Page 601 of 636
601
LX570_OM_OM60R61U_(U)
9For owners
Reporting safety defects for U.S. owners..................................... 602
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) ..............................................603
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ..............................................605
Page 602 of 636

602
LX570_OM_OM60R61U_(U)
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could
cause injury or death, you should immediately inform the National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying the Lexus
Division of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it
finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and
remedy campaign. However, NHTSA cann ot become involved in individual
problems between you, your dealer, or Lexus Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://www.safercar.gov ; or
write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC
20590. You can also obtain other info rmation about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov .
Page 603 of 636
603
LX570_OM_OM60R61U_(U)
9
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.See the seat belt section for more deta iled seat belt instructions in English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Page 604 of 636

604
LX570_OM_OM60R61U_(U)
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne
présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la ceinture du siège central de la troisième rangée de sièges
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité . Vérifiez qu’il n’y a pas de
coupures, d’effilochures ni de pièces desse rrées. N’utilisez pas une ceinture de sécu-
rité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endom-
magée ne peut pas protéger les occupants contre des blessures graves, voire
mortelles.
N’utilisez pas la ceinture du siège central de la
troisième rangée de sièges si l’une des boucles
est détachée. Attacher une seule boucle pour-
rait occasionner des blessures graves, voire
mortelles, en cas de freinage ou de dérapage
brusques, ou d’accident.
Page 605 of 636
605
LX570_OM_OM60R61U_(U)
9
For owners
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French)
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le co nducteur et le passager avant
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
1
2
Page 606 of 636
606
LX570_OM_OM60R61U_(U)
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideauCoussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux de la
deuxième rangée de sièges
Coussins gonflables SRS en rideau
●Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux
●Peuvent aider à empêcher les occupants d’tre éjectés du véhicule en
cas de tonneaux
3
4
5
Page 607 of 636

LX570_OM_OM60R61U_(U)
607
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussins gonflables en rideau
Coussin gonflable du passager
avant
Capteurs d’impact latéral (portière
avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Coussins gonflables latéraux arrière
(sièges latéraux de la deuxième
rangée de sièges)
Coussin gonflable du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Capteur de sûreté (arrière)Module de capteur de coussin
gonflable
Capteurs d’impact avant
Limiteurs de force et dispositifs de
tension des ceintures de sécurité
(sièges avant)
Capteur de position du siège du
conducteur
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Système de classification de
l’occupant du siège du passager
avant (ECU et capteurs)
Dispositifs de tension des ceintures
de sécurité (sièges latéraux de la
deuxième rangée de sièges)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Page 608 of 636

608
LX570_OM_OM60R61U_(U)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la
conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur améri-
cains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle
le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues
des capteurs et d’autres éléments affi chés dans le diagramme des composants
du système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se prod uit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se re mplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suiv antes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhi cule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispos itifs supplémentaires qui doivent être uti-
lisés avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA), aux États- Unis, fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du co ussin gonflable. Cette distance est mesu-
rée depuis le centre du vola nt jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez
assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite
de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus diffé- remment, la plupart des cond ucteurs peuvent maintenir une distance de 10 in.
(250 mm), même si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement
en inclinant un peu le dossier du siège ve rs l’arrière. Si la visibilité avant est
moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et
non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est dispo-
nible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.