côte et le niveau de réduction de la vitesse
réglée dépend de la déclivité. Les données
suivantes résument les vitesses réglées de la
fonction SSC :
Vitesses réglées cibles de la fonction SSC
• Première = 1 km/h (0,6 mph)
• Deuxième = 2 km/h (1,2 mph)
• Troisième = 3 km/h (1,8 mph)
• Quatrième = 4 km/h (2,5 mph)
• Cinquième = 5 km/h (3,1 mph)
• Sixième = 6 km/h (3,7 mph)
• Septième = 7 km/h (4,3 mph)
• Huitième = 8 km/h (5 mph)
• Neuvième = 9 km/h (5,6 mph) – Selon
l'équipement
• R (marche arrière) = 1 km/h (0,6 mph)
• N (point mort) = 2 km/h (1,2 mph)
• P (stationnement) = le SSC reste activé
mais n'est pas actifREMARQUE :
• Lorsque la fonction SSC est activée, le
conducteur utilise le sélecteur + /- pour
sélectionner la vitesse cible de la fonction
SSC, mais cela n'affecte pas le rapport
choisi par la transmission. Lors du contrôle
actif de la fonction SSC, la transmission est
placée dans la vitesse réglée sélectionnée
par le conducteur et les conditions de
conduite correspondantes sont adoptées.
• Les performances de la fonction SSC sont
influencées par le mode Selec-Terrain.
Cette différence peut être notable pour le
conducteur et peut être perçue comme un
niveau d'agressivité variable.
Driver Override (commande par le conducteur) :
Le conducteur peut annuler l'activation de la
fonction SSC à n'importe quel moment en
accélérant ou en freinant.
Désactivation de la fonction SSC
La fonction SSC sera désactivée, mais reste
disponible si l'une des conditions suivantes
se produit :
• Le conducteur annule la vitesse réglée de la
fonction SSC en accélérant ou en freinant.• La vitesse du véhicule dépasse 20 mph
(32 km/h), mais reste en dessous de
40 mph (64 km/h).
• Le véhicule est placé en position P
(stationnement).
Désactivation de la fonction SSC
La fonction SSC sera désactivée si l'une des
conditions suivantes se produit :
• Le conducteur appuie sur le commutateur
SSC.
• La transmission quitte le mode 4RM
gamme basse.
• Le frein de stationnement est appliqué.
• La porte du conducteur est ouverte.
• Le véhicule est conduit à une vitesse supé-
rieure à 20 mph (32 km/h) pendant plus de
70 secondes.
• Le véhicule est conduit à une vitesse supé-
rieure à 40 mph (64 km/h) (la fonction SSC
est immédiatement désactivée).
SECURITE
114
Rétroaction au conducteur :
Le tableau de bord dispose d'une icône SSC
et le commutateur SSC d'une DEL qui offrent
une rétroaction au conducteur sur l'état ac-
tuel de la fonction SSC.
• L'icône du tableau de bord et le témoin du
commutateur s'allument et restent allumés
lorsque la fonction SSC est préactivée ou
activée. Il s'agit du mode de fonctionne-
ment normal de la fonction SSC.
• L'icône du tableau de bord et le témoin du
commutateur clignotent pendant plusieurs
secondes, puis s'éteignent lorsque le
conducteur appuie sur le commutateur
SSC, mais que les conditions d'activation
ne sont pas réunies.
• L'icône du tableau de bord et le témoin du
commutateur clignotent pendant plusieurs
secondes, puis s'éteignent lorsque la fonc-
tion SSC est désactivée en raison d'une
vitesse excessive.
• L'icône du tableau de bord et le témoin du
commutateur clignotent, puis s'éteignent
lorsque la fonction SSC est désactivée en
raison d'une surchauffe des freins.AVERTISSEMENT !
La fonction SSC a uniquement pour objec-
tif d'aider le conducteur à contrôler la
vitesse du véhicule dans des conditions
hors route. Le conducteur doit rester at-
tentif aux conditions de conduite et est
responsable de maintenir une vitesse sûre
du véhicule.
