PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
48
Commande de chauffage-climatisation
A/C (climatisation)
Le bouton A/C (climatisation) permet à l'utilisa-
teur d'activer ou de désactiver manuellement le
système de climatisation. Quand le système de
climatisation est allumé, de l'air froid déshumi-
difié soufflé à travers les bouches pénètre dans
l'habitacle. Pour réduire la consommation de
carburant, appuyez sur le bouton A/C (climati-
sation) pour éteindre la climatisation et régler
manuellement la soufflerie et le débit d'air.
Veillez aussi à ne choisir que les modes
Tableau de bord, Tableau de bord/Plancher ou
Plancher.
REMARQUE:
Pour les commandes manuelles de chauf-
fage-climatisation, si le système est en mode
Pare-brise/Plancher, Plancher ou Dégivrage,
la climatisation peut être mise hors fonction,
mais le système de climatisation reste actif
pour empêcher l'embuage des vitres.
Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le
pare-brise ou les vitres latérales, sélectionnez
le mode Defrost (dégivrage) et augmentez la
vitesse de soufflerie si nécessaire.
Si le rendement de votre système de
climatisation semble inférieur à la
normale, vérifiez si la face avant du
condenseur de climatisation, situé à
l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par
de la saleté ou des insectes. Nettoyez au
jet d'eau par l'avant du radiateur et à
travers le condenseur.
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la
commande pour une performance de refroi-
dissement maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre
MAX A/C (climatisation maximale) et les
réglages précédents. Le bouton s'allume
lorsque le mode MAX A/C (climatisation
maximale) est activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale),
le niveau de la soufflerie et la position du
mode peuvent être ajustés aux réglages
désirés par l'utilisateur. Si vous appuyez sur
d'autres paramètres, le mode MAX A/C
(climatisation maximale) passe au paramètre
sélectionné et vous quittez ce mode.Recyclage
Par temps froid, l'utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d'entraîner une
formation excessive de buée sur les vitres. La
fonction de Recyclage peut ne pas être
disponible (bouton grisé de l'écran tactile)
s'il existe des conditions qui pourraient
provoquer l'apparition de buée à l'intérieur
du pare-brise.
Commande automatique de température (ATC)
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur le bouton AUTO de la façade ou de l'écran tactile (selon l'équipement)
du tableau de commande automatique
de température (ATC).
2. Ensuite, réglez la température que vous aime- riez que le système maintienne en ajustant
les boutons de commande de température.
Quand la température souhaitée s'affiche, le
système atteint ce niveau de confort et le
maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire
de le modifier. Vous bénéficierez de la
meilleure efficacité du système en le
laissant fonctionner automatiquement.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 48
49
(A continué)
REMARQUE:
Il est superflu de déplacer la commande
de température pour des véhicules froids
ou chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
La touche de fonction programmable par
l'utilisateur U.S./Metric (impériales/
métriques) vous permet d'afficher la tempé-
rature en unités impériales ou métriques.
Pour vous offrir un maximum de confort en
mode automatique, lors des démarrages par
temps froid, la soufflerie reste à basse
vitesse jusqu'au réchauffement du moteur.
La vitesse de la soufflerie augmente progres-
sivement avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce système offre la possibilité de commandes
entièrement manuelles. Le symbole AUTO de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système est
utilisé en mode manuel.
Conseils d'utilisation
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroidis-
sement antigel de haute qualité pour garantir
une bonne protection anticorrosion et éviter la
surchauffe du moteur. Il est recommandé
d'utiliser du liquide de refroidissement OAT
(conforme à la norme MS-90032).
Fonctionnement hivernal
Pour garantir les meilleures performances
possibles de chauffage et de dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration de
liquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion du mode Recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Avant d'entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (p. ex. pendant les vacances), faites
fonctionner la climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en mode air frais. Cette précaution permet de lubrifier correctement le système afin de
réduire les risques d'endommagement du
compresseur lors de la remise en route du
système.
Désembuage des vitres
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer par
temps doux, pluvieux et/ou humide. Pour
désembuer les vitres, sélectionnez le mode de
dégivrage ou Pare-brise/plancher et augmentez
la vitesse de soufflerie avant. N'utilisez pas le
mode de recyclage pendant de longues
périodes sans mettre en fonction la climatisa-
tion, sous peine d'embuer les vitres.
ATTENTION!
