▼Télécommande
Ty p e A
To u c h e s d e
fonctionnement
Témoin de fonctionnement
Ty p e B
To u c h e s d e
fonctionnement
Témoin de fonctionnement
REMARQUE
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-48.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Un bip sonore de confirmation peut être
émis lorsque les portières sont
verrouillés/déverrouillés à l'aide de la
clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre le
bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore.
Se référer à Autres équipements/
fonctions à la page 9-16.
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières, appuyer sur
la touche de verrouillage et les feux de
détresse clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Un bip sonore retentit une fois.
Pour confirmer que toutes les portières ont
été verrouillées, appuyer de nouveau sur la
touche de verrouillage dans les 5
secondes. Si elles sont fermées et
verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.
Ty p e A
Ty p e B
REMARQUE
Les portières peuvent être verrouillées
en appuyant sur la touche de
verrouillage tandis qu'une autre portière
ou le couvercle du coffre est ouvert. Les
feux de détresse ne clignoteront pas.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
verrouillage tandis qu'une portière est
ouverte et si celle-ci est ensuite fermée,
toutes les portières sont verrouillées.
Contrôler visuellement ou auditivement
que toutes les portières sont verrouillées
par l'utilisation du double clic.
Avant de conduire
Clés
3-6
Mazda6_8HX4-FC-19I_Edition2_old 2019-7-18 15:15:56
Ty p e B
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, maintenir la
touche de panique enfoncée pour activer
l'alarme du véhicule. Appeler les services
d'urgence si nécessaire.
Ty p e A
Ty p e B
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une
des portières ou couvercle du coffre soient
ouvert ou fermés.
(Déclenchement de l'alarme)
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront :
L'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
Les feux de détresse clignoteront.
(Arrêt de l'alarme)
L'alarme s'arrête en appuyant sur une des
touches de la clé.
Fonction d'économie d'énergie (Type B)
En activant la fonction d'économie
d'énergie de la télécommande, les
fonctions d'ouverture à télécommande
avancée
*1 et de démarrage par
bouton-poussoir s'éteignent et la
consommation d'énergie de la pile de la
télécommande est limitée.
La fonction de commande à distance est
opérationnelle en actionnant l'interrupteur
de la télécommande même lorsque la
fonction d'économie d'énergie est activée.
Cependant, le témoin de fonctionnement
de la télécommande ne s'allume/clignote
pas.
Activer la fonction d'économie d'énergie
Après avoir activé la fonction d'économie
d'énergie selon la procédure suivante, les
feux de détresse s'allument et un son
retentit
*1 une fois.
1. Appuyez 4 fois sur le bouton de
verrouillage de la télécommande en
moins de 3 secondes pour allumer le
témoin de fonctionnement.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage de manière continue pendant 1,5
seconde ou plus lo rsque le témoin de
fonctionnement s'allume (pendant 5
secondes).
3. Appuyez sur l'un des boutons de la
télécommande pour vous assurer que
le témoin de fonctionnement ne
s'allume/clignote pas.
Avant de conduire
Clés
3-8
Mazda6_8HX4-FC-19I_Edition2_old 2019-7-18 15:15:56
Portières avant
Interrupteur de commande
Pour verrouiller
Pour verrouiller les portières, appuyer sur
l'interrupteur de commande et les feux de
détresse clignoteront une fois.
Un bip sonore retentit une fois.
Pour déverrouiller
Interrupteur de commande de la
portière du conducteur
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur l'interrupteur de
commande. Un bip sonore se fera entendre
deux fois et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur de
commande avant 3 secondes; un bip
sonore retentira alors deux fois.
Interrupteur de commande de la
portière côté passager avant
Pour déverrouiller toutes les portières,
appuyer sur l'interrupteur de commande.
Un bip sonore se fera entendre deux fois et
les feux de détresse clignoteront deux fois.
REMARQUE
Le système peut être configuré de
manière à déverrouiller toutes les
portières en une seule opération.
Se référer à Autres équipements/
fonctions à la page 9-16.
S'assurer que toutes les portières sont
bien verrouillées.
Pour le couvercle du coffre, le déplacer
sans appuyer sur le système d'ouverture
électrique du couvercle du coffre pour
vérifier qu'il n'a pas été laissé
entrouvert.
Toutes les portières ne peuvent être
verrouillées si l'une des portières est
ouverte.
Une fois l'interrupteur de commande
enclenché, il est possible que le
déverrouillage des portières nécessite
quelques secondes.
Un bip sonore de confirmation se fait
entende lorsque les portières sont
verrouillées/déverrouillées à l'aide de
l'interrupteur de commande. Si l'on veut,
on peut aussi mettre le bip sonore hors
service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore. Se référer à
Autres équipements/fonctions à la page
9-16.
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-48.
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte que les portières soient verrouillés
automatiquement sans avoir besoin
d'appuyer sur l'interrupteur de
commande.
Se référer à Autres équipements/
fonctions à la page 9-16.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-16
Mazda6_8HX4-FC-19I_Edition2_old 2019-7-18 15:15:56
Précautions concernant le carburant et les gazd'échappement
▼Carburant à utiliser (SKYACTI
V-G 2.5, SKYACTIV-G 2.5T)
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réd uit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Pour obtenir les performances maximales du moteur, utiliser le carburant spécifié.