SYSTEMES DE CONDUITE
AUXILIAIRES
Système de surveillance des angles morts
(BSM) — Selon l'équipement
Le système de surveillance des angles morts
(BSM) utilise deux capteurs à radar, situés
dans le carénage du pare-chocs arrière, afin
de détecter les véhicules autorisés sur route
(automobiles, camions, motos, etc.) qui
entrent dans les zones d'angle mort depuis
l'arrière/l'avant/le côté du véhicule.Au démarrage du véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM s'allume momentanément
dans les deux rétroviseurs extérieurs pour
faire savoir au conducteur que le système est
opérationnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est dans
n'importe que rapport avant ou en position R
(marche arrière).
La zone de détection du BSM couvre environ
une largeur de voie de 3,8 m (12 pieds) de
chaque côté du véhicule. La longueur de la
zone démarre sur le côté du véhicule, au
niveau du montant B, et s'étend à environ
3 m (10 pieds) au-delà du pare-chocs arrière
Zones de détection arrière
115
du véhicule. Le système BSM surveille les
zones de détection des deux côtés du véhi-
cule lorsque sa vitesse atteint ou dépasse
environ 10 km/h (6 mph) et alerte le conduc-
teur si des véhicules se trouvent dans ces
zones.
REMARQUE :
• Le système BSM n'alerte PAS le conduc-
teur si des véhicules se trouvant en dehors
des zones de détection s'approchent rapi-
dement.
• La zone de détection du système BSM ne
change PAS si votre véhicule tracte une
remorque. Par conséquent, veillez à vérifier
visuellement que la voie adjacente est dé-
gagée pour votre véhicule et votre remorque
avant de changer de voie. Si la remorque ou
un autre objet (par ex. un vélo ou des
équipements sportifs) dépassent du côté
de votre véhicule, cela peut entraîner des
détections erronées sur la remorque, et de
fausses alertes sonores peuvent se déclen-
cher lorsque les clignotants sont utilisés.• Le système de surveillance des angles
morts (BSM) peut fonctionner par intermit-
tence (s'activer et se désactiver) au niveau
des témoins du rétroviseur latéral si une
moto ou un objet de taille réduite reste à
côté du véhicule pendant des périodes pro-
longées (plus de quelques secondes).
La zone du carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar doit rester exempte de
neige, de glace et de saletés de la route pour
permettre au système BSM de fonctionner
correctement. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les capteurs à
radar avec des objets étrangers (autocollants
de pare-chocs, porte-bicyclettes, etc.).
Le système BSM notifie le conducteur de la
présence d'objets dans les zones de détection
en allumant le témoin d'avertissement BSM
situé dans les rétroviseurs extérieurs. En outre,
si le clignotant sur le côté du véhicule corres-
pondant à l'avertissement est activé pendant
l'avertissement, une alerte sonore retentit. Le
volume de la radio est réduit durant cette alerte
sonore. Pour plus d'informations, référez-vous à
la section « Modes de fonctionnement » dans
cette section.Le système BSM surveille la zone de détec-
tion à partir de trois points d'entrée différents
(côté, arrière, avant) durant la conduite pour
vérifier si une alerte est nécessaire. Le sys-
tème BSM lance une alerte en présence de ce
type d'entrées en zone.
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adjacentes
d'un côté ou de l'autre de votre véhicule.
Témoins d'alerte d'angle mort
SECURITE
116
Système d'avertissement de collision avant
(FCW) avec prévention
Le système d'avertissement de collision
avant (FCW) avec prévention fournit au
conducteur des avertissements sonores et
visuels (sur l'écran du tableau de bord), et
peut appliquer une secousse de freinage pour
avertir le conducteur lorsqu'il détecte une
collision frontale potentielle. Les avertisse-
ments et le freinage limité ont pour but de
fournir au conducteur assez de temps pour
réagir, éviter ou prévenir la collision poten-
tielle.
REMARQUE :
La fonction FCW contrôle les informations
des capteurs avant, ainsi que celles du
contrôleur électronique de freinage (EBC),
pour calculer la probabilité d'une collision
avant. Lorsque le système détermine qu'une
collision avant est probable, il fournit des
avertissements sonores et visuels au conduc-
teur, et peut produire une secousse de frei-
nage. Si le conducteur ne prend pas de me-
sures en fonction de ces avertissementsprogressifs, le système assure un niveau li-
mité de freinage actif pour aider le véhicule à
ralentir et atténuer le risque de collision
avant potentielle. Si le conducteur réagit aux
avertissements en freinant et que le système
détermine que le conducteur a l'intention
d'éviter la collision en freinant mais qu'il n'a
pas suffisamment freiné, le système com-
pense en fournissant une puissance de frei-
nage supplémentaire selon les besoins.
