Couvre-bagagesLes panneaux de garnissage de l’espace de
chargement comprennent deux encoches des-
tinées au montage de la bâche qui couvre le
siège arrière inclinable.
Pour poser le couvre-bagages, insérez l’une ou
l’autre de ses extrémités dans une des deux
encoches situées dans les panneaux de garnis-
sage arrière. Une fois une des extrémités du
couvercle installée, poussez l’extrémité oppo-
sée vers l’intérieur et installez-la dans le même
emplacement d’encoche du panneau de garnis-
sage arrière.A l’aide de la poignée, tirez le couvercle vers
vous et guidez les montants du couvercle ar-
rière dans les guides situés des deux côtés du
panneau de garnissage arrière.AVERTISSEMENT !
En cas de collision, le cache de l’espace de
rangement peut provoquer des blessures s’il
n’est pas correctement fixé dans le véhicule.
En cas d’arrêt brutal, il pourrait se détacher
et heurter un passager du véhicule. Ne ran-
gez le cache ni sur le sol du véhicule ni dans
l’habitacle. Retirez-le du véhicule lorsqu’il est
hors de sa fixation. Ne le rangez pas dans le
véhicule.
Commutateur tripleEncoches du panneau de garnissage arrièreGuides du couvre-bagages
11 5
Plancher de chargement amovibleLe plancher de l’espace de chargement est
amovible et peut être lavé à l’eau savonneuse.
Boucles de fixation de chargementQuatre anneaux en D sont installés dans l’es-
pace de chargement pour arrimer le charge-
ment.
AVERTISSEMENT !
•Les boucles de fixation du chargement ne
sont pas un point d’ancrage sûr pour les
brides d’attache d’un siège pour enfant.
Elles pourraient lâcher en cas d’arrêt
brusque ou de collision et cesser de retenir
le siège. L’enfant pourrait être grièvement
blessé. Utilisez uniquement les ancrages
prévus pour les attaches des sièges pour
enfant.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Le poids et la position du chargement et
des passagers peuvent modifier le centre
de gravité du véhicule et sa maniabilité.
Pour éviter des pertes de contrôle entraî-
nant des blessures, observez les règles
qui suivent lorsque vous chargez votre
véhicule.
•Placez toujours la charge uniformément
sur le plancher de l’espace de charge-
ment. Placez les objets les plus lourds
aussi bas et aussi en avant que possible.
•Placez le maximum de charge devant l’es-
sieu arrière. Un poids excessif ou mal
réparti sur l’essieu arrière ou derrière lui
peut déséquilibrer l’arrière du véhicule.
•N’empilez pas d’objets plus haut que le
dossier du siège. Ces objets pourraient
gêner la visibilité et se transformer en
dangereux projectiles en cas d’arrêt brutal
ou de choc.
(Suite)
Plancher de chargement amovible
Fixations de l’espace de chargement
11 6
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Pour éviter les blessures, les passagers ne
doivent pas être assis dans l’espace de
chargement arrière. L’espace de charge-
ment arrière doit être réservé aux objets.
Les passagers doivent être assis dans les
sièges et utiliser les ceintures de sécurité.
Haut-parleurs rabattables - Selon
l’équipement
Quand le hayon est ouvert, les haut-parleurs
peuvent être rabattus du panneau de garnis-
sage pour être dirigés vers l’arrière en vue
d’agrémenter vos activités en plein air.CARACTERISTIQUES DE LA
LUNETTE ARRIERE
Essuie-glace/lave-glace arrièreL’essuie-glace/lave-glace arrière est contrôlé
par un commutateur rotatif situé au milieu du
levier de commande. Le levier de commande se
trouve à droite de la colonne de direction.Tournez la partie centrale du levier
vers le haut jusqu’au premier cran
pour activer l’essuie-glace arrière.
REMARQUE :
L’essuie-glace arrière fonctionne unique-
ment en mode intermittent.
Pour activer le lave-glace arrière, tour-
nez la partie centrale du levier au-delà
du premier cran. La pompe du lave-
glace et l’essuie-glace continuent à fonctionner
aussi longtemps que le commutateur est en-
Haut-parleurs rabattablesLevier de commande des essuie-glaces/lave-
glaces arrière
11 7
foncé (pendant 10 secondes maximum). Après
son relâchement, l’essuie-glace effectue deux
cycles de balayage avant de retourner à la
position réglée.