Carburant
Indice d'octane*1 (index anticognement)
Carburant ordinaire sans plomb 87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
*1 La loi fédérale américaine oblig
e les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Les carburants dont l'indice d'octane est inférieur à 87 (91 RO N) affectent négativement
l'efficacité du système antipo llution et peuvent provoquer des cognements du moteur, voire
endommager gravement celui-ci.
AT T E N T I O N
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et
cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
Ce véhicule ne peut utiliser que des carburants oxygénés ne contenant pas plus de 10 %
d'éthanol par volume. Le véhicule peut subi r des dommages si le pourcentage d'éthanol
dépasse cette spécification, ou si l'essence co ntient du méthanol. Arrêter d'utiliser tout type
d’essence-alcool si les performances du moteur baissent.
Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant autres qu'un produit Mazda d'origine,
sinon le système de contrôle des émission s pourrait être endommagé. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour plus de détails.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en
général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé avec
ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10 % ou moins. L'essence contenant de l'alcool,
comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Essence-alcool”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduit e suite à l'utilisation de ce
qui suit peuvent ne pas être couverts par la garantie.
Essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol.
Essence ou essence-alcool contenant du méthanol.
Essence au plomb ou essence-alcool au plomb.
Avant de conduire
Carburant et émission
3-24
Mazda6_8HX4-FC-19I_Edition2_old 2019-7-18 15:15:56
▼Carburant à utiliser (SKYACTIV-D 2.2)
Le véhicule va fonctionner de manière efficace au diesel de spé
cification Ultra-Low Sulfur
Diesel (ULSD, 15 ppm de soufre ou moins) du carburant conforme à la norme ASTM D975
ou équivalent.
Les étiquettes concernant la qualité des carburants sont visibl es sur la trappe de remplissage
du carburant, en conséquence, vérifier la qualité du carburant avant de faire le plein. S'il est
impossible de vérifier la qualité du carburant, demander au pom piste de la station service.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de carburant autre que la sp écification Ultra-Low Sulfur Diesel (ULSD, 15
ppm de soufre ou moins) de carburant conforme à la norme ASTM D975 ou équivalent pour
votre véhicule. L'utilisation d'essence ou de kérosène dans un moteur diesel endommagera
le circuit d'alimentation du carburant et le moteur.
Ne jamais utiliser de carburant diesel avec des concentrations d'ester méthylique de
biodiésel supérieures à 5 % (B5), comme les B20 ou B100.
Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant autres qu'un produit Mazda d'origine,
sinon le système de contrôle des émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour plus de détails.
Si un type de carburant incorrect est accidentellement pompé dans le réservoir de
carburant, ne pas démarrer le moteur ni conduire le véhicule. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour obtenir de l’aide.
Démarrer le moteur ou conduire le véhicule avec le mauvais carburant peut endommager
la pompe à carburant et les injecteurs de carburant.
REMARQUE
Il y a du carburant pour la conduite hivernale de disponible. Pour des détails demander
au pompiste de la station service.
Lorsqu'on refait l'appoint en carburant, ajouter toujours au moins 10 litres (2,6 US gal,
2,2 Imp gal) de carburant.
Températures extérieures basses
Lorsque la température extérieur e est basse, le carburant diesel (fuel léger) peut geler et
obstruer le tuyau du carburant conduisant à des problèmes comme le moteur ne démarre pas.
Lors de conduite dans un e région froide, ajouter du carburant d iesel approprié pour l'hiver
aussitôt que possible.
Avant de conduire
Carburant et émission
3-25
Mazda6_8HX4-FC-19I_Edition2_old 2019-7-18 15:15:56
▼Affichage de l'état des commandes
L'état de fonctionnement de la désactivation de cylindres est a
ffiché.
Indication sur l'affichageÉtat des commandes
L'état de chaque cylindre est affiché à l'aide de cou‐
leurs. Les cylindres en service sont affichés en rouge.
Calcule la consommation moyenne de carburant par
minute après le début du voy age du véhicule, et l'affi‐
che.
Tableau de bord (Type A)
Synchronisé (lié) avec la consommation moyenne de
carburant affichée sur le compteur journalier (TRIP
A).
Se référer à Moyenne de consommation de carbu‐
rant, page 4-23.
Pour réinitialiser, appuyer sur l'icône dans le me‐
nu. (La consommation moyenne de carburant et
TRIP A affichés sur le com pteur journalier (TRIP A)
se réinitialisent en même temps.)
Tableau de bord (Type B)
Synchronisé (lié) avec la consommation moyenne de
carburant affichée sur le compteur journalier (TRIP
A).
Se référer à Moyenne de consommation de carbu‐
rant, page 4-42.
Pour réinitialiser, appuyer sur l'icône dans le me‐
nu. (La consommation moyenne de carburant et
TRIP A affichés sur le com pteur journalier (TRIP A)
se réinitialisent en même temps.)