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lunette
arrière. N'utilisez pas de produit de
nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux éléments chauf-
fants. Les étiquettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau chaude.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 49
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
50
Admission d'air extérieur
Assurez-vous que l'admission d'air située
directement devant le pare-brise est exempte
d'obstructions (p. ex. feuilles). Si celles-ci
s'accumulent dans le circuit d'admission
d'air, elles peuvent réduire le débit d'air et
bloquer l'évacuation d'eau de la gaine. En
hiver, assurez-vous également que l'admis-
sion d'air n'est obstruée ni par la glace, ni par
la boue, ni par la neige.
Filtre à air d'habitacle
Le système de commande de chauf-
fage-climatisation filtre la poussière et les
pollens de l'air. Contactez un concession-
naire agréé pour toute intervention sur votre
filtre à air d'habitacle, ainsi que pour son
remplacement si nécessaire.
GLACES
Commandes de lève-vitres électriques
Les commandes de lève-glace de la porte du
conducteur commandent toutes les vitres de
porte.Commutateurs de lève-vitres électriques
Le panneau de garnissage de chaque porte
de passager comporte une commande de
lève-glaces qui actionne la glace de la porte
correspondante. Les commandes des
lève-glaces fonctionnent uniquement quand
le contacteur d'allumage occupe la position
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche).
REMARQUE:
Les commutateurs de lève-vitres électriques
restent actifs pendant environ 10 minutes
après que le commutateur d'allumage est placé
en position OFF (hors fonction). L'ouverture
d'une porte avant annule cette fonction. La
durée est programmable. Référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » du manuel de l'utilisateur pour
plus d'informations.
N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant,
ni produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
Maintenez tout objet à l'écart de la vitre.
ATTENTION! (A continué)
AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance
dans un véhicule. Ne laissez pas le
porte-clés à l'intérieur ou à proximité du
véhicule, ou dans un endroit accessible aux
enfants, et ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé du système Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche). Les
occupants, et particulièrement les enfants
non surveillés, peuvent se retrouver coincés
par les vitres s'ils actionnent les
commutateurs des lève-vitres électriques. Il
pourrait en résulter des blessures graves,
voire mortelles.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 50
51
Dispositif d'abaissement automatique
Le commutateur de lève-vitre électrique de
la porte du conducteur et le commutateur de
lève-vitre électrique de la porte du passager
possèdent un dispositif d'abaissement auto-
matique. Poussez le commutateur de
lève-vitre vers le bas, pendant un court laps
de temps, puis relâchez-le : la glace descend
automatiquement.
Pour abaisser partiellement la vitre, appuyez
brièvement sur le commutateur de lève-vitre
et relâchez-le pour arrêter la vitre.
Pour empêcher l'abaissement complet de la
vitre pendant l'abaissement automatique,
tirez brièvement sur le commutateur.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement
REMARQUE:
Si la fermeture automatique de la vitre est
entravée, le sens de déplacement s'inverse
et la vitre redescend. Eliminez l'obstacle
et utilisez de nouveau le commutateur de
lève-vitre pour remonter la glace.
Un choc dû aux irrégularités de la
chaussée peut déclencher la fonction
d'inversion automatique de manière
imprévue pendant la fermeture automa-
tique. Dans ce cas, tirez légèrement le
commutateur et maintenez-le pour fermer
la vitre manuellement.
Commutateur de verrouillage de lève-vitre
Le commutateur de verrouillage de lève-vitre
du panneau de garnissage de la porte du
conducteur vous permet de désactiver les
commandes de lève-vitres des portes des
passagers arrière. Pour désactiver les
commandes de lève-vitre, appuyez et relâ-
chez le bouton de verrouillage de lève-vitre
(le témoin sur le bouton s'allume). Pour
activer les commandes de lève-vitre,
appuyez et relâchez à nouveau le bouton de
verrouillage de lève-vitre (le témoin sur le
bouton s'éteint).Commutateur de verrouillage de lève-vitre
Vibrations dues au vent
Les remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d'une pression ou d'un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque
les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (selon l'équipement) est totalement
ou partiellement ouvert. Ce phénomène est
normal mais peut être minimisé. En cas de
remous lorsque les glaces arrière sont
ouvertes, ouvrez toutes les glaces pour
réduire les remous. Si les remous se
produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert,
réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atté-
nuer ou ouvrez une des glaces.
AVERTISSEMENT!