Si l’essuie-glace arrière fonctionne après avoir
placé la clé de contact en position OFF (hors
fonction), l’essuie-glace retourne automatique-
ment à la position d’arrêt si la temporisation
d’alimentation des accessoires est active. La
temporisation d’alimentation des accessoires
peut être annulée en ouvrant la porte. Dans ce
cas, l’essuie-glace arrière s’arrête dans sa po-
sition actuelle et ne retourne pas en position de
repos.
Dégivreur de lunette arrière
Le bouton de dégivreur de lunette ar-
rière se trouve en bas à droite du
bouton de commande de soufflerie.
Appuyez sur cette touche pour allumer
le dégivreur de lunette arrière et le chauffage
des rétroviseurs extérieurs (selon l’équipe-
ment). Un témoin intégré au bouton s’allume
quand le dégivreur de lunette arrière est en
fonction. Le dégivreur de lunette arrière secoupe automatiquement après 10 minutes en-
viron. Pour un fonctionnement supplémentaire
de cinq minutes, appuyez à nouveau sur le
bouton.
REMARQUE :
N’utilisez le dégivreur de lunette arrière que
quand le moteur tourne pour ne pas déchar-
ger excessivement la batterie.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
•La prudence est de rigueur lors du net-
toyage de la face interne de la lunette
arrière. N’utilisez pas de produit de net-
toyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux éléments
chauffants. Les étiquettes peuvent être
enlevées après les avoir imbibées d’eau
chaude.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•N’utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni
produit de nettoyage abrasif sur la face
interne de la lunette arrière.
•Maintenez tout objet à l’écart de la vitre.
GALERIE DE TOIT - SELON
L’EQUIPEMENT
Les barres transversales et longerons sont
conçus pour supporter une charge sur les véhi-
cules équipés d’une galerie. Le chargement ne
doit pas dépasser 68 kg (150 lbs) et être
uniformément réparti sur les barres transver-
sales de la galerie de toit.
REMARQUE :
Si votre véhicule n’est pas équipé de barres
transversales, votre concessionnaire agréé
peut commander et poser des barres trans-
versales MOPAR® spécialement conçues
pour ce système de galerie de toit.
Répartissez le poids de chargement de façon
égale sur les barres transversales de galerie de
toit. La présence d’une galerie de toit n’aug-
11 8
mente pas la capacité totale de charge du
véhicule. La charge totale intérieure et exté-
rieure du véhicule ne peut dépasser la capacité
totale de charge du véhicule.
Les barres transversales en option doivent
aussi être fixées dans un des sept crans mar-
qués d’une flèche sur les rails latéraux pour
éviter qu’elles ne bougent. Pour déplacer les
barres transversales, desserrez d’environ huit
tours les vis à oreilles situées sur le bord
supérieur de chaque barre transversale, puis
déplacez la barre transversale dans la position
désirée, en maintenant les barres transversales
parallèles au cadre de la galerie. Une fois la
barre transversale dans l’un des sept crans,
resserrez les vis à oreilles pour verrouiller la
barre transversale en place.
REMARQUE :
•Pour limiter le bruit de vent lorsque les
barres transversales ne sont pas utili-
sées, placez la barre transversale avant
dans le premier cran depuis l’avant du
véhicule et la barre transversale arrière
dans le deuxième cran depuis l’arrière du
véhicule.•Si la barre transversale arrière (ou un
objet métallique) est placée au-dessus de
l’antenne de radio satellite (selon l’équi-
pement), la réception de la radio satellite
peut être coupée. Pour une meilleure ré-
ception radio par satellite, placez la barre
transversale arrière au deuxième cran de-
puis l’arrière du véhicule lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
•Les poignées à l’arrière du véhicule (se-
lon l’équipement) ne doivent pas être uti-
lisées comme outil de remorquage.
ATTENTION !
•Pour ne pas endommager le toit de votre
véhicule, NE transportez PAS de charge
sur la galerie de toit sans avoir installé de
traverses. La charge doit être fixée et
placée sur les traverses, et non pas direc-
tement sur le toit. Si vous devez placer la
charge sur le toit, placez une couverture
ou toute autre protection entre la charge et
la surface du toit.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Pour ne pas endommager la galerie de toit
et le véhicule, ne dépassez pas la capacité
de charge maximale de la galerie, qui est
de 68 kg (150 livres). Répartissez toujours
les charges lourdes aussi uniformément
que possible et assujettissez-les convena-
blement.