Tableau de bord (Type C)
Synchronisé (liée) avec la consommation moyenne
de carburant affichée sur l'ordinateur de route.
Se référer à Ordinateur de bord, page 4-59.
Pour réinitialiser, appuyer sur l'icône dans le me‐
nu. (La consommation moyenne de carburant affi‐
chée sur le compteur journa lier se réinitialise en mê‐
me temps.)
▼ Met fin à l'affi
chage d'écran
Si l'affichage final sur le moniteur d'économie de carburant es t activé lorsque le contacteur
passe de ON à OFF, les informations relatives à l'économie de c arburant s'affichent.
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
4-127
Mazda6_8HX4-FC-19I_Edition2_old 2019-7-18 15:15:56
Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas
suffisamment d'espace entre des véhicules.
Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent
fréquemment (conduire dans ces conditions à l' aide du système MRCC avec fonction Stop &
Go n'est pas possible).
Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de
stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle
d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut
accélérer à la vitesse définie).
Les routes glissantes telles que des routes verg lacées ou très enneigées (les pneus pourraient
patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule, ou la commande de maintien à l'arrêt
pourrait ne pas fonctionner.)
Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système
maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte
de puissance des freins).
Les routes à forte pente (le véhicule devant po urrait ne pas être détecté correctement, votre
véhicule pourrait glisser lorsqu'il est arrêté par la commande de maintien à l’arrêt et il
pourrait accélérer brusquement après son redémarrage.)
Pour des raisons de sécurité, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Ne pas sortir du véhicule lors du fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt :
Sortir du véhicule pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt est
dangereux, car le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.
Avant de sortir du véhicule, désactiver le syst ème MRCC avec fonction Stop & Go, placer le
levier sélecteur en position P et serrer le frein de stationnement.
AT T E N T I O N
Si votre véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le système
MRCC avec fonction Stop & Go pour éviter une anomalie du fonctionnement.
REMARQUE
Le système MRCC avec fonction Stop & Go ne détecte pas les éléments suivants comme
étant des objets physiques.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse
Les piétons
Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
4-164
Mazda6_8HX4-FC-19I_Edition2_old 2019-7-18 15:15:56
Fonctionnement de laradio satellite
*
▼Qu'est-ce que la radio satellite?
Abonnement SiriusXM® All Access.
Espérons que vous aimez déjà SiriusXM
dans votre nouvelle Mazda. Mais ne vous
arrêtez pas là, vous pouvez aussi écouter
sur l'application et en ligne. All Access est
le meilleur forfait d'abonnement, avec le
plus grand nombre de chaînes et la plus
grande flexibilité. Avec All Access, vous
obtenez toutes les chaînes disponibles sur
la radio satellite, en plus de pouvoir
écouter sur l'application et en ligne. Vous
pouvez donc profiter de SiriusXM où que
vous soyez. Voici ce qui est inclus :
- Plus de 150 chaînes satellite à écouter
dans votre voiture, d'un océan à l'autre, 24
heures sur 24, 7
jours sur 7.
- Tous les genres de musique sans
publicité, plus tous les sports majeurs, les
nouvelles de classe mondiale et les plus
grands noms de la débat et du
divertissement.
- Tous nos programmes premium, y
compris Howard Stern, tous les matchs
NFL, MLB
®, NBA et NHL®, toutes les
courses NASCAR
®, les chaînes de
conversation 24/7 dédiées aux plus
grandes ligues, et bien plus encore.
Tous les services SiriusXM nécessitent un
abonnement, vendu séparément ou sous
forme de forfait par SiriusXM Radio Inc.
(ou, au Canada, SiriusXM Canada Inc.)
après un abonnement d'essai qui peut être
inclus avec l'achat ou la location de votre
véhicule. Pour vous abonner après votre
abonnement d'essai, composez le
1-877-447-0011 (États-Unis) ou le
1-877-438-9677 (Canada).
AT T E N T I O N
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, faire de l'ingénierie inverse,
pirater, manipuler ou autrement rendre
disponible toute technologie ou logiciel
incorporé dans des récepteurs compatibles
avec le service de radio par satellite
SiriusXM ou qui supportent le site Web
SiriusXM, le service en ligne ou tout autre
contenu. De plus, le logiciel de compression
vocale AMBE
® inclus dans ce produit est
protégé par les droits de propriété
intellectuelle, y compris les droits de brevet,
les droits d'auteur et les secrets
commerciaux de Digital Voice Systems, Inc.
Le service SiriusXM peut inclure le trafic, la
météo et d'autres contenus, ainsi que des
informations et des données d'alerte
d'urgence. Ces informations et données ne
sont pas destinées à la “sécurité pour la
vie”, mais sont simplement de nature
complémentaire et consultative et, par
conséquent, ne peuvent pas être
considérées comme critiques pour la
sécurité. Ni SiriusXM ni Mazda n'est
responsable des erreurs dans l'exactitude
des services de données SiriusXM ou de leur
utilisation dans les applications. Le
contenu de SiriusXM est sujet à
changement sans préavis.
Fonctions intérieures
Appareil audio
5-26*Certains modèles.
Mazda6_8HX4-FC-19I_Edition2_old 2019-7-18 15:15:56