Il n'existe pas de protection contre le
pincement quand la glace est presque
fermée. Pour éviter toute blessure, veillez
à maintenir les bras, les mains, les doigts
et tout autre objet à l'écart du trajet de la
glace lors de sa fermeture.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 51
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
52
TOIT OUVRANT MOTORISE
AVEC STORE DE TOIT
MOTORISE — SELON
L'EQUIPEMENT
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
se trouvent entre les pare-soleil, sur la
console suspendue.Commutateurs de toit ouvrant motorisé
Ouverture du toit ouvrant
Le toit ouvrant offre deux positions d'ouver-
ture automatiques : confort et ouverture
complète. La position de confort est opti-
misée pour minimiser les vibrations dues au
vent lorsque vous conduisez les vitres laté-
rales fermées et le toit ouvrant ouvert. Si le
pare-soleil est en position fermée lorsque la
commande d'ouverture ou de ventilation du
toit ouvrant est lancée, le pare-soleil se met
automatiquement en position mi-ouverte
avant l'ouverture du toit ouvrant.
Rapide
Poussez le commutateur et relâchez-le dans
la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre en
position de confort et s'arrête automatique-
ment. Poussez le commutateur et relâchez-le
à nouveau ; le toit ouvrant s'ouvre jusqu'à
atteindre la position d'ouverture complète et
s'arrête automatiquement. C'est l'ouverture
rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute
impulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
1 — Commutateur de store de toit motorisé
2 — Commutateur d'ouverture/fermeture
du panneau avant
3 — Commutateur de ventilation du pan-
neau avant
AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais un enfant sans surveil-
lance dans un véhicule et ne le laissez pas
accéder à un véhicule non verrouillé. Ne
laissez jamais le porte-clés à l'intérieur ou
à proximité du véhicule ou à un emplace-
ment accessible aux enfants. Ne laissez
pas l'allumage d'un véhicule équipé de la
fonction Keyless Enter-N-Go en mode ON/
RUN (en fonction/marche). Les occupants,
en particulier des enfants sans surveil-
lance, peuvent se retrouver coincés par le
toit ouvrant en actionnant le commutateur
du toit ouvrant. Il pourrait en résulter des
blessures graves, voire mortelles.
En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire
mortelles. Bouclez toujours votre cein-
ture de sécurité correctement et vérifiez
que tous les passagers sont correcte-
ment sanglés.
Ne laissez pas de jeunes enfants
manœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit
ouvrant. Il existe un risque de blessure.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 52
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
58
Des vérins à gaz maintiennent le hayon
ouvert. Cependant, la pression du gaz
baissant avec la température, il peut
s'avérer nécessaire de guider les vérins
pour ouvrir le hayon par temps froid.
Avant de conduire, vérifiez l'absence de
message ou de témoin d'avertissement de
hayon ou de porte ouverts sur le tableau de
bord. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner une ouverture involon-
taire du hayon pendant la conduite.
Si votre hayon est en cours de fermeture
électrique et que vous engagez un rapport,
le hayon continuera de se fermer. Toute-
fois, le mouvement du véhicule peut
entraîner la détection d'une obstruction.
Si la poignée de déverrouillage électro-
nique du hayon est poussée pendant
l'ouverture du hayon motorisé, le moteur
du hayon se désengage pour permettre un
fonctionnement manuel.
Si la poignée de déverrouillage électronique
du hayon est poussée pendant la fermeture
du hayon motorisé, le hayon inverse automa-
tiquement son déplacement vers la position
d'ouverture complète.
REMARQUE:
Laissez le système électrique ouvrir le hayon.
Tirer ou pousser manuellement le hayon peut
activer la fonction de détection d'obstacles
du hayon et arrêter le fonctionnement élec-
trique ou inverser son sens.
EQUIPEMENT INTERNE
Prises de courant
Votre véhicule est équipé de prises de
courant 12 Volt (13 A) qui peuvent être utili-
sées pour alimenter des téléphones mobiles,
de petits appareils électroniques et d'autres
accessoires électriques de faible consomma-
tion. Les prises de courant sont étiquetées
d'une « clé » ou d'un symbole de « batterie »
pour indiquer comment la prise est
alimentée. Les prises de courant étiquetées
d'une « clé » sont alimentées lorsque l'allu-
mage est en position ON (en fonction) ou
ACC (accessoires), tandis que les prises
étiquetées d'une « batterie » sont directe-
ment connectées à la batterie et alimentées
en permanence.
REMARQUE:
Tous les accessoires branchés aux
prises « batterie » doivent être débranchésou mis hors fonction quand le véhicule n'est
pas utilisé, pour éviter de décharger la
batterie.
AVERTISSEMENT!
Evitez de laisser le hayon ouvert en
roulant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être
empoisonnés par ces gaz. Gardez le
hayon fermé lorsque vous conduisez.
Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commutateur
de soufflerie de la commande de chauf-
fage-climatisation sur la vitesse élevée.
N'utilisez pas le mode Recyclage.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous de vous tenir, ainsi que votre
chargement, à l'écart du trajet du hayon
pour éviter blessures et dommages.
Vérifiez que le trajet du hayon est libre
avant d'ouvrir ou de fermer le hayon.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 58
61
(A continué)
(A continué)
GALERIE DE TOIT — SELON
L'EQUIPEMENT
La charge transportée sur le toit, si le véhi-
cule est équipé d'une galerie de toit, ne peut
excéder 68 kg (150 livres) et doit être
uniformément répartie sur l'espace de char-
gement.
Les barres transversales doivent toujours être
utilisées quand un chargement est placé sur
la galerie de toit. Vérifiez souvent les cour-
roies pour vous assurer que la charge
demeure bien immobilisée.
REMARQUE:
Les barres transversales peuvent être ache-
tées chez votre concessionnaire agréé via
Mopar Parts.
Les galeries de toit n'augmentent pas la
capacité totale de charge du véhicule.
Assurez-vous que la charge totale intérieure
et extérieure du véhicule ne dépasse pas la
capacité totale de charge du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Le chargement doit être solidement arrimé
avant de prendre la route. Les objets mal
fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse
élevée, et provoquer des blessures et des
dommages. Respectez les mises en garde
concernant la galerie du toit quand vous
transportez un chargement sur votre
galerie de toit.
ATTENTION!
Pour ne pas endommager la galerie de toit
et le véhicule, ne dépassez pas la capacité
de charge maximale de la galerie. Répar-
tissez toujours les charges lourdes aussi
uniformément que possible et assujet-
tissez-les convenablement.
Si vous devez transporter des objets
longs qui vont au-delà du pare-brise,
assurez-vous de les attacher à l'avant et
à l'arrière du véhicule.
Placez une couverture ou autre protec-
tion du même genre entre la surface du
toit et la charge.
Roulez toujours à faible allure et tournez
prudemment lorsque vous transportez
des objets lourds ou encombrants sur la
galerie de toit. Le vent et l'air déplacé
par des camions circulant à proximité
peuvent ajouter des charges ascen-
dantes soudaines. Il est recommandé de
ne pas transporter d'objets plats de
grande taille tels que des panneaux de
bois ou des planches de surf, car ils
pourraient être endommagés ou endom-
mager votre véhicule.
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 61
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62
SYSTEMES DE PROTECTION
DE L'ENVIRONNEMENT —
SELON L'EQUIPEMENT
Filtre à particules pour moteur à essence (GPF)
— Versions T4 2.0L essence uniquement
Le filtre à particules pour moteur essence est
un filtre mécanique, intégré au circuit d'échap-
pement, qui piège physiquement les particules
de carbone présentes dans les gaz d'échappe-
ment des moteurs essence T4 2.0L.
Le filtre à particules est nécessaire pour
éliminer presque toutes les émissions de
particules de carbone, conformément aux
réglementations et normes actuelles/à venir.Etant donné que ce filtre piège physique-
ment les particules, il doit être nettoyé (régé-
néré) lors d'une conduite normale, afin
d'éliminer les particules de carbone. La
procédure de régénération est contrôlée
automatiquement par l'unité de commande
du moteur en fonction de l'état du filtre et
des conditions d'utilisation du véhicule.
Les situations suivantes peuvent se présenter
pendant la régénération : des niveaux de bruit,
vibrations et rudesse (NVH) accrus et des
performances du moteur réduites.
Des messages dédiés peuvent apparaître sur
l'écran du tableau de bord en fonction de
l'état du filtre. Référez-vous à la section
« Témoins d'avertissement et messages » du
chapitre « Présentation de votre tableau de
bord » pour plus d'informations.
Fixez toujours d'abord la charge sur les
traverses, en utilisant les boucles de
fixation comme points d'attache supplé-
mentaires si nécessaire. Les boucles de
fixation sont uniquement conçues
comme points d'attache complémen-
taires. N'utilisez pas des mécanismes à
cliquet avec les boucles de fixation. Véri-
fiez souvent les courroies pour vous
assurer que la charge demeure bien
immobilisée.
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 62