículo, la hora a la que se
produjo el incidente y el VIN del vehículo, e intentará hablar con los ocu-
pantes para valorar la situación. Si los ocupantes no responden, el opera-
dor considerará automáticamente que se trata de una llamada de
emergencia y se pondrá en contacto con los servicios de urgencias más
cercanos (asistencia 112, etc.) para explicarles la situación y solicitar el
envío de asistencia a la ubicación del vehículo.
*: En algunos casos, la llamada no se puede realizar. ( P. 105)
■Llamadas manuales de emergencia
En caso de emergencia, pulse el botón “SOS” para llamar al centro de
control ERA-GLONASS/EVAK.* El operador que atiende la llamada deter-
minará la ubicación de su vehículo, valorará la situación en cuestión y
enviará la asistencia necesaria.
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele al operador que no se trata de una
emergencia.
*: En algunos casos, la llamada no se puede realizar. ( P. 105)
Servicios de notificación de emergencias
1061-3. Asistencia en casos de emergencia
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ADVERTENCIA
■Por su seguridad
● Conduzca de forma segura.
La finalidad de este sistema es ayudarle con la realización de llamadas de emer-
gencia en caso de que se produzcan accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su función no es proteger al conductor ni a los
pasajeros de modo alguno. En aras de la seguridad de todos los ocupantes, hay
que conducir de forma segura y llevar abrochados los cinturones de seguridad en
todo momento.
● En caso de emergencia, salvar vidas es la prioridad.
● Si percibe un olor a quemado u otro olor inusual, salga del vehículo y diríjase inme-
diatamente a una zona segura.
● Debido a que el sistema detecta los impactos, es posible que la notificación auto-
mática no se produzca siempre de manera sincronizada con el funcionamiento del
sistema de airbags. (Si el vehículo recibe un golpe desde la parte posterior, etc.).
● Por su seguridad, no realice una llamada de emergencia durante la conducción.
La realización de llamadas de emergencia durante la conducción podría provocar
un manejo inadecuado del volante y dar lugar a accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la seguridad de la zona circundante antes de
realizar una llamada de emergencia.
● Al cambiar los fusibles, utilice los fusibles especificados. En caso contrario, el cir-
cuito podría inflamarse o echar humo y provocarse un incendio.
● La utilización del sistema con humo o un olor inusual podría provocar un incendio.
Deje de utilizar el sistema inmediatamente y póngase en contacto con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
AV I S O
■ Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
impacto.
■ Si el panel del botón “SOS”, el altavoz o el micrófono funcionan incorrecta-
mente durante una llamada de emergencia o durante una inspección manual de
mantenimiento
Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia; compruebe el estado
del sistema o póngase en contacto con el operador del centro de control ERA-
GLONASS/EVAK. Si alguno de los equipos indicados anteriormente ha sufrido
daños, consulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
5947-1. Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
■Cuidado de las zonas de cuero
Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo dos veces al año como mínimo para
mantener la calidad de los materiales interiores.
■ Lavado de la moqueta
Existen varios tipos de productos de limpieza comerciales a base de espuma. Aplique
la espuma utilizando una esponja o un cepillo. Frote en círculos superpuestos. No use
agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Los mejores resultados se
obtienen manteniendo la moqueta lo más seca posible.
■ Cinturones de seguridad
Límpielos con un paño o una esponja humedecidos en una solución de agua tibia y
jabón neutro. Revise periódicamente los cinturones para comprobar que no estén
gastados, deshilachados ni cortados.
ADVERTENCIA
■ Agua en el vehículo
● No salpique ni derrame ningún líquido en el vehículo.
De lo contrario, podría provocar una avería en los componentes eléctricos, etc., o
causar un incendio.
● No permita que se humedezcan los componentes del SRS ni el cableado interior
del vehículo. ( P. 4 7 )
Una avería en los sistemas eléctricos podría desplegar los airbags o impedir que
funcionen correctamente, lo que podría provocar lesiones graves o incluso morta-
les.
■ Limpieza del interior (particularmente el panel de instrumentos)
No utilice cera ni abrillantadores. El panel de instrumentos podría reflejarse en el
parabrisas y dificultar la visibilidad del conductor, lo que puede causar accidentes
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
6818-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
8
Solución de problemas
Sistema de corte de la bomba de combustible
(solo motor de gasolina)
Siga el procedimiento que se indica a c ontinuación para volver a arrancar el
motor tras la activación del sistema.
Coloque el interruptor del motor en la posición “ACC” o “LOCK” (vehículos
sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo ACCESSORY o
desactívelo (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque).
Vuelva a arrancar el motor.
Para minimizar el riesgo de posibles fugas de combustible cuando se
cala el motor o se infla un airbag tras una colisión, el sistema de corte
de la bomba de combustible interrumpe el suministro de combustible
al motor.
AV I S O
■ Antes de poner en marcha el motor
Inspeccione el suelo debajo del vehículo.
Si detecta fugas de combustible en el suelo, el sistema de combustible ha sufrido
daños y necesita ser reparado. No vuelva a poner en marcha el motor.
1
2
6838-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
8
Solución de problemas
Indicador de advertencia de presión baja de aceite del motor
(avisador acústico de advertencia)*1, 2 (si el vehículo dispone
de ello)
Indica que la presión de aceite del motor es demasiado baja
(Este indicador de advertencia podría encenderse si se detiene
el vehículo en una pendiente. Avance hasta una superficie plana
y compruebe si el indicador se apaga).
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y
póngase en contacto con un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
(Parpadea o se ilu- mina)
Indicador luminoso de avería (avisador acústico de adverten-
cia)
Si el indicador de advertencia se enciende o parpadea indica lo
siguiente:
• Avería en el sistema de control de emisiones. (si el vehículo
dispone de ello)
• Avería en el sistema de control electrónico del motor.
• Avería en el sistema de control electrónico de la transmisión
automática. (si el vehículo dispone de ello)
• La presión de sobrealimentación del turbocompresor es anor-
malmente alta.*3 (motor diésel)
• Avería en el sistema DPF. (si el vehículo dispone de ello)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de advertencia SRS
Indica una avería en:
• El sistema de airbags SRS;
• El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad; o
• El sistema de clasificación del ocupante del asiento del pasa-
jero delantero (si el vehículo dispone de ello).
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de advertencia ABS
Indica una avería en:
• El ABS; o bien
• El sistema de asistencia al freno (vehículos con sistema VSC)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de
advertenciaIndicador de advertencia/información/acciones