Si un cas d'avertissement de collision avant
avec prévention commence à une vitesse in-
férieure à 42 km/h (26 mph), le système peut
appliquer un freinage maximum ou partiel
pour atténuer le risque de collision avant. Si
un cas d'avertissement de collision avant
avec prévention arrête complètement le véhi-
cule, le système maintient le véhicule à l'ar-
rêt pendant deux secondes avant de relâcher
les freins.
Lorsque le système détermine qu'un choc
avec le véhicule précédant le conducteur
n'est plus probable, le message d'avertisse-
ment est désactivé.REMARQUE :
• La vitesse minimale pour l'activation du
système FCW est de 2 km/h (1 mph).
• Les alertes FCW peuvent se déclencher sur
des objets autres que des véhicules, par
exemple les glissières de sécurité ou les
panneaux de signalisation situés sur la tra-
jectoire prévue. Ceci est prévu et fait partie
du fonctionnement et du mode d'activation
normaux du FCW.
• Il est dangereux de tester le système FCW.
Pour empêcher de tels usages abusifs du
système, après quatre événements de frei-
nage actif dans un cycle d'allumage, la
partie freinage actif du FCW est désactivée
jusqu'au prochain cycle d'allumage.
• Le système FCW est destiné à une utilisa-
tion sur route uniquement. Si le véhicule
circule hors route, le système FCW doit être
désactivé pour empêcher des avertisse-
ments inutiles à l'environnement. Si le
véhicule passe en 4RM gamme basse ou si
le mode de désactivation complète de
l'ESC est activé, le système FCW est auto-
matiquement désactivé.
119
gnés, la circulation en sens inverse ou un
véhicule qui vous précède roulant à une
vitesse égale ou supérieure à la vôtre.
• La fonction FCW se désactive comme l'ACC
et les écrans ne sont pas disponibles.
Avertissement de fonction FCW limitée
Si le tableau de bord affiche momentané-
ment le message « ACC/FCW Limited Func-
tionality » (fonctionnalité ACC/FCW limitée)
ou « ACC/FCW Limited Functionality Clean
Front Windshield » (fonctionnalité ACC/FCW
limitée - nettoyer le pare-brise), il se peut que
la fonction FCW soit limitée suite à un pro-
blème. Bien qu'il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, le freinage actif n'est pas nécessaire-
ment disponible dans son intégralité. Une
fois que le problème affectant les perfor-
mances du système disparaît, le système
redevient entièrement opérationnel. Si le pro-
blème persiste, consultez votre concession-
naire agréé.
Avertissement de réparation de la fonction
FCW
Si le système s'éteint et que l'écran du ta-
bleau de bord affiche :
• ACC/FCW Unavailable Service Required
(ACC/FCW non disponible - intervention né-
cessaire)
• Cruise/FCW Unavailable Service Required
(régulation de vitesse/FCW non disponible -
intervention nécessaire)
Ceci indique qu'il y a une défaillance interne
du système. Bien qu'il soit toujours possible
de conduire le véhicule dans des conditions
normales, faites vérifier le système par un
concessionnaire agréé.
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
REMARQUE :
Pour les véhicules équipés de dispositifs de
roulage à plat - lorsque le TPMS indique une
pression des pneus inférieure ou égale à
96 kPa (14 psi), vérifiez toujours la pression
des pneus et remplacez le pneu dès que
possible. Avec une pression de gonflage infé-rieure ou égale à 96 kPa (14 psi), le pneu est
le mode de roulage à plat. Dans cette situa-
tion, il est recommandé de ne pas dépasser
une vitesse de 80 km/h (50 mph) sur une
distance maximale de 80 km (50 miles). Le
constructeur ne recommande pas l'utilisation
de la fonction de roulage à plat lorsque vous
conduisez un véhicule chargé à pleine capa-
cité ou tractant une remorque.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit le conducteur d'une
pression insuffisante de pneu sur base de la
pression à froid recommandée.