•Si vous devez transporter des objets longs
qui dépassent l’avant du véhicule, tels que
des panneaux de bois ou des planches de
surf, ou encore des objets présentant une
grande surface frontale, assurez-vous de
les attacher à l’avant et à l’arrière du
véhicule.
(Suite)
11 9
DESCRIPTION DU TABLEAU
DE BORD
1. Indicateur de carburant/emplacement de
la trappe à carburant
Lorsque le commutateur d’allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche), le pointeur montre
le niveau de carburant restant dans
le réservoir à carburant. Le symbole
de pompe à carburant indique le côté du véhicule
où se trouve la trappe à carburant.
2. Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l’état du circuit élec-
trique de charge. Le témoin s’allume au
moment où le contact est mis et reste
allumé brièvement à titre de test de l’ampoule. Si
le témoin du circuit de charge reste allumé ou
s’allume en roulant, cela signifie que le véhicule
rencontre un problème du circuit de charge. Une
INTERVENTION IMMEDIATE s’impose. Consul-
tez votre concessionnaire agréé.
Si un démarrage par batterie auxiliaire est né-
cessaire, référez-vous à la rubrique"Démar-rage au moyen d’une batterie auxiliaire"du
chapitre"En cas d’urgence".
3. Témoin de la commande électronique du
papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d’un pro-
blème du système de commande
électronique du papillon (ETC). Si
un problème est détecté, le témoin
s’allume lorsque le moteur tourne.
Actionnez la clé de contact quand le véhicule
est complètement arrêté avec le levier de vites-
ses en position N (point mort). Le témoin doit
s’éteindre. Si le témoin reste allumé pendant
que le moteur tourne, votre véhicule peut géné-
ralement rouler mais vous devez consulter un
concessionnaire agréé dès que possible. Si le
témoin reste allumé pendant que le moteur
tourne, une intervention immédiate est néces-
saire et vous pouvez constater une perte de
rendement, un régime de ralenti élevé ou irré-
gulier ou un calage du moteur. Un remorquage
du véhicule risque de s’imposer. Le témoin
s’allume au moment où le contact est mis en
position ON/RUN (en fonction/marche) et reste
allumé brièvement pour vérifier que l’ampoulefonctionne. S’il ne s’allume pas lors du démar-
rage, faites vérifier le système par un conces-
sionnaire agréé.
4. Témoin de pression d’huile
Ce témoin signale une faible pression
d’huile moteur. Il s’allume momentané-
ment lors du démarrage du moteur. Si le témoin
s’allume pendant un trajet, arrêtez le véhicule et
coupez le contact dès que possible. Lorsque ce
témoin s’allume, un signal sonore retentit.
N’utilisez pas le véhicule tant que la cause de
l’anomalie n’est pas corrigée. Ce témoin n’in-
dique pas le niveau d’huile moteur. Ce dernier
doit être vérifié sous le capot.
5. Témoin de faible niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réser-
voir qu’environ 7,8 litres (2 gallons) de
carburant, ce témoin s’allume et reste
allumé jusqu’à ce que l’appoint soit fait.
6. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
126
7. Témoin d’airbag
Ce témoin s’allume pendant quatre
à huit secondes à titre de vérifica-
tion de l’ampoule quand le commu-
tateur d’allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche). Si
le témoin ne s’allume pas au démarrage ou
reste allumé ou s’il s’allume pendant le trajet, le
système doit être examiné par un concession-
naire agréé dès que possible. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la rubrique"Protection
des occupants"du chapitre"Avant de prendre
la route".
8. Témoin des clignotants
Les flèches clignotent à l’unisson avec
le clignotant extérieur, lors de l’utilisa-
tion du levier des clignotants.
Si le système électronique du véhicule détecte
que le véhicule parcourt plus de 1,6 km (1 mile)
avec l’un des clignotants allumé, un signal
sonore continu retentit pour vous indiquer de le
désactiver. Si un des indicateurs clignote rapi-
dement, vérifiez l’état de l’ampoule extérieure.9. Témoin de feu de route
Ce témoin indique que les feux de
route sont allumés. Ecartez le levier
des clignotants du volant pour passer
des feux de route aux feux de croisement, ou
inversement.
