156Condução e funcionamentolentamente para a frente. Quando foremitido o segundo sinal sonoro, parar
o veículo, selecionar a marcha-atrás, soltar o volante e iniciar o movimentolentamente. É fornecida uma
indicação visual no Visor de
informação.
Avançar e recuar respeitando os
avisos dos sensores de
estacionamento até ser indicado o fim da manobra.
Entrada num lugar de
estacionamento perpendicular
Activação
Reduzir a velocidade do veículo para menos de 30 km/h.
Para procurar um lugar de
estacionamento, ativar o sistema no
Visor de informação 3 79.
Selecionar o menu de lugar de
estacionamento perpendicular.
Selecionar o lado de estacionamento ligando a luz de mudança de direção
do respetivo lado.
A distância paralela permitida entre o
veículo e uma fila de carros
estacionados situa-se entre 0,5 m e
1,5 m.
Se forem encontrados vários lugares
de estacionamento seguidos, o
veículo será encaminhado para o
último.
Quando é detetado um lugar vago, é
apresentada uma indicação visual no Visor de informação e emitido um
primeiro sinal acústico. Parar o
veículo, selecionar a marcha-atrás,
soltar o volante e iniciar o movimento sem ultrapassar os 7 km/h.
Condução e funcionamento157
Avançar e recuar conforme solicitadorespeitando os avisos dos sensores
de estacionamento e prestando
atenção aos sinais acústicos até ser
indicado o fim da manobra.
Durante a manobra de
estacionamento, o sistema é
desativado automaticamente quando
o veículo se situar a 50 cm de um obstáculo.
Saída de um lugar de
estacionamento paralelo
Activação
Ao sair de um lugar de
estacionamento paralelo, ativar o
sistema no Visor de informação
3 79.
Selecionar o menu de saída de um lugar de estacionamento paralelo.
Selecionar o lado de saída ligando a
respetiva luz de mudança de direção.
Engatar a marcha-atrás ou uma
velocidade de marcha em frente,
soltar o volante e iniciar o movimento sem ultrapassar os 5 km/h.Avançar e recuar respeitando os
avisos dos sensores de
estacionamento até ser indicado o fim da manobra.
A manobra é concluída quando as
rodas dianteiras do veículo estão fora do lugar de estacionamento.
Após a desativação, verificar o
controlo do veículo.
Indicação de amostragem As instruções no mostrador indicam: ● dicas gerais e mensagens de aviso
● a exigência de parar o veículo quando é detectado um lugar de
estacionamento
● a direcção da condução durante a manobra de estacionamento
● o pedido para engatar a marcha-
-atrás ou a primeira velocidade
Conservação do veículo177Conservação do
veículoInformação geral ........................178
Acessórios e alterações no veículo .................................... 178
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 178
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 179
Verificações no veículo ..............179
Execução dos trabalhos ..........179
Capot ....................................... 179
Óleo de motor .......................... 180
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 181
Líquido limpa-vidros ................182
Travões ................................... 182
Líquido dos travões .................183
Bateria do veículo ....................183
Purgar o sistema de combustível diesel ..................185
Substituição das escovas do limpa para-brisas ....................186
Substituir lâmpadas ...................187
Faróis de halogéneo ................187
Faróis de LED ......................... 188Faróis de nevoeiro ...................188
Luzes indicadoras de mudança de direção dianteiras ..............189
Luzes traseiras ........................ 189
Luz da chapa de matrícula ......191
Luzes do habitáculo ................191
Instalação elétrica ......................192
Fusíveis ................................... 192
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........192
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 193
Ferramentas do veículo .............195
Ferramentas ............................ 195
Rodas ........................................ 196
Pneus de inverno ....................196
Designação dos pneus ............196
Pressão dos pneus ..................197
Sistema de controlo da perda de pressão dos pneus .................198
Profundidade do relevo ...........199
Mudar para outros pneus ........200
Tampões de rodas ..................200
Correntes de neve ...................200
Kit de reparação de pneus ......201
Substituição de roda ................204
Roda sobresselente ................205
Auxílio de arranque ...................209Rebocar..................................... 211
Rebocar o veículo ...................211
Rebocar outro veículo .............212
Conservação do veículo ............213
Conservação da carroçaria .....213
Conservação do habitáculo .....215
Tapetes do piso .......................215
Conservação do veículo179Colocar em funcionamentoQuando o veículo vai ser colocado
novamente em funcionamento:
● Ligar o grampo ao terminal negativo da bateria do veículo.
Inicializar os vidros elétricos
3 24.
● Verificar a pressão dos pneus.
● Atestar o reservatório do líquido lava-vidros.