La pression des pneus varie avec la tempéra-
ture d'environ 7 kPa (1 psi) par palier de
6,5 °C (12 °F). Quand la température exté-
rieure diminue, la pression des pneus dimi-
nue également. La pression doit toujours te-
nir compte de la pression de gonflage à froid.
La pression de gonflage à froid est celle d'un
véhicule à l'arrêt depuis au moins trois
heures ou qui a roulé sur moins d'1,6 km
(1 mile) après trois heures.Référez-vous à la
section « Pneus » du chapitre « Entretien et
réparations » pour plus d'informations sur le
gonflage correct des pneus du véhicule.
121
Désactivation du TPMS — Selon l'équipe-
ment
Le système de surveillance de la pression
(TPMS) peut être désactivé en cas de rem-
placement des quatre ensembles de roue et
pneu de route par des ensembles de roue et
pneu qui ne possèdent pas de capteur TPMS,
comme dans le cas de l'installation sur votre
véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hi-
ver.
Pour désactiver la fonction TPMS, remplacez
d'abord les quatre ensembles roue et pneu
(roues de route) par des pneus non équipés
de capteurs de contrôle de pression des
pneus (TPM). Ensuite, roulez pendant 10 mi-
nutes à plus de 24 km/h (15 mph). Le signal
sonore du TPMS retentit et le témoin d'aver-
tissement du TPMS clignote pendant 75 se-
condes avant de rester allumé. Le tableau de
bord affiche le message « SERVICE TPM
SYSTEM » (réparer le système TPM), puis
affiche des tirets (- -) à la place des valeurs de
pression.Au prochain cycle d'allumage, le TPMS ne
sonne plus et n'affiche plus le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le sys-
tème TPM) sur le tableau de bord, mais des
tirets (- -) remplacent les valeurs de pression.
Pour réactiver la fonction TPMS, remplacez
les quatre ensembles de roue de route par
des ensembles de roue dont les pneus sont
équipés de capteurs TPM. Ensuite, roulez
pendant 10 minutes maximum à plus de
24 km/h (15 mph). Le signal sonore du
TPMS retentit et le témoin d'avertissement
du TPMS clignote pendant 75 secondes
avant de s'éteindre. Le tableau de bord af-
fiche le message « SERVICE TPM SYSTEM »
(réparer le système TPM), puis affiche les
valeurs de pression à la place des tirets. Au
prochain cycle d'allumage, le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le sys-
tème TPM) ne s'affiche plus si le système ne
présente aucune défaillance.
SYSTEMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule
sont essentiels pour votre sécurité :
Fonctionnalités du système de protection
des occupants
• Systèmes de ceinture de sécurité
• Airbags SRS (systèmes de protection com-
plémentaire)
• Appuie-tête actifs complémentaires
• Sièges pour enfant
Certains des dispositifs de sécurité décrits dans
cette section peuvent être des équipements de
série sur certains modèles et des équipements
en option sur d'autres. En cas de doute, consul-
tez un concessionnaire agréé.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les informations conte-
nues dans cette section. Vous saurez com-
ment vous protéger au mieux, vos passagers
et vous-même.
SECURITE
126
AVERTISSEMENT !
• Ne posez jamais un siège pour enfant
dos à la route sur le siège avant d'un
véhicule. Utilisez un siège pour enfant
dos à la route seulement sur un siège
arrière. Si le véhicule n'est pas équipé
de sièges arrière, ne transportez pas un
siège pour enfant dans ce véhicule.
• Le déploiement de l'airbag avant passa-
ger peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant assis sur
un siège pour enfant orienté dos à la
route.
Pour engager le mode de blocage automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points.
2. Saisissez la portion baudrier et tirez vers
le bas jusqu'à ce que la ceinture de sécu-
rité soit extraite sur toute sa longueur.
3.
Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.
Lorsque la ceinture de sécurité se rétracte,
vous entendrez un déclic. Ceci indique que
la ceinture de sécurité est maintenant en
mode de blocage automatique.
Pour désengager le mode de blocage auto-
matique
Débouclez la ceinture à trois points et laissez-la
se rétracter complètement pour désengager le
mode de blocage automatique et activer le mode
de blocage sensible (d'urgence) du véhicule.
AVERTISSEMENT !
•La ceinture de sécurité doit être remplacée
si l'enrouleur à blocage automatique (ALR)
commutable ou toute autre fonction de la
ceinture de sécurité ne fonctionne pas cor-
rectement, après vérification selon les pro-
cédures du manuel d'atelier.
• Le non-remplacement de la ceinture de
sécurité peut accroître le risque de bles-
sures lors d'une collision.
•
N'utilisez pas le mode de blocage auto-
matique pour retenir les occupants qui
portent une ceinture de sécurité ou les
enfants qui utilisent des réhausseurs. Le
mode de blocage n'est utilisé que pour
installer les sièges pour enfant orientés
vers l'arrière ou vers l'avant qui sont pour-
vus d'un faisceau de protection de l'enfant.
Appuie-tête actifs (AHR) complémentaires
Ces appuie-tête sont des composants passifs
et déployables. Les véhicules possédant cet
équipement ne sont pas facilement identi-
fiables. Seul un examen visuel de l'appuie-
tête permet de les reconnaître. L'appuie-tête
est divisé en deux moitiés, la moitié avant
comportant le garnissage et la mousse, la
moitié arrière le plastique décoratif.
Fonctionnement des appuie-tête actifs (AHR)
La commande de retenue des occupants
(ORC) détermine si la gravité ou le type de
l'impact arrière nécessite le déploiement des
appuie-tête actifs (AHR). Si un impact arrière
exige le déploiement, les appuie-tête des
sièges du conducteur et du passager avant
seront déployés.
135
Un entretien adéquat du circuit d'échappe-
ment constitue la meilleure protection contre
l'infiltration de monoxyde de carbone dans
l'habitacle.
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou
si des fumées apparaissent dans l'habitacle,
ou en cas d'endommagement du soubasse-
ment ou de l'arrière du véhicule, faites véri-
fier l'ensemble du circuit d'échappement et
des pièces voisines par un technicien qualifié
afin de découvrir les pièces brisées, endom-
magées, détériorées ou déplacées. Des sou-
dures ouvertes ou des raccords desserrés
peuvent causer des infiltrations de gaz
d'échappement dans l'habitacle. En outre,
examinez le circuit d'échappement chaque
fois que le véhicule est levé en vue d'un
graissage ou d'une vidange d'huile. Effectuez
les remplacements nécessaires.Vérifications à effectuer à l'intérieur du
véhicule
Ceintures de sécurité
Examinez périodiquement les ceintures de
sécurité à la recherche de coupures, de
sangles effilochées et de pièces desserrées.
Remplacez immédiatement les pièces en-
dommagées. Ne démontez ni ne modifiez le
système.
Les systèmes de ceinture de sécurité avant
doivent être remplacés après une collision.
Les ensembles de ceintures de sécurité de
siège arrière endommagés lors d'un accident
(enrouleur plié, sangle déchirée, etc.)
doivent être remplacés. Si vous avez le
moindre doute concernant l'état de la cein-
ture de sécurité ou de l'enrouleur, remplacez
la ceinture.
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbags'allume pendant
quatre à huit secondes à titre de vérification
de l'ampoule quand le commutateur d'allu-
mage est en position ON/RUN (en fonction/
marche). Si le témoin ne s'allume pas audémarrage ou reste allumé ou s'il s'allume
pendant le trajet, le système doit être exa-
miné par un concessionnaire agréé dès que
possible. Après la vérification de l'ampoule,
ce témoin s'allume et émet une sonnerie
unique lorsqu'un défaut du système d'airbag
est détecté. Il reste allumé jusqu'à la répara-
tion du défaut. Si le témoin s'active par
intermittence ou demeure allumé pendant
que vous conduisez, faites inspecter immé-
diatement votre véhicule par un concession-
naire agréé.
Référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » pour plus d'informations.
Dégivreur
Pour vérifier le fonctionnement du système,
sélectionnez le mode de dégivrage et action-
nez la soufflerie à grande vitesse. Vous de-
vriez sentir le souffle d'air projeté sur le
pare-brise. Consultez un concessionnaire
agréé pour une intervention si le dégivreur ne
fonctionne pas.
SECURITE
164