10. Témoin du système antiblocage des
roues (ABS) - Selon l’équipement
Ce témoin surveille le système an-
tiblocage des roues (ABS). Il s’al-
lume quand le commutateur d’allu-
mage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) et peut
rester allumé pendant quatre secondes.
Si le témoin d’ABS reste allumé plus longtemps
ou s’il s’allume pendant le trajet, cela indique
que la section ABS du système de freinage est
en panne et qu’une intervention s’impose. Ce-
pendant, le système de freinage continue à
fonctionner normalement si le témoin des freins
n’est pas allumé.
Si le témoin ABS reste allumé, faites réparer le
système de freinage dès que possible pour
bénéficier à nouveau de l’antiblocage. Si letémoin ABS ne s’allume pas quand le commu-
tateur d’allumage est placé en position ON/
RUN (En fonction/marche), faites-le vérifier par
un concessionnaire agréé.
11 .
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Lorsque le commutateur d’allumage est
tourné pour la première fois en position
ON/RUN (En fonction/marche), ce té-
moin s’allume pendant quatre à huit se-
condes à titre de vérification de l’ampoule. Pen-
dant la vérification de l’ampoule, si la ceinture de
sécurité du conducteur n’est pas bouclée, une
sonnerie retentit. Après la vérification de l’am-
poule ou pendant la conduite, si la ceinture de
sécurité du conducteur reste non bouclée, le
témoin de rappel de ceinture de sécurité s’allume
et le signal sonore retentit. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la rubrique"Protection des
occupants"du chapitre"Avant de prendre la
route".
12. Compte-tours
Cette graduation indique le régime moteur
maximum autorisé, en nombre de tours moteur
par minute (tr/min x 1 000), dans chaque
127
plage normale. Si l’aiguille reste sur le repèreH
(rouge), coupez immédiatement le moteur et
appelez un technicien.
En cas de surchauffe imminente, vous pouvez
agir comme suit. Si le système de climatisation
est en fonction, désactivez-le. Le système de
climatisation augmente la chaleur du circuit de
refroidissement du moteur. Coupez la climatisa-
tion pour évacuer cette chaleur excessive. Vous
pouvez également placer la commande de tem-
pérature sur la position minimale, la commande
de mode sur Plancher et la commande de
ventilateur sur Grande vitesse. Le radiateur de
chauffage renforce l’action du radiateur et
contribue à abaisser la température du circuit
de refroidissement du moteur.
18. Témoin du régulateur de vitesse - Selon
l’équipement
Ce témoin indique que le régula-
teur de vitesse est en fonction.19. Témoin 4WD (traction intégrale) - Selon
l’équipement
Ce témoin indique que le véhicule
est en mode de traction intégrale
(4WD). La traction intégrale permet
aux quatre roues de recevoir simul-
tanément le couple du moteur.
20. Témoin du levier de vitesses
Le témoin du levier de vitesses est intégré au
tableau de bord. Il affiche la position de rapport
de la transmission automatique.
21. Bouton de réinitialisation du compteur
kilométrique/de trajet
Pressez ce bouton pour passer de l’affichage
du compteur kilométrique à celui de l’un des
deux compteurs de trajet. L’indication"Trip A"
(trajet A) ou"Trip B"(trajet B) s’affiche en mode
compteur de trajet. Maintenez enfoncé le bou-
ton pendant deux secondes pour remettre à
zéro le compteur de trajet. Le compteur kilomé-
trique doit être en mode Trajet pour pouvoir être
remis à zéro.22. Témoin de contrôle de pression des
pneus - Selon l’équipement
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon l’équipe-
ment), doit être vérifié chaque mois
à froid et gonflé à la pression recom-
mandée par le constructeur du véhi-
cule telle qu’elle figure sur l’étiquette du véhicule
ou l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule possède des pneus d’une taille
différente que celle indiquée sur l’étiquette du
véhicule ou sur l’étiquette de pression de gon-
flage des pneus, vous devez déterminer la pres-
sion correcte pour ces pneus.)
Pour davantage de sécurité, votre véhicule est
équipé d’un système de surveillance de la pres-
sion des pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression quand un ou plusieurs pneus
sont sensiblement sous-gonflés. Quand le té-
moin de basse pression des pneus s’allume,
vous devez arrêter et vérifier les pneus dès que
possible et les gonfler à la pression correcte.
Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et
la panne. Un gonflage insuffisant augmente en
130