8Informação breve e concisaAltura dos bancos
Movimento da alavanca
para cima:banco mais altopara baixo:banco mais baixo
Posição dos bancos 3 50.
Ajuste dos bancos 3 51.
Ajuste do encosto de
cabeça
Premir o botão de libertação, ajustar
a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 48.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e apertar
no fecho do cinto. O cinto de
segurança não deve estar torcido e
deve ficar justo ao corpo. O encosto
do banco não deve estar demasiado
inclinado para trás
(aproximadamente 25° no máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 50.
Cintos de segurança 3 59.
Sistema de airbags 3 63.
10Informação breve e concisaAjuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbags 3 63.
Posições da ignição 3 248.
12Informação breve e concisa1Saídas de ar laterais ...........242
2 Interruptor das luzes ..........117
Luzes de mudança de
direção ................................ 121
Faróis de nevoeiro
dianteiros / traseiros ........... 121
Sinal de luzes .....................119
Luzes de máximos ..............118
Assistência dos máximos ... 118
Luzes de saída ..................125
3 Buzina .................................. 91
Airbag do condutor ...............67
4 Instrumentos ........................ 97
Centro de Informação ao
Condutor ............................. 111
5 Limpa-vidros e lava-vidros
do para-brisas, limpa-
-vidros e lava-vidros
traseiro ................................. 92
Botões para Centro de
Informação do Condutor .....111
6 Grelhas de ventilação ........242
7 Visor de informação ...........1128Entrada USB, entrada
AUX, ranhura para cartões SD ......................................... 94
9 Arrumação ............................ 78
10 Suporte para bebidas ...........79
11 Tabuleiro ............................... 78
12 Porta-luvas ........................... 79
13 Sensores de
estacionamento ..................281
Aviso de pista de arranque . 287
Controlo eletrónico de
estabilidade e Controlo da
tração .................................. 271
Luzes de emergência ........121
Sistema de fecho
centralizado das portas .........25
Sistema Start/Stop ..............251
Aviso de ângulo morto ........283
Modo ECO .......................... 247
14 Carregamento por indução ...96
15 Sistema de controlo da
climatização ........................ 228
16 Ponto de saída de energia ....9417 Programador de
velocidade .......................... 274
Limitador de velocidade ......276
18 Caixa de velocidades
manual ............................... 265
Caixa de velocidades
manual robotizada .............265
19 Interruptor da ignição ..........248
20 Comandos do sistema de
informação e lazer
21 Ajuste do volante .................91
22 Alavanca de abertura do
capot .................................. 297
23 Caixa de fusíveis ................ 314
24 Ajuste do alcance dos
faróis .................................. 120
25 Tomada de força .................293
Controlo da velocidade do
ralenti .................................. 250
Modo de carga kg ...............268
48Bancos, sistemas de segurançaBancos, sistemas
de segurançaEncostos de cabeça ....................48
Bancos dianteiros ........................50
Posição dos bancos ..................50
Ajuste dos bancos .....................51
Apoio de braços ........................55
Aquecimento ............................. 55
Bancos traseiros ..........................56
Cintos de segurança ....................59
Cinto de segurança de três pontos ....................................... 60
Sistema de airbags ......................63
Sistema do airbag frontal ..........67
Sistema de airbag lateral ...........68
Desativação de airbag ...............68
Sistemas de segurança para
crianças ....................................... 69
Sistemas de retenção para crianças .................................... 69
Locais de montagem dos sistemas de segurança para
crianças .................................... 72Encostos de cabeça
Posição9 Aviso
Conduzir apenas com o encosto
de cabeça na posição correcta.
A aresta superior do encosto de
cabeça deve estar ao nível da parte
superior da cabeça. Se isso não for possível, no caso de pessoas muito
altas colocar o encosto na posição
mais alta possível e no caso de
pessoas baixas colocar na posição
mais baixa.
Ajuste
Puxar para cima para levantar ou
premir o botão e baixar o encosto de
cabeça. Assegurar que o encosto de
cabeça fica encaixado.
50Bancos, sistemas de segurançaBancos dianteiros
Posição dos bancos9 Aviso
Conduzir apenas com o banco
bem ajustado.
9 Perigo
Não se sentar a menos de 25 cm
do volante, a fim de permitir a
ativação segura do airbag.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão mover-se de forma incontrolável.
9 Aviso
Nunca guardar objectos soltos
debaixo dos bancos.
Compartimento de arrumação por baixo do banco, caixa de
arrumação 3 81.
● Sentar-se o mais encostado
possível ao encosto do banco.
Ajustar a distância entre o banco
e os pedais de forma a que as
pernas fiquem ligeiramente em
ângulo ao pressionar os pedais.
Deslizar o banco da frente do
passageiro o mais para trás
possível.
● Colocar o assento suficientemente alto para ter uma
boa visão toda a volta e para
conseguir ver todos os
instrumentos. Deve haver pelo menos o espaço de um palmo
entre a cabeça e o forro do
tejadilho. As pernas devem ficar
assentes ligeiramente sobre o
banco sem exercerem pressão
no banco.
● Sentar-se com os ombros o mais
possível encostados ao encosto
do banco. Estabeleça a
inclinação do encosto de forma
que seja possível alcançar o volante com os braços
ligeiramente flectidos. Manter os ombros em contacto com o
encosto do banco ao rodar o
volante. Não colocar o encosto
do banco demasiado para trás.
Aconselhamos uma inclinação
máxima de aproximadamente
25º.
● Ajustar o banco e o volante de forma que o pulso assente nocimo do volante, enquanto o
Bancos, sistemas de segurança63Para desapertar, pressionar o botão
vermelho na fivela do cinto 3 para
desengatar a lingueta de fecho 2.
Guiar o cinto de segurança 1 até este
recolher automaticamente.9 Aviso
Garantir que os bancos traseiros
estão completamente engatados antes de ocupar os mesmos.
Bancos traseiros 3 56.
Atenção
A fim de evitar danos no veículo,
apertar sempre os cintos de
segurança traseiros mesmo que
os bancos não estejam ocupados.
Utilização do cinto de segurança
durante a gravidez9 Aviso
A faixa que passa pelo abdómen
deve ser colocada o mais abaixo
possível, por cima da pélvis para
evitar pressão sobre o abdómen.
Sistema de airbags
O sistema de airbag é composto por
uma variedade de sistemas
individuais, conforme o âmbito do
equipamento.
Quando accionados, os airbags são
insuflados em milésimos de segundo.
São também rapidamente
desinsuflados, o que faz com que
muitas vezes nem sejam notados
durante uma colisão.9 Aviso
Uma vez que o sistema de airbags
dispara de forma explosiva, as
reparações devem ser realizadas
apenas por pessoal
especializado.
9 Aviso
Adicionar acessórios que alteram
o quadro, o sistema de para-
-choques, a altura, a extremidade
dianteira ou a chapa lateral do
veículo poderá impedir o
64Bancos, sistemas de segurançafuncionamento correto do sistema
de airbags. O funcionamento do
sistema de airbags também pode
ser afetado pela alteração de
quaisquer elementos dos bancos
dianteiros, cintos de segurança,
módulo dos sensores e de
diagnóstico dos airbags, volante,
painel de instrumentos, juntas de
vedações das portas, incluindo os altifalantes, qualquer um dos
módulos de airbags, friso do
tejadilho ou coluna, sensores
dianteiros, sensores de colisão
lateral ou fios elétricos do sistema de airbags.
Advertência
Os sistemas electrónicos dos
airbags e dos pré-tensores dos
cintos encontram-se na área da
consola central. Não colocar
objectos magnéticos nessa área.
Não colar nada nas tampas dos
airbags nem tapá-las com outros
materiais. Mandar substituir as
coberturas danificadas numa
oficina.
Cada airbag é accionado uma só
vez. Os airbags accionados devem
ser substituídos por uma oficina.
Além disso, poderá ser necessário
mandar substituir o volante, o painel
de instrumentos, partes do
apainelamento, as borrachas das
portas, manípulos e bancos.
Não fazer alterações no sistema de
airbags, pois isso invalida a
autorização de utilização.
Indicador de controlo v do sistema de
airbags 3 104.
Sistemas de retenção para
crianças no banco de passageiro
dianteiro com sistemas de
airbags
Aviso de acordo com ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Bancos, sistemas de segurança65sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,