245
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
4-2.Procédures de conduite
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est
sur P.
3 Appuyez fermement sur la pédale
de frein.
et un message s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.
Si cela n'est pas affiché, le système hybride
ne peut pas être démarré.
4 Appuyez sur le contact d'alimenta-
tion brièvement et fermement.
Pour actionner le contact d'alimentation, une
pression brève et ferme est suffisante. Il
n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé.
Si le témoin “READY” s'allume, le système
hybride fonctionne normalement.
Maintenez la pédale de frein appuyée
jusqu'à ce que le témoin “READY” s'allume.
Le système hybride peut être démarré quel
que soit le mode du contact d'alimentation.
5 Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin
“READY” est éteint.
■Si le système hybride ne démarre pas
●Il est possible que le système d'antidémar-
rage n'ait pas été désactivé. ( P. 8 7)
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
●Si un message relatif au démarrage est
affiché sur l'écran multifonctionnel, lisez-le
et suivez les instructions.
■Lorsque la température ambiante est basse, dans des conditions de conduite
hivernales par exemple
Lors du démarrage du système hybride, le
temps de clignotement du témoin “READY” peut être long. Laissez le véhicule comme il
est jusqu'à ce que le témoin “READY” reste
allumé, puisque cela signifie que le véhicule peut se déplacer.
■Bruits et vibrations particuliers à un
véhicule hybride
P. 8 1
■Si la batterie 12 V est déchargée
Le système hybride ne peut pas être démarré
au moyen du système d'accès et de démar- rage mains libres. Reportez-vous à
P.534pour redémarrer le système hybride.
■Usure de la pile de la clé électronique
P. 1 3 6
Contact d'alimentation
(allumage)
Effectuez les opérations suivantes
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le système
hybride ou changer le mode du
contact d'alimentation.
Démarrage du système hybride
2464-2. Procédures de conduite
HIGHLANDER HV_EK
■Conditions affectant le fonctionnement
P.156
■Remarque sur la fonction d'accès mains libres
P.157
■Fonction d'antivol de direction
●Après la mise du contact d'alimentation sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des
portes, le volant est bloqué par la fonction
d'antivol de direction. Lorsque vous action-
nez à nouveau le contact d'alimentation, l'antivol de direction est automatiquement
débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne peut pas
être déverrouillé, “Appuyez sur le bouton
POWER tout en tournant le volant dans n'importe quelle direction.” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. Appuyez sur le contac t d'alimentation briè-
vement et fermement tout en tournant le
volant à gauche et à droite.
●Pour éviter que le moteur de l'antivol de
direction ne surchauffe, son fonctionne- ment peut être suspendu en cas de démar-
rage et d'arrêt répété du système hybride
dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner le système
hybride. Après un délai d'environ 10
secondes, le moteur de l'antivol de direc- tion recommence à fonctionner.
■Si le témoin “READY” ne s'allume pas
Si le témoin “READY” ne s'allume pas même
après avoir effectué correctement les procé-
dures de démarrage du véhicule, contactez immédiatement un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■En cas de dysfonctionnement du sys- tème hybride
P. 8 5
■Pile de la clé électronique
P. 4 7 5
■Fonctionnement du contact d'alimenta-
tion
●Si vous n'appuyez pas sur le contact briè-
vement et fermement, le mode du contact
d'alimentation risque de ne pas changer et
le système hybride risque de ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir mis le
contact d'alimentation sur arrêt, dans cer-
tains cas, le système hybride peut ne pas démarrer. Après avoir mis le contact d'ali-
mentation sur arrêt, veuillez patienter
quelques secondes avant de redémarrer le système hybride.
■Personnalisation
Si le système d'accès et de démarrage mains
libres a été désactivé dans un réglage per-
sonnalisé, reportez-vous à P.532.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le système hybride
Démarrez toujours le système hybride en
étant assis dans le siège conducteur.
N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra- teur alors que vous démarrez le système
hybride, quelles que soient les circons-
tances. Cela peut causer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au
niveau du système hybride alors que le
véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhi-
cule n'est pas à l'arrêt complet, en sécu-
rité. L'activation de l' antivol de direction dans ces circonstanc es peut provoquer un
accident, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
247
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.256), et mettez le levier de
vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact d'alimenta-
tion.
Le système hybride s'arrête, et l'affichage des instruments s'éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
Il est possible de changer de mode en
appuyant sur le contact d'alimentation
avec la pédale de frein relâchée. (Le
mode change à chaque pression sur le
contact.)
NOTE
■Lorsque vous démarrez le système
hybride
Si le système hybride devient difficile à
démarrer, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
■Symptômes indiquant un dysfonc-
tionnement au niveau du contact
d'alimentation
Si le contact d'alimentation semble fonc- tionner différemment que d'habitude, si le
contact se bloque légèrement par
exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionne- ment. Contactez immédiatement un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de confiance.
Arrêt du système hybride
AVERTISSEMENT
■Arrêt du système hybride en cas
d'urgence
●Si vous souhaitez arrêter le système
hybride en cas d'urgence pendant la conduite du véhicule, maintenez le
contact d'alimentation appuyé pendant
plus de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite.
( P.492)
Cependant, ne touchez pas le contact d'alimentation pendant la conduite, sauf
en cas d'urgence. Arrêter le système
hybride pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction
ou des freins. Toutefois, la direction
n'est plus assistée électriquement. Cela rend la manœuvre de la direction plus
difficile, par conséquent, il vous est
conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité.
●Si le contact d'alimentation est actionné alors que le véhicule roule, un message
d'avertissement s'af fiche sur l'écran
multifonctionnel et un signal sonore se déclenche.
●Pour redémarrer le système hybride
après avoir effectué un arrêt d'urgence,
placez le levier de vitesses sur N puis appuyez sur le contact d'alimentation.
Changement de mode du
contact d'alimentation
2904-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
HIGHLANDER HV_EK
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité
de pré-collision
●Le conducteur est le seul responsable
de la sécurité de sa conduite. Condui- sez toujours prudemment, en prenant
soin de surveiller tout ce qui vous
entoure. N'utilisez pas le système de sécurité de
pré-collision à la pl ace d’opérations nor-
males de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système
n'empêche pas les collisions et ne per-
met pas de limiter les dommages ou les blessures résultant d'une collision dans
toutes les situations. Ne vous fiez pas
excessivement à ce système. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer un accident, occasionnant
des blessures graves, voire mortelles.
●Bien que ce système soit conçu pour
aider à éviter une collision ou à réduire
l'impact de la collision, son efficacité peut changer selon di verses conditions,
par conséquent, le système peut ne pas
toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de performance.
Lisez les conditions suivantes attentive-
ment. Ne vous fiez pas outre mesure à
ce système et conduisez toujours pru- demment.
• Conditions dans lesquelles le système
peut fonctionner même en l'absence de
risque de collision: P.295
• Conditions dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement:
P. 2 9 6
●N'essayez pas de tester le fonctionne-
ment du système de sécurité de pré-col-
lision vous-même. En fonction des objets utilisés pour le
test (mannequins, objets en carton imi-
tant des objets détectables, etc.), le sys- tème peut ne pas fonctionner
correctement, pouvant conduire à un
accident.
■Freinage de pré-collision
●Lorsque la fonction de freinage de
pré-collision est en c ours d'utilisation,
une force de freinage importante est appliquée.
●Si le véhicule s'arrête suite au fonction-
nement de la fonction de freinage de pré-collision, le fonctionnement de la
fonction de freinage de pré-collision est
annulé après environ 2 secondes.
Appuyez sur la pédale de frein si néces- saire.
●La fonction de freinage de pré-collision
peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont effectuées par le
conducteur. Si la pédale d'accélérateur
est enfoncée fortement ou que le volant est actionné, le système risque de
déterminer que le conducteur prend des
mesures d’évitement et peut empêcher la fonction de frei nage de pré-collision
de fonctionner.
●Dans certaines sit uations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision
fonctionne, le fonctionnement de la
fonction peut être annulé si la pédale d'accélérateur est enfoncée fortement
ou que le volant est actionné et que le
système détermine que le conducteur prend des mesures d’évitement.
●Si la pédale de frein est enfoncée, le
système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d’évite-
ment et peut retarder le moment d'acti-
vation de la fonction de freinage de pré-collision.
■Aide au pilotage d'urgence (pour la
région A)
●L'aide au pilotage d'urgence est annulée lorsque le système détermine que la
fonction de prévention de sortie de voie
a été actionnée.
301
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
HIGHLANDER HV_EK
AVERTISSEMENT
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché
(P.305) et que le véhicule qui pré- cède change de voie. (Votre véhicule
peut suivre le véhicule qui précède et
changer également de voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché (P.305) et que le véhicule qui pré-
cède zigzague. (Votre véhicule risque
de zigzaguer en conséquence et de sor- tir de la voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché (P.305) et que le véhicule qui pré-
cède sort de sa voie. (Votre véhicule
peut suivre le véhicule qui précède et sortir de la voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché
(P.305) et que le véhicule qui pré- cède roule extrêmement près de la ligne
de voie gauche/droite. (Votre véhicule
peut suivre le véhicule qui précède et sortir de la voie.)
●Le véhicule est conduit dans un virage
serré.
●Des objets ou dessins pouvant être
confondus avec des lignes blanches
(jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissières de sécurité, plots réflé-
chissants, etc.).
●Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc.
●Des marques de réparation de
l'asphalte, des lignes blanches (jaunes),
etc. sont présentes en raison de répara- tions sur la route.
●Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes
blanches (jaunes).
3024-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
HIGHLANDER HV_EK
■Fonction d'alerte de sortie de voie
Lorsque le système détermine que le
véhicule risque de sortir de sa voie ou
de sa trajectoire*, un avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel, et
un avertisseur sonore se déclenche
pour avertir le conducteur.
Lorsque l'avertisseur sonore se déclenche,
vérifiez la zone autour de votre véhicule et
actionnez le volant avec précaution pour
AVERTISSEMENT
●Le véhicule est conduit dans une zone
sans lignes blanches (jaunes), par
exemple devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc.
●Les lignes blanches (jaunes) sont fissu-
rées, des “marquages de chaussée surélevés” ou des pierres sont présents.
●Les lignes blanches (jaunes) ne sont
pas visibles ou sont difficiles à distin- guer à cause du sable, etc.
●Le véhicule est conduit sur une chaus-
sée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau, etc.
●Les lignes de signalisation routières
sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficilement reconnaissables que les
lignes blanches).
●Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc.
●Le véhicule est conduit sur une surface
luisante, telle que du béton.
●Si le bord de la route n'est pas clair ou
droit.
●Le véhicule est conduit sur une surface
rendue brillante par une lumière réfléchie, etc.
●Le véhicule est conduit dans une zone
où la luminosité change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie de tun-
nels, etc.
●De la lumière provenant des phares d'un véhicule venant en sens inverse,
du soleil, etc. se reflète dans la caméra.
●Le véhicule est conduit sur une pente.
●Le véhicule est conduit sur une route
inclinée à gauche ou à droite, ou sur
une route sinueuse.
●Le véhicule est conduit sur une route
sans revêtement ou en mauvais état.
●La voie de circulat ion est excessive- ment étroite ou large.
●Le véhicule est extrêmement incliné en
raison du transport de bagages lourds
ou d'une pression de pneus incorrecte.
●La distance par rapport au véhicule
vous précédant est extrêmement
courte.
●Le véhicule monte et descend de
manière importante en raison de l'état
de la route pendant la conduite (routes
en mauvais état ou joints sur la route).
●Lorsque vous roulez dans un tunnel ou
de nuit avec les phares éteints ou
lorsqu'un phare est obscurci parce que son optique est sale ou mal aligné.
●Le véhicule est frappé par des vents de
travers.
●Le véhicule est soumis au déplacement
d'air d'un véhicule roulant dans une voie
proche.
●Le véhicule vient juste de changer de
voie ou de traverser une intersection.
●Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés.
●Lorsque des pneus d'une taille autre
que celle spécifiée sont montés.
●Des pneus neige, etc. sont équipés.
●Le véhicule est conduit à une vitesse
extrêmement élevée.
Fonctions incluses dans le
système LTA
3204-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
HIGHLANDER HV_EK
■Freinage
Un bruit de freinage peut être perçu et la réponse de la pédale de frein peut changer,
mais ce ne sont pas des dysfonctionne-
ments.
■Messages d'avertissement et avertis- seurs sonores du régulateur de vitesse
actif sur toute la plage de vitesses
Le système utilise des messages d'avertisse-
ment et des avertisseurs sonores pour
signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la néces-
sité d'être prudent pendant la conduite. Si un
message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instruc-
tions. ( P.285, 511)
■Lorsque le capteur risque de ne pas
détecter correctement le véhicule qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions,
actionnez la pédale de frein lorsque la décé-
lération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une
accélération est requise.
Étant donné que le capteur risque de ne pas
détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche ( P.315) peut ne
pas être activé.
●Véhicules débouchant soudainement
●Véhicules roulant à faible allure
●Véhicules ne se déplaçant pas dans la
même voie de circulation
●Véhicules étroits à l'arrière (remorques
vides, etc.)
●Motos roulant sur la même voie de circula-
tion
●Lorsque des projections d'eau ou de neige
soulevées par les véhicules environnants gênent la détection effectuée par le cap-
teur
●Lorsque le nez de votre véhicule pointe
vers le haut (en raison d'une charge lourde dans le compartiment à bagages, etc.)
●Le véhicule vous précédant a une garde
au sol extrêmement élevée
■Conditions dans lesquelles le mode de
contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correcte-
ment
Dans les conditions suivantes, actionnez la
pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire.
Étant donné que le capteur peut ne pas être
capable de détecter les véhicules circulant
devant, le système peut ne pas fonctionner correctement.
●Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites
●Lorsque le maniement du volant ou votre position dans la voie de circulation sont
instables
3865-1. Écran tactile multifonctions Toyota
HIGHLANDER HV_EK
5-1.Écran tactile multifonctions Toyota
*: Véhicule avec affichage 12,3 pouces
Les fonctions suivantes peuvent être
affichées et utilisées sur l’écran tactile
multifonctions Toyota.
Actionnez une commande pour changer
l'écran de fonction affiché.
La fonction affichée peut également être
modifiée en effleurant l'écran tactile multi-
fonctions Toyota vers le haut ou vers le bas.
Sélectionnez pour afficher l'écran
de commande de la climatisation.
( P.394, 401)
Sélectionnez pour afficher l'écran
de climatisation des sièges.
( P.404, 405)
Sélectionnez pour afficher l’écran
de commande audio.*
Sélectionnez pour afficher l'écran
de contrôle de l'énergie/de consom-
mation de carburant. ( P.125)
Sélectionnez pour afficher l'écran
d'informations du véhicule.
( P. 1 1 4 )
*: Reportez-vous à “Système de navigation
et de multimédia Manuel du propriétaire”.
■Déplacement des écrans sur
l'écran tactile multifonctions
To y o t a
Sélectionnez ou pour modifier
la position affichée sur l'écran tactile
multifonctions Toyota.
La position de l'écran peut également être
modifiée en effectuant un balayage rapide
du doigt vers la gauche ou vers la droite.
■Affichage d'un écran en plein
écran
La sélection de ou sur l'écran
de consommation/contrôle de l'énergie
ou l'écran d'informations du véhicule
permet d'afficher cet écran en plein
écran.
Sélectionnez ou pour revenir à
l'affichage de l'écran partagé.
Écran tactile multifonc-
tions Toyota*
L'écran tactile multifonctions
Toyota permet d’afficher et d'utili-
ser simultanément un écran, tel
que l’écran de commande de cli-
matisation, et l’écran de naviga-
tion.
Présentation de l'écran tactile
multifonctions Toyota
Fonctionnement de l'écran tac-
tile multifonctions Toyota