@ntinentatü
Continêntal Automotive GmbH I Siemensstraße l2 | 93055 Rêgsnsburg I Gormany
The following marking applies to the above mentioned productl3:
Continental Automotive GmbH
11.02.2019
Head
lnterior
Thomas Heselberger
I BS RD RF HLG
Phone: +49-941 -790-3554
Fax: +49-941 -79099-3554
Thomas. Heselberger@continental-
corporation.com
DåtêYour message dâtedOur refêrenceYour raferenÕe
11.02.2019
EU Declaration of Conformity in accordance with Directive 20'l4l53lEu1
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.2
ManufactureÉ: Continental Automotive GmbH
Addressa: Siemensstrasse 12
Dj93055 Regensburg
Germany
Product type designations: 5WK50248, 5WK50254, 5WK50474
lntended use6: ReceiverT
The product mentioned above complies with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2O14l53l1lJ, when used for its intended purposes:
Health and safety pursuant to Art. 3(1Xa)'g: Applied standard(s)12:
EN62368-1:2014
EN62479:2010
Electromagnetic compatibility pursuant to Art. 3(1)(b)10:Applied standard(s)12 :
DRAFT EN 301 489-3V2j.1
Efficient use of spectrum pursuanf to Art. 3(2)11Applied standard(s)12 ;
EN 300 220-2:V3.1.1
t
C€
L
ling
rbert Müller
Director Research & Development
Body & Security.Body & Security
1t4
Continental Automot¡ve GmbH I Siêm€nsstraße 12, 93055 Regensþurg I P.O. Box: 10 09 43, 93009 Regehsburg I Germanyw. continenlâl-corporation. comRegisterod offico: Hânovsr I Reglstered Court: Local Court HanoverHRB 59424 | VAT lD No.: DE 814950663Executivs Board: Georg Sistormanns, Hârald StuhlmannAccount at: Deutsche Bànk AG, Frankfurt I BIC / SWFT: DEUTDEFFXXX I IBAN: DE07 5007 0010 0096 5103 00
@ntinentalü
1
2-
Footnotes (EN/BG/CS/DA/DE/EL/ES/ET/FllFR/HR lHUllïlLTllVIMT/NL/PL/PT/RO/Sl(/sL/SV)
(EN) EU Declaration of Conformity in accordance with Directive 201415318U /(BG) Ãex¡apaqu¡ ea
cuoreércraue na EC curnacnoAuperrnBa 20141531E-C (CS) EU prohláðení o shodè v souladu se Smèrnicí20141431EU /(DA) Erklæring om overensstemmelse jævnfør direktivel2O14l53lÊU / (DE) EUKonform¡tätserklärung in Übereinstimmung mit Richlinie 2O14l53lEU /(EL) A[Àttot1 quuuópq(¡)onç EE oúpgtrlvope r4v Oör¡yfo 2014153188 /(ES) Declaración UE de conformidad según la Directiva 20l4lS3lUE (ET) ELivastavusdeklaratsioon vastavalt direktiivile 20141531F,L /(Fl) Direktiivin 201415318U täyttävä EUvaatimustenmukaisuustodistus /(FR) Déclaration de conformité UE conformément à la directive 201415311JÉ(HR) EU izjava o sukladnosti u skladu s Direktivom 2017153 / EU (HU) EU Megfelelóségi nyilatkozat a20141531ÉU irányelv szerint /(lT) Dichiarazione di conformità UE ai sensi della direttiva 2O14l53lUÊ. / (LT) ES
Atitikties deklaracija pagal Direktyvq 2014153185 (LV) ES atbilstîbas deklaräcija saska!ã ar direktivu20'l4l53lE9 /(MT) Dikjara2zjoni ta' Konformità skont Direttiva 2O14l53lUÊ. /(NL) Eu-vêrklaring vanovereenstemming conform richtlijn 2014l53/EU / (PL) Deklaracja zgodnoÉci UE zgodnie z dyrektywq20141531UE /(PT) Declaraçäo UE de Conformidade em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU (RO)
Declaralia de conformitate UE în concordantå cu Directiva 2014153 / UE (SK) Vyhlásenie o zhodes nariadêniami EÚ podl'a poåiadaviek smernice 2014/53/EÚ (SL) lzjava EU o skladnosti v soglasju z direktivo201415318U (SV) EU konformitetsförklaring iÖverensståmmelse med riktlinje 2014/53/EU
(EN) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer /(BG)
flpouseo¿urennT Ftocld qf,nara orroBopHocr 3a ug,qaBaHero Ha Hacroru{ara AeKnapaquf, 3a cborBergrBue/(CS) Za vypracování prohláðení o shodè nese odpovédnost pouze vyrobce. /(DA) Denne erklæring om
overensstemmelse udstedes påfabrikantens ansvar alene /(DE) Die alleinige Verantwortung ft¡r die Ausstellung
dieser Konform¡tätserklårung trägt der Hersteller /(EL) O rorooreuoor{ç gÉpet rr¡v nÀf p4 euoÚvr¡ yto r4v
Érõoo4 ourrlç rr¡ç ö{Àr,oo4ç ou¡rpópgtrror¡ç /(ES) La presente declaración de conformidad se expide bajo la
exclusiva responsabilidad del fabricante /(ET) Kåesolev vastavusdeklaratsioon on vålja antud tootja
ainuvastutusel /(Fl) Valmistaja on yksinvastuullinen tämän vaatimustenmukaisuustodistuksen laadinnassa /(FR)
La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant /(HR) Ova izjava o
sukladnosti se izdaje pod iskljuðivom odgovornoöéu proizvoda0a /(HU) A jelen Megfelelóségi nyilatkozat
kiállításáért egyedül a gyártó viseli a felelósséget./(lT) Questa dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto
la sola responiabilità del produttore (LÐ Si at¡tikties deklaracija iéduota tik gamintojo atsakomybe (LU ST
atbilstîbas deklarãcija ir izdota, paredzot vienigi ra2otäja atbildibu /(MT) Din id-dikjarazzjoni ta'konformità qed
tinñareg taht ir-responsabbiltà unika tal-manifattur /(NL) Deze verklaring van overeenstemming is enkel onderverantwoordelijkheid van de fabrikant opgesteld /(PL) Nlniejszq deklaracjç zgodnoÉci wydaje siç na wylqcznq
odpowiedzialnoéé producenta. /(PT) A presente declaraçåo de conformidade é emitida sob a exclusiva
responsabilidade do fabricante. /(RO) Aceastå declaratie de conformitate este em¡så sub räspunderea exclusivå
a producàtorului /(SK) Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na rn/hradnú zodpovednost vyrobcu. /(SL) Za izdajo
te izjave o skladnosti je edini odgovorni proizvajalec /(SV) Ansvaret för att utfåirda denna förklaring ligger helt
hos tillverkaren.
3(EN) Manufacturer /(BG) flþouseo¡raren /(CS) Vlrobce /(DA) Fabrikant /(DE) Hersteller /(EL) Korooxeuoorf ç/(ES) Fabricante /(ET) Tootja /(Fl) Valmistaja /(FR) Fabricant /(HR) Proizvodaè /(HU) Gyártó /(lT) Produttore
/(LT) Gamintojas /(LV) RaZotãjs /(MT) Manifattur /(NL) Fabrikant /(PL) Producent /(PT) Fabricante /(RO)
Producätor /(SK) Vfrobca /(SL) Proizvajalec /(SV) Tillverkare
(EN) Address /(BG) A¿pec /(CS) Adresa /(DA) Adresse /(DE) Adresse /(EL) Areri0uvon /(ES) Direcciðn (ET)
Aadress /(Fl) Osoite /(FR) Adresse /(HR) Adresa /(HU) Cfm /(lT) lndirizzo /(LT) Adresas /(LV) Adrese /(MT)
lndirizz /(NL) Adres /(PL) Adres /(PT) Endereço /(RO) Adresa /(SK) Adresa /(SL) Naslov /(SV) Adress
4
(EN) Product type designat¡on /(BG) HauMeHoBaHue Ha rlrna /(CS) Oznaðenf modelu produktu /(DA)
Betegnelse for produkttype /(DE) Modellbezeichnung /(EL) Xoporrr¡ptopóç povrÉÀou /(ES) Designación del tipo
de producto /(ET) Mudeli n¡metus /(Fl) Tuotenimike /(FR) Désignation du type de produit /(HR) Oznaka tipaproizvoda /(HU) Termék típus megnevezése /(lT) Designazione del tipo di prodotto /(LT) Produkto t¡popavadinimas /(LV) Produkta tipa apzïmêjums /(MT) lsem taþtip tal-prodott /(NL) Aanduiding producttype /(PL)
Oznaczenie typu produktu /(PT) Designação do tipo de produto /(RO) Denumirea tipului de produs /(SK)
Urðenie typu vfrobku /(SL) Oznaka modela /(SV) Modellbeteckning
(EN) lntended use /(BG) [lpe4xaonavexue /(CS) Zam!élené pouiívánf (DA) Tilsigtet anvendelse /(DE)
Vorgeseheh Anwendung /(EL) flpoBÀenóyev4 ¡prlor¡ /(ES) Uso previsto /(ET) Kasutusotstarve /(Fl)
Kåyttötarkoitus /(FR) Usage prévu /(HR) Namjeravana uporaba / (HU) Rendeltetés-szerû használat /(lT) Usoprevisto /(LT) Paskirtis /(LV) Paredzëta¡s izmantojums l(MT) UZu inlenzjonat /(NL) Beoogd gebruik /(PL)Przeznaczenje /(PT) Uso previsto /(RO) Utilizarea prevåzutä /(SK) ÚÖel pouåitia /(SL) Predvidena uporaba /(SV)
2
i
5
6
@ntinentalt
3
7
I
(EN) Receiver /(BG) flonyvaren /(CS) Piijímaö /(DA) Modtager /(DE) Empfänger /(EL) flopoÀfinr¡ç /(ES)
Destinatar¡o /(ET) Saaja /(Fl) Vastaanottaja /(FR) Destinataire /(HR) Prtamnik /(HU) Címzett /(lT) Ricevitore
/(LT) lmtuvas /(LV) Uztvërejs /(MT) Riêevitur /(NL) Ontvanger i(PL) Odbiornik (PT) Destinatário /(RO) Receptor
/(SK) PrijÍmaö /(SL) Sprejemn¡k (SV) Mottagare
(EN) The product mentioned above complies with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 201415318U, when used for its intended purpose: /(BG) fopenocoqeHr4f,r npo,qyKr orroBapF Ha
ocHoBHtaTe u3ucxBaHuÍ u ¿eücreau¡r,tre paonope46u Ha AupeKruBa 201415318C, Koraro ce hgnofi3Ba no
npe¿Ha3HaqeHr,re: /(CS) VfSe uveden! produkt splñuje zásadnl poZadavky a piísluóná naffzení Smèrnice201415318U, pokud se pouÈlvá za zamfSlenlm úðelem: /(DA) Produktet, der nævnes ovenfor, opfylder de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser af d¡rektiv 201415318U, når det anvendes i
overensstemmelse med sit forudsatte formå|. /(DE) Das oben genannte Produkt erft¡llt die grundlegenden
Anforderungen und einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014153 / EU, wenn es fiir den vorgesehenen
Zweck ven¡vendet wird: /(EL) To nro nóvo¡ ovqgepópevo npoïóvnÀqpoí rrç BoorrÉç onotrqoetç rot rtç ovdÀoyeç
õrorúferç rr¡ç Oõr¡yíoç 20141531E,E,, egóoov ¡p4orponorr¡Oeí yro rov npoBÀenó¡revo oxonó: /(ES) El producto
arriba mencionado cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
2O14l53lUE al utilizarlo para su fin previsto: /(ET) Ülalnlmetatud toode vastab direktiivi 201415318L pöhinõueteleja muudele asjakohastele sätetele, kui seda kasutatakse ettenåhtud otstarbel: /(Fl) Edellå mainittu tuote tåyttää
direktiivin 20141531E,U antamat periaatteelliset vaatimukset ja olennaiset määråykset, kun tuotetta kåytetään
sille annettuun tarkoitukseen: /(FR) Le produit mentionné ci-dessus est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 20141531U8 s'il est utilisé pour l'usage prévu: /(HR) Gore
navedeni proizvod udovoljava bitnim zahtjevima ije u skladu s ostalim relevantnim odredbama Direktive
2014153 / EU, kada se koristi za namjefavanu svrhu: (HU) A fent nevezett termék teljesft a 2014153 IEU
irányelv alapvetó követelményei és vonatkozó rendelkezéseit, amennyiben rendeltetésszerúen használják: /(lT)
ll prodotto ind¡cato sopra soddisfa i requisiti essenz¡ali e le altre disposizioni rilevanti della direttiva 20141531U8
se usato per lo scopo previsto: /(LT) Aukóöiau nurodytas gaminys atitinka esminius Direktyvos 2014/53/ES
reikalavimus ir kitas taikomas nuostatas, kai yra naudojamas pagal paskirti: /(LV) lepriekè minêtais produkts
atbilst ES direktîvas 2014153185 pamatprasibãm un citiem attiecigajiem noteikumiem, ja to izmantoparedzëtajam mêr[im: /(MT) ll-prodott imsemmi hawn hu konformi mar-rekwiZiti essenzjali u dispo2izzjonijiet
rilevanti ohrajn ta' Direttiva 20141531U8, meta jintu2a gñall-iskop intenzjonat tiegñu: /(NL) Het bovengenoemdeproduct voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn 2014l53/EU, indien
het overeenkomstig het beoogde gebruik wordt gebruikt: /(PL) Wymieniony powy2ej produkt jest zgodny z
zasadniczymi rryymaganiami i innymi odpowiednimi zapisami dyrektywy 20141531UF, gdy jest u2ywany zgodnie
z ptzeznaczeniem: /(PT) O produto referido àcima cumpre os requisitos essencia¡s e outras disposiçöes
relevantes da Diretiva 2014153 /UE, quando utilizado para o fim a que se destina: /(RO) Produsul mai sus
menl¡onat respectã cerinlele esentiale gi alte dispozitii relevante ale Directivei 201415318U, atunci cand este
utilizat în scopul propus: /(SK) Uvedenf vfrobok spiña základné poZiadavky a d'alðie ustanovenia smernice
201415ßlEÚ, pokial'sa pouåíva v súlade s úðelom pouåitia: /(SL) Zgoraj navedeni izdelek izpolnjuje temeljne
zahteve in zadevna doloöila direktive 2014153 / EU, ðe se uporablja v predvidene namene: /(SV) Produkten
ovan överensståmmer med de grundläggande kraven och bestämmelserna i direktiv 20'14153 / EU, när de
används för det avsedda ändamålet:
(EN) Health and safety pursuant to Art. 3(1Xa): /(BG) EeoonacHocr 14 oApaBe B cborBercrBr4e c qr. 3, an. 1 a:
/(CS) Ochrana zdlaví a bezpeÖnosti v souladu s Ölánkem 3(1Xa): /(DA) Sundhed og sikkerhed i henhold til art.
3(1)(a): /(DE) Gesundheit und Sicherheit nach Art. 3 (f ) (a): /(EL) Yyeío rot oogdÀeto rqrú ro úpepo 3 (1) (9)
/(ES) Salud y seguridad'de acuerdo con el Art. 3(1Xa): /(ET) Tervisekaitse ja ohutus vastavalt artikli 3 löike 1
punktile a: /(Fl) Terveys ja turvallisuus art. 3 (1) (a) mukaisesti:(FR) Santé et sécurité selon I'article 3 (1) (a) :
/(HR) Zdravlje isigurnost u skladu s 01. 3 (1)(a): /(HU) Egészség és biztonság a 3(1) Cikk szerint: /(lT) Salute e
sicurezza ai sensi dell'art. 3(1Xa): /(LT) Sveikata irsauga pagal 3(1Xa) str.:/(LV) Veseliba un droðiba saska¡ã
ar 3. panta (1) (a): /(MT) Sahña u sigurtà skont Art. 3(1Xa): /(NL) Gezondheid en veiligheid overeenkomst¡g ert.
3(1Xa): /(PL) Ochrona zdrowia i .bezpieczeñstwa zgodnie z Art. 3(1Xa): /(PT) Saúde e segurança nos termos da
alínea a) do n.o 1 do art.o 3: /(RO) Sånåtate çi siguran!ä în conformitate cu Art. 3(1)(a): /(SK) Zdravie
a bezpeðnosf v súlade s ð1. 3 ods. 1 pfsm. a): /(SL) Zdravje in varnost po 3. ðlenu (1) (a): /(SV) Hälsa och
säkerhet enligt art. 3 (1) (a): /
(EN) Electromagnetic compatib¡l¡ty pursuant to Art. 3(1Xb): /(BG) EnerrpoMarHurHa cbBMecruMocr B
cborgerfiBrle cq¡. 3, a¡. 1 6: /(CS) Elektromagnetická kompatibilita v souladu s Ölánkem 3(1) (b): /(DA)
Elekromagnetisk kompatibilitet i henhold til art. 3(1Xb): /(DE) Elektromagnetische Verträglichkeit nach Art. 3 (1)
(b): /(EL) HÀexrpopoyv4rrrrl oupBorór4rq rqrú ro ópepo 3 (1) (B) (ES) Compatibilidad electromagnética de
acuerdo con el Art. 3(1Xb): /(ET) Elektromagnetiline ühilduvus vastavalt artikli 3 lõike 1 punktile b: /(Fl)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus art. 3 (2) mukaisesti: /(FR) Compatibilité electromagnétique selon I'article 3(1) (b) : /(HR) Elektromagnetska kompatibilnost u skladu s ð1. 3 (1)(b): /(HU) Elektromágneses összeférhetóség
a 3(1Xb) cikk szerint: /(lT) Compatibilità elettromagnetica ai sensi dell'art. 3(1)(b): /(LT) Elektromagnetinis
suderinamumas pagal 3(1)(b) str.: /(LV) Elektromagnëtiskâ savietojamiba saska¡ä ar 3. panta (1) (b): /(MT)
Kompatibilità elettromanjetika skont Art. 3(1)(b): /(NL) Elektromagnetische compatibiliteit overeenkomstig art.
3(1Xb): /(PL) KompatybilnoÉó elektromagnetyczna zgodnie z Art. 3(1Xb): /(PT) Compatibilidade eletromagnéticanos termos da alínea b) do n.o 1 do art.o 3: i(RO) Compatibilitate electromagneticá în conformitate cu Art.
3(1Xb): /(SK) Elektromagnetická kompatibilita v súlade s 01. 3 ods. 1 písm. b): /(SL) ElektromagnetnazdruZljivost po 3. ðlenu (1) (b): /(SV) Elektromagnetisk fördragsamhet enligt art. 3 (1) (b):
I
10
@ntinentalt
11
12
13
4
(EN) Efficient use of spectrum pursuant to Art. 3(2): /(BG) E$erruaHo u3nonsBaHe Ha cneKrbpa B
cborBercrBue c qn. 3, an. 2: /(CS) t1Öelné vyuålvánÍ spektra v souladu s Ölánkem 3(2): /(DA) Effektiv
frekvensudnyttelse i henhold til art. 3(2): /(DE) Effiziente Nutzung des Spektrums nach Art. 3 (2): /(EL)
noreÀeoporlrf ¡prio4 rou gúoporoç rqrd ro úpOpo 3 (2): /(ES) Uso eficiente del espectro de acuerdo con el
Art. 3(2): /(ET) Raadiospektri otstarbekas kasutus vastavalt artikli 3 löikele 2: /(Fl) Spektrin tehokåyttö art. 3 (2)
mukaisesti: /(FR) Utilisation efficace du spectre selon I'article 3 (2) :/(HR) UÖinkovito koriËtenje spektra u skladu
s ð1. 3 (2): (HU) A spektrum hatékony használata a 3(2) cikk szerint: /(lT) Uso efficiente dello spettro radio ai
sensi dell'art. 3(2): /(LT) Efektyvus spektro naudojimas pagal 3(2) str,: /(LV) Efektiva spektra izmantoöanasaska!ã ar 3. panta (2): /(MT) U2u effiôjenti ta' spectrum skont Art. 3(2): /(NL) Efficiënt gebruik van het
spectrum overeenkomstig art. 3(2): /(PL) Skuteczne wykozystanie widma radiowego zgodnie z Af. 3(2): /(PT)
Utilizaçåo eficiente do espetro de radiofrequências nos termos do n.o 2 do art.o 3: /(RO) Ut¡lizarea eficientå a 'spectrului ln conformitate cu Art. 3(2): /(SK) Efektfvne vyuåfvanie frekvenðného spektra v súlade s ð1. 3 ods. 2:
/(SL) UÖinkovita uporaba spektra po 3. ölenu (2): /(SV) Effektiv spektrumsanvändning enligt art. 3 (2)r
(EN) Applied standard(s): /(BG) flpranoxen(r¡) cra¡Aapr(r,r): /(CS) Aplikovaná(é) norma(y): /(DA) Anvendt(e)
standard(er): /(DE) Angewandte Norm(en): /(EL) Eqoppos¡rÉvo/o npóruno/o: /(ES) Estánda(es) aplicado(s):
/(ET) Kohaldatav(ad) standard(id): /(Fl) Käytetty/käytetyt normi/t: /(FR) Norme(s) appliquée(s): /(HR)
Primijenjeni standard(i): /(HU) Alkalmazott szabvány(ok): /(lT) Standard applicato/i: /(LT) Taikoma(-i)
standartas(-ai): /(LV) Piemërotais normatîvais akts(-i): /(MT) Standard(s) applikat(i): /(NL) Toegepaste norm(en):
/(PL) Zastosowane normy: /(PT) Norma(s) aplicável(eis): /(RO) Standard(e) aplicat(e) : /(SK) UplatnenáÄénorma/-y: /(SL) Uporabljeni standardi: /(SV) Anvånd(a) rÍorm(r):
(EN) The following marking applies to the above mentioned product: /(BG) 3a ropenocoqeHut npoAytn Baxu
cneAHara MapKHpoBKa: /(CS) Na vf5e uvedenf produkt se vztahuje následujícl oznaöeñí: /(DA) Følgende
mærkning gælder for det ovenfor nævnte produkt: /(DE) Für das oben genannte Produkt gilt folgende
Kennzeichnung: /(EL) fro ro nro nóvq¡ qvqgepóUevo npoìóv ro¡úet r¡ oxóÀouOr¡ oÌlpqvon: (ES) El siguientemarcado hace referencia al producto arriba mencionado: /(ET) Ülaln¡metatud tootele kehtib järgm¡ne mårgistus:
/(Fl) Edellå mainitulle tuootteelle pätee seuraava merkintå: /(FR) Le marquage suivant s'applique au produit
mentionné ci-dessus : /(HR) Sljedeóa oznaka se odnosi na gore navedeni proizvod: (HU) A fent nevezett
termékre a következó jelölés érvényes: /(lT) La marcatura seguente s¡ applica al prodotto menzionato sopra:
/(LT) Auköðiau nurodytam gaminiui taikomas toliau nurodytas Zenklinimas: /(LV) Uz iepriekð minëto produktu
attiecas 5ãds marl¡êjums: /(MT) L-immarkar li gej japplika ghall-prodott imsemmi hawn fuq: /(NL) Voor het
bovengenoemde product is onderstaande markering van toepassing: i(PL) Poni2sze oznaczenie odnosi siç do
wymienionego powyzej produktu: /(PT) A marcaçåo seguinte aplica-se ao produto referido acima: /(RO)
Urmåtorul marcaj se aplicå produsului menlionat mai sus: /(SK) Na uveden! vfrobok sa vzfahuje nasledujúce
oznaöenie: /(SL) Za zgoraj naveiieni izdelek se uporablja naslednja oznaka: /(SV) För den ovan nåmndaprodukten gäller f0ljande känneteckning:
å