● Verificar o nível do óleo de motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Montar a placa da matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recolha de veículos em fim de vida e
a reciclagem dos veículos em fim de
vida está disponível no nosso sítio na
rede, sempre que legalmente exigido. Confiar este trabalho apenas a um
centro de reciclagem autorizado.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo
com a ignição desligada.
9 Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada. Não tocar.
Capot
Abrir Abrir a porta do condutor.
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Conservação do veículo211Rebocar
Rebocar o veículo
Retire o bujão.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 195.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender a barra de reboque ao olhal
de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar o
volante e permitir utilização das luzes
dos travões, buzina e limpa pára-
-brisas.
Atenção
Desativar os sistemas de apoio ao condutor, tais como a Travagem
de Emergência Ativa 3 143, caso
contrário o veículo poderá travar
automaticamente durante o
reboque.
Mudar a alavanca seletora para a
posição de ponto morto.
Desengatar o travão de mão.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de gases de escape do veículo rebocador, ligar a
recirculação do ar e fechar as janelas.
212Conservação do veículo
Ao rebocar veículos equipados com
caixa de velocidades automática, o
veículo deve ser transportado numa
plataforma ou rebocado com as
rodas dianteiras levantadas.
Recorrer a uma oficina.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa com o rebordo na
reentrância e pressionar para fixar a
tampa.
Rebocar outro veículo
Retire o bujão.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 195.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
O olhal de fixação na traseira, por
baixo do veículo, nunca deve ser
utilizado como olhal de reboque.
Prender um cabo de reboque - ou, ainda melhor, uma barra de reboque- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
234Informação do clienteExcept as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
-zip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions indocumentation and/or other
materials provided with the
distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of this
license, as long as the normal
SFX banner has not been
removed from the binary or
disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new
operating systems, existing ports
with new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be
misrepresented as being the
original source. Such altered
versions also must not be
misrepresented as being Info-ZIP
releases--including, but not
limited to, labeling of the altered
versions with the names “Info-
-ZIP” (or any variation thereof,
including, but not limited to,
different capitalizations), “Pocket
UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without
236Informação do clientecontribuintes considerada
responsável por quaisquer danos
directos, indirectos, acidentais,
especiais ou consequentes
originários da utilização ou
incapacidade de utilização deste
software.
É por este meio concedida
autorização para usar este software
para qualquer objectivo, incluindo
aplicações comerciais, e para o
alterar e redistribuir livremente,
sujeito às seguintes restrições:
1. As redistribuições do código de fonte devem reter o aviso de
direitos de autor acima
apresentado, definição,
desresponsabilização e esta lista de condições.
2. As redistribuições em forma de binário (executáveis compilados)
devem reproduzir o aviso de
direitos de autor acima
apresentado, definição,
desresponsabilização e esta lista
de condições na documentação
e/ou outros materiais fornecidos
com a distribuição. A única
excepção a esta condição é aredistribuição de um binário
convencional UnZipSFX
(incluindo SFXWiz) como parte
de um arquivo de auto-extracção; tal é permitido sem inclusão desta
licença, desde que a etiqueta
normal SFX não tenha sido
retirada do binário ou sido
desactivada.
3. As versões alteradas - incluindo, mas não se limitando a portas
para novos sistemas operativos,
portas existentes com novas
interfaces gráficas, e versões de
biblioteca dinâmica, partilhada ou estática - têm de ser claramente
assinaladas como tal e não
podem ser descritas como fonte
original. As ditas versões alteradas também não podem ser
descritas como publicações Info-
-ZIP, incluindo, sem limitação, a
identificação das versões
alteradas com os nomes "Info-
-ZIP" (ou qualquer variante dos
mesmos, incluindo, sem
limitação, diferentes
capitalizações), "Pocket UnZip",
"WiZ" ou "MacZip" sem o
consentimento explícito da Info--ZIP. As ditas versões alteradas
também não têm permissão para utilizarem indevidamente
endereços eletrónicos da Zip-
-Bugs ou Info-ZIP ou o(s) URL da Info-ZIP.
4. A Info-ZIP retém o direito de utilizar os nomes "Info-ZIP", "Zip","UnZip", "UnZipSFX", "WiZ",
"Pocket UnZip", "Pocket Zip" e
"MacZip" para as suas próprias
publicações de fonte e binário.
Atualização do software O Sistema de informação e lazer
pode transferir e instalar atualizações
do software selecionadas através de uma ligação sem fios.
Advertência
A disponibilidade destas
atualizações do software do veículo
via ligação sem fios varia consoante
o veículo e o país. Obter mais
informações na nossa página inicial.