47
Bouton Blower
(soufflerie) de la façade
Boutons Blower
(soufflerie) de l'écran tactile Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de doser le débit d'air forcé dans le système de chauffage-climatisation. La
soufflerie compte sept vitesses. Le réglage de la soufflerie provoque le passage du mode automatique au mode
manuel. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec le bouton de commande de soufflerie de la façade ou les
touches de l'écran tactile.
Façade : La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le bouton de commande de soufflerie dans le sens des
aiguilles d'une montre à partir du paramètre de soufflerie le plus faible. La vitesse de soufflerie diminue si vous
tournez le bouton de commande de soufflerie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ecran tactile : Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la soufflerie et la grande icône pour l'accélérer.
Vous pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur la réglette entre les icônes.
Commande de mode
Sélectionner le mode en appuyant sur l'un des boutons de mode de l'écran tactile pour changer le mode de
répartition du débit d'air. Il est possible de régler le mode de répartition du débit d'air pour que l'air vienne des
bouches du tableau de bord, des bouches du plancher, des bouches de dégivrage et des bouches de désembuage.
Les différents réglages de mode sont :
Mode Panel (tableau de bord) Mode Panel (tableau de bord)
La sélection de ce mode à partir de l'écran tactile active le débit d'air en provenance des sorties du tableau de
bord. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Les ailettes des bouches
d'air centrales et extérieures peuvent être orientées vers le haut, vers le bas ou latéralement pour régler la direction
du débit d'air. Une molette située en dessous des ailettes des bouches d'air permet de doser le débit d'air
provenant de ces bouches.
Icône
Description
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 47
99
Au démarrage du véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM s'allume momentanément
dans les deux rétroviseurs extérieurs pour
faire savoir au conducteur que le système est
opérationnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est dans
n'importe quel rapport avant ou en position R
(Marche arrière). Ils passent au mode
d'attente lorsque le véhicule est en position
P (Stationnement).
La zone de détection du BSM couvre environ
une largeur de voie de 3,7 m (12 pieds) de
chaque côté du véhicule. La longueur de la
zone démarre au niveau du rétroviseur exté-
rieur et s'étend à environ 3 m (10 pieds)
au-delà du pare-chocs arrière du véhicule. Le
système BSM surveille les zones de détec-
tion des deux côtés du véhicule lorsque sa
vitesse atteint ou dépasse environ 10 km/h
(6 mph) et alerte le conducteur si des véhi-
cules se trouvent dans ces zones.
REMARQUE:
Le système BSM n'alerte PAS le conduc-
teur si des véhicules se trouvant en dehors
des zones de détection s'approchent rapi-
dement.
La zone de détection du système BSM ne
change PAS si votre véhicule tracte une
remorque. Par conséquent, veillez à véri-
fier visuellement que la voie adjacente est
dégagée pour votre véhicule et votre
remorque avant de changer de voie. Si la
remorque ou un autre objet (par ex. un
vélo ou des équipements sportifs)
dépassent du côté de votre véhicule, le
témoin d'avertissement BSM peut rester
allumé aussi longtemps que le véhicule
est dans un rapport avant.
Le système de surveillance des angles
morts (BSM) peut fonctionner par inter-
mittence (s'activer et se désactiver) au
niveau des témoins du rétroviseur latéral
si une moto ou un objet de taille réduite
reste à côté du véhicule pendant des
périodes prolongées (plus de quelques
secondes).
La zone du carénage arrière où sont situés
les capteurs à radar doit rester exempte de
neige, de glace et de saletés de la route pour
permettre au système BSM de fonctionner
correctement. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les capteurs à
radar avec des objets étrangers (autocollants
de pare-chocs, porte-bicyclettes, etc.). Le système BSM déclenche une alerte
visuelle dans le rétroviseur latéral approprié,
en fonction de l'objet détecté. Si le cligno-
tant est alors actionné et qu'il correspond à
une alerte présente sur ce côté du véhicule,
un signal sonore retentit. Chaque fois qu'un
clignotant et qu'un objet détecté sont
présents en même temps du même côté, les
alertes visuelles et sonores se déclenchent.
En plus de l'avertisseur sonore, le volume
radio est réduit si celle-ci est en marche.
Emplacement des feux de détresse
Le système BSM surveille la zone de détec-
tion à partir de trois points d'entrée diffé-
rents (côté, arrière, avant) durant la conduite
pour vérifier si une alerte est nécessaire. Le
système BSM lance une alerte en présence
de ce type d'entrées en zone.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 99
SECURITE
100
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adjacentes
d'un côté ou de l'autre de votre véhicule.
Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un côté ou
de l'autre de votre véhicule et entrant dans la
zone de détection arrière avec une vitesse
relative de moins de 48 km/h (30 mph).Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre véhicule
à une vitesse relative de moins de 24 km/h
(15 mph) et que le véhicule reste dans l'angle
mort pendant environ 1,5 seconde, le témoin
d'avertissement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est supérieure
à 24 km/h (15 mph), les feux de détresse ne
s'allument pas.
Le système BSM est conçu de façon à ne pas
lancer d'alerte pour des objets à l'arrêt tels que
les barrières de sécurité, les poteaux, les murs,
le feuillage, les talus, etc. Cependant, il peut
arriver que le système déclenche une alerte de
temps en temps en présence de tels objets. Ce
phénomène est normal et n'indique pas un
dysfonctionnement de votre véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas la
présence d'objets se déplaçant dans le sens
opposé sur les voies adjacentes au véhicule.
Rear Cross Path (chemin transversal arrière)
(RCP)
La fonction Rear Cross Path (RCP) est
conçue pour aider un conducteur à sortir
d'une place de parking d'où il n'a pas de visi-
bilité des véhicules approchant. Manœuvrez
lentement et prudemment pour sortir de la
place de parking, jusqu'à ce que l'arrière du
véhicule soit exposé. Le système RCP voit
alors clairement la circulation transversale
et, si un véhicule arrive, il alerte le conduc-
teur.
Le système RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d'objets qui se déplacent vers le
côté du véhicule à une vitesse minimale
d'environ 5 km/h (3 mph) et à une vitesse
maximale d'environ 32 km/h (20 mph),
comme dans les parkings.
REMARQUE:
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont bloqués par
d'autres structures ou d'autres véhicules, le
système ne sera pas en mesure de vous
alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (Marche arrière),
le conducteur est alerté au moyen d'alarmes
(visuelle et sonore) et par la réduction du
volume de la radio.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance des angles
morts est uniquement un moyen
permettant de détecter les objets situés
dans les zones d'angle mort. Le système
BSM n'est pas conçu pour détecter les
piétons, les cyclistes ou les animaux.
Même si votre véhicule est équipé du
système BSM, regardez toujours dans les
rétroviseurs de votre véhicule, regardez
par-dessus votre épaule et utilisez votre
clignotant avant de changer de voie. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 100
DEMARRAGE ET CONDUITE
160
TRANSMISSION MANUELLE
— SELON L'EQUIPEMENT
REMARQUE:
Par temps froid, un effort plus important
peut être nécessaire au changement de
vitesse jusqu'à ce que le liquide de transmis-
sion soit chaud. Ce phénomène est normal.
Changement de vitesse
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage
avant de changer de vitesse. Accélérez légère-
ment tout en relâchant la pédale d'accéléra-
teur.
Au démarrage, vous devez toujours utiliser la
PREMