106Instruments et commandespanne. Ces fonctions sont activéesautomatiquement. Les termes et
conditions s'appliquent.
La fonction d'appel d'urgence et la
fonction d'appel en cas de panne sont
actionnées par les boutons sur le
vide-poches de pavillon.
La LED d'état dans le vide-pochesde pavillon
S'allume en vert et en rouge et s'éteint
après un court instant, lorsque le
contact est mis : le système fonc‐
tionne correctement.
S'allume en rouge : défaillance du
système. Contacter un atelier.
Clignote en rouge : la pile de secours doit être remplacée. Contacter un
atelier.
Appel d'urgence
La fonction d'appel d'urgence établit
une connexion avec le centre d'appel de sécurité publique (PSAP) le plus
proche. Un ensemble minimal de
données, y compris les informationssur le véhicule et l'emplacement, sera envoyé au centre d'appel de sécurité
publique (PSAP).
Remarque
Le passage d'un appel d'urgence
peut ne pas être possible dans les
zones dont la disponibilité réseau
n'est pas suffisante ou lorsque le
matériel a été endommagé suite à
un accident.
En cas d'urgence, appuyer sur le
bouton rouge SOS pendant plus de
2 secondes. La LED clignote en vert
pour confirmer qu'une connexion
avec le centre d'appel de sécurité publique (PSAP) le plus proche est en
cours d'établissement. La LED s'al‐
lume en permanence tant que l'appel
est actif.
En appuyant sur le bouton SOS
immédiatement une seconde fois, l'appel est interrompu. La LED
s'éteint.Notification automatique d'accident
En cas d'accident avec déploiement
des airbags, un appel d'urgence auto‐ matique est établi et une notification
automatique d'accident est transmise
au prochain PSAP.
Appel en cas de panne Appuyer sur le bouton . pendant
plus de 2 secondes permet d'entrer
en contact avec un fournisseur de services d'assistance routière.
Pour plus d'informations sur la
couverture et l'étendue des services
de l'assistance routière, prière de
consulter le carnet d'entretien et de garantie
Paramètres de confidentialité
Les paramètres de confidentialité
d' Opel Connect peuvent être configu‐
rés à bord du véhicule. Cela aura une
incidence sur l'ensemble des
données envoyées, par ex., dans le
cas où un appel en cas de panne est
déclenché.Cela n'aura aucune inci‐ dence sur la fonction d'appel d'ur‐
gence.
118ClimatisationClimatisationSystèmes de climatisation.........118
Chauffage et ventilation ...........118
Climatisation ............................ 119
Climatisation électronique .......122
Chauffage auxiliaire .................127
Bouches d'aération ....................127
Bouches d'aération réglables ..127
Bouches d'aération fixes .........128
Maintenance .............................. 128
Prise d'air ................................. 128
Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 129
Service .................................... 129Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour : ● température £
● répartition de l'air l, M et K
● vitesse de soufflerie Z
● désembuage et dégivrage à
● lunette arrière chauffante et rétroviseurs chauffés b
● pare-brise chauffant ,
● chauffage des sièges ß
Température £
Ajuster la température en tournant
£ sur la température souhaitée.zone rouge:plus chaudzone bleue:plus froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'air l M K
Appuyer sur :
l:vers le pare-brise et les vitres
latérales avantM:vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération avant réglablesK:vers les espaces pour les pieds,
avant et arrière, et vers le pare-
brise
Des combinaisons sont possibles.
Vitesse de soufflerie Z
Régler le débit d'air en tournant Z sur
la vitesse souhaitée.
Climatisation129les niveaux de poussière élevés ou
en cas de sensibilité aux allergènes de l'environnement.
Le filtre à air de l'habitacle doit égale‐
ment être remplacé en cas de débit
d'air réduit, de buée sur les vitres ou d'odeurs.
Votre concessionnaire peut vous aider à déterminer à quel moment le
filtre doit être remplacé.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement
parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de latroisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
● test de fonctionnement et de pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐ nement
● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur
● contrôle des performances
● contrôle du filtre à air d'habitacle
142Conduite et utilisationune station-service, utiliser unique‐
ment des bouteilles ou des bidons
AdBlue avec un adaptateur de
remplissage étanche pour le
remplissage, pour empêcher les
éclaboussures et les débordements
et afin de s'assurer que les vapeurs
du réservoir sont capturées et ne
sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐
les ou bidon est disponible dans de
nombreuses stations-service et peut
être acheté par exemple chez les
concessionnaires Opel ou d'autres points de vente.
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
Remarque
Ajouter au réservoir au moins 5 l
pour assurer que le nouveau niveau d'AdBlue est détecté.
Si un remplissage d'AdBlue n'est
pas correctement détecté :1. Rouler sans arrêt pendant 10 min en veillant à ce que la
vitesse du véhicule soit toujours
supérieure à 20 km/h.
2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les aver‐
tissements ou limitations généré(e)s par l'alimentation en
d'AdBlue disparaîtront.
Si le remplissage d'AdBlue n'est
toujours pas détecté, prendre
contact avec un atelier.
Si l'AdBlue doit être rempli à des
températures inférieures à -11 °C,
l'appoint d'AdBlue peut ne pas être
détecté par le système. Dans ce cas, garer le véhicule dans un espace où
la température ambiante est plus
élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit
liquéfié.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de
protection du goulot de remplissage,
des vapeurs d'ammoniac peuvent
s'échapper. Ne pas inhaler car les
vapeurs ont une odeur âcre. Les
vapeurs ne sont pas nocives par
inhalation.Il est recommandé de remplir complè‐ tement le réservoir d'AdBlue.
Le véhicule doit être garé sur une
surface plane.
Le goulot de remplissage d'AdBlue
est placé derrière le volet de la trappe
de carburant, qui est situé du côté
arrière gauche du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé.
1. Couper le contact.
2. Fermer toutes les portes pour empêcher les vapeurs d'ammo‐niac d'entrer dans le véhicule.
3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 180.
Conduite et utilisation145Mode manuel
Déplacer le levier sélecteur de la
position D vers la gauche, sur la posi‐
tion M.
Pousser le levier sélecteur vers +
pour passer au rapport supérieur.
Pousser le levier sélecteur vers - pour
passer au rapport inférieur.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐
teur.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Changement de rapport 3 89.
Programmes de conduite électronique
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
● Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
● En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐
sième vitesse pour prendre la
route.Kickdown
Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐ tion donne une accélération maxi‐male, indépendamment du mode deconduite sélectionné. La boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Messages du véhicule 3 100.
La commande électronique de trans‐
mission n'active que la troisième
vitesse. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement.
Ne pas dépasser 100 km/h.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P.
164Conduite et utilisationOutre l'aide au stationnement arrière,
l'aide au stationnement avant est
déclenchée lorsqu'un obstacle est
détecté à l'avant et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 10 km/h.
Le système est prêt à fonctionner
lorsque la diode du bouton d'aide au
stationnement ¼ est allumée.
Indication
Le système avertit le conducteur au
moyen de signaux sonores au sujet
d'obstacles potentiellement dange‐
reux à l'avant et à l'arrière du véhicule en utilisant les haut-parleurs respec‐
tifs.En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles avant et arrière est affichée par
les lignes de distance qui changent
dans l'affichage d'informations 3 96.
Désactivation
Le système est désactivé automati‐
quement lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 10 km/h ou si le véhicule est arrêté pendant plus de
3 secondes avec un rapport avant
engagé ou si aucun obstacle n'est
détecté.
Lorsque le système est désactivé
manuellement, la LED intégrée au
bouton s'allume.
Si le système a été désactivé manuel‐
lement, il n'est pas réactivé automati‐ quement lors de la suivante mise du
contact du véhicule.
Limitations du système
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système,
par ex. en cas de niveau de bruit
externe élevé ou d'autres interféren‐
ces, Service s'allume dans le
composé d'instruments. Un message est indiqué sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de
parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empê‐
cher le système de reconnaître
des obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs.
Conduite et utilisation179Carburant
Carburant pour moteurs à essence
Les moteurs à essence sont compa‐
tibles avec les biocarburants confor‐
mes aux normes européennes
actuelles et futures, disponibles dans
les pompes de remplissage :
Essence conforme à la norme
EN228 mélangée à un biocarburant
conforme à la norme EN15376.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. Un indice
d'octane inférieur peut réduire la puis‐
sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de
carburant.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 243. Une
étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuleret remplacer l'exigence.
Carburant pour moteurs
diesel
Les moteurs diesel sont compatibles avec les biocarburants conformes
aux normes européennes actuelles et
futures, disponibles dans les stations- service :
Carburant diesel conforme à la norme
EN590 mélangé à un biocarburant
conforme à la norme EN14214
(pouvant contenir jusqu'à 7 % d'ester
méthylique d'acide gras).
Carburant diesel conforme à la norme
EN16734 mélangé à un biocarburant conforme à la norme EN14214
(pouvant contenir jusqu'à 10 % d'es‐
ter méthylique d'acide gras).
Conduite et utilisation1819Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Une étiquette comportant des symbo‐
les de la trappe de remplissage de
carburant indique les carburants
autorisés. En Europe, les pistolets
des pompes de remplissage sont
marqués au moyen de ces symboles.
N'utiliser que le type de carburant
autorisé.Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.
Appoint d'essence et de gazole
Pour ouvrir, tourner lentement le
capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Le bouchon de remplissage de carbu‐ rant peut être fixé au crochet sur la
trappe à carburant.
Placer bec de remplissage en posi‐
tion verticale sur le goulot de remplis‐
sage et presser légèrement pour l'in‐
sérer.
Pour l'appoint, mettre en marche le pistolet de la pompe.