Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível.
Consultar as secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos", a
placa de identificação do veículo e os
documentos de registo nacionais.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.
Utilização deste manual ● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis para este modelo.
Algumas descrições, incluindo
as dos visores e funções domenu, poderão não se aplicar ao seu veículo devido à versão domodelo, especificações do país,equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza as
designações de motor de fábrica.
As designações de mercado
correspondentes constam do
capítulo "Dados Técnicos".
● As direcções indicadas, p. ex. esquerda ou direita ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
4Introdução● Os ecrãs de visualização doveículo podem não suportar o
seu idioma.
● As mensagens do visor e as etiquetas interiores são escritasem letras a negrito.
Perigo, Avisos e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
As referências a páginas e as
entradas no índice remissivo
referem-se a cabeçalhos com avanço indicados na secção Índice.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
A sua Equipa Opel
Informação breve e concisa9Ajuste dos espelhosretrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior, espelho
retrovisor largo 3 42.
Visor traseiro 3 43.
Espelhos retrovisores exteriores
Regulação manual
Orientar a espelho na direcção
desejada.
Espelhos retrovisores exteriores
3 41.
Ajuste eléctrico
Selecionar o espelho retrovisor
exterior relevante e ajustá-lo girando
o controlo.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 41.
Ajuste elétrico 3 41.
Espelhos retrovisores exteriores
rebatíveis 3 42.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 42.
16Informação breve e concisaClimatização
Óculo traseiro com
desembaciador
O aquecimento é accionado
premindo Ü.
Óculo traseiro aquecido 3 46.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos
Premir Ü também activa os espelhos
retrovisores exteriores aquecidos.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 42.
Desembaciamento e
descongelação dos vidros
Sistema de controlo da climatização
● Ligar o arrefecimento A/C, se
estiver disponível.
● Definir o comando da temperatura para o nível de calor
máximo.
● Regular a velocidade da ventoinha para o nível máximo.
● Colocar o comando da distribuição do ar em V.
● Ligar o aquecimento do óculo traseiro Ü.
● Abrir as grelhas de ventilação laterais conforme pretendido e
direccioná-las para os vidros das
portas.
Sistema de climatização 3 228.
Sistema de controlo da climatização
electrónico
Premir V.
A temperatura e a distribuição de ar
são definidos automaticamente e a
ventoinha funciona a velocidade alta.
Sistema de climatização electrónico3 230.
Informação breve e concisa17Caixa de velocidades
Caixa de velocidades manual
Marcha-atrás: com o veículo parado,
pressionar o pedal da embraiagem e
então puxar para cima a argola na alavanca selectora e engatar a
mudança.
Se a mudança não engrenar, colocar
a alavanca em ponto morto, tirar o pé
do pedal da embraiagem e
pressionar de novo; depois
seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 265.
Caixa de velocidades manual
robotizadaN:ponto mortoo:posição de condução+:mudança superior-:mudança inferiorD/M:alternar entre modos
automático e manualR:marcha-atrás. Engatar
apenas quando o veículo
estiver parado.
Caixa de velocidades manual
automatizada 3 265.
Arranque
Antes do arranque, verificar ● Pressão dos pneus 3 320 e
estado 3 349.
● Nível do óleo de motor e níveis dos fluidos 3 298.
● Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores e
chapas de matrícula estão
limpos, sem neve e sem gelo e a
funcionar.
● Posição adequada dos espelhos retrovisores 3 41, bancos
3 50 e cintos de segurança
3 60.
● Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmentese os travões estiverem
molhados.
20Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................20
Chaves ...................................... 20
Car Pass .................................... 21
Radiotelecomando ....................21
Chave eletrónica .......................22
Trancagem das portas ..............24
Trancar manualmente as portas ....................................... 24
Sistema de fecho centralizado ..25
Trancagem eléctrica das portas ....................................... 29
Trancar automaticamente as
portas ....................................... 30
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 31
Portas .......................................... 31
Porta deslizante .........................31
Portas traseiras ......................... 35
Segurança do veículo ..................38
Proteção antirroubo ...................38
Sistema de alarme antirroubo ..39
Imobilizador eletrónico ..............40Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 41
Convexos .................................. 41
Ajuste manual ............................ 41
Ajuste elétrico ............................ 41
Espelhos retrovisores rebatíveis .................................. 42
Espelhos retrovisores aquecidos ................................. 42
Espelho retrovisor interior ............42
Função manual de antiencandeamento ..................42
Visor da vista traseira ................43
Janelas ........................................ 44
Para-brisas ................................ 44
Accionamento manual dos vidros ........................................ 44
Acionamento eletrónico dos vidros ........................................ 44
Vidros traseiros ......................... 45
Óculo traseiro aquecido ............46
Palas pára-sol ........................... 46
Tejadilho ...................................... 47
Teto de abrir .............................. 47Chaves, fechaduras
ChavesAtenção
Não prender objetos pesados ou
volumosos à chave da ignição.
Chaves de substituição
O número da chave está especificado no Car Pass ou numa etiqueta
amovível.
O número da chave deve ser referido
sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Se for necessário substituir a chave
eletrónica, o veículo deve ser levado
até uma oficina.
Fechaduras 3 339.
Radiotelecomando 3 21.
Sistema de chave electrónica 3 22.
Sistema de fecho centralizado das
portas 3 25.
Pôr o motor a trabalhar 3 249.
Chaves, portas, janelas21Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Utilizado para accionar: ● sistema de fecho centralizado das portas
● sistema de trancagem anti-roubo
● sistema de alarme anti-roubo
Conforme o modelo, o veículo pode
usar um comando de 2 ou 3 botões.
O controlo à distância tem um raio de alcance de cerca de 5 m. Este raio de
alcance pode ser influenciado por
fatores exteriores. As luzes de
emergência confirmam o
accionamento.
Manuseie-o com cuidado, proteja-o da humidade e de temperaturas
elevadas e evite utilizações
desnecessárias.
Avaria Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
comando, isso pode dever-se às
seguintes razões:
● A distância é excedida.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Utilização frequente e repetida do comando quando fora do raio
de alcance, levando a que seja
necessário proceder à
reprogramação por uma oficina.● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo; a
alimentação é interrompida
durante um curto período de
tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Destrancagem 3 25.
Substituição da pilha do comando Substituir a pilha assim que o raio de
alcance diminua.
As baterias não devem ser
eliminadas junto com os resíduos
domésticos. Devem ser colocadas
em pontos de recolha para
reciclagem apropriados (i.e. pilhões).
26Chaves, portas, janelase a bagageira são também
destrancadas.
● Premir c: Todas as portas e a
bagageira são destrancadas.
Trancar o veículo
Fechar as portas e a bagageira.
Ao trancar, se uma porta estiver
aberta ou fechada incorretamente, o
sistema de fecho centralizado irá
trancar e destrancar em sucessão
rápida sem fazer piscar as luzes de
emergência.
Trancar com o comando de
2 botõesPremir e: Todas as portas e a
bagageira são trancadas.
Trancar com o comando de
3 botões
Premir e: Todas as portas e a
bagageira são trancadas.
Advertência
Sempre que instalada, a
monitorização do alarme do
habitáculo 3 39 é desligada
premindo continuamente e (que é
confirmado por um sinal sonoro).
Se isto ocorreu involuntariamente, destrancar novamente as portas e
premir e para trancar o veículo.
Bagageira
Trancar e destrancar a bagageira
com o comando de 2 botões
Depois de destrancar as portas
dianteiras com c, premir novamente
c : A bagageira é destrancada.
Pressionar e uma vez: A bagageira é
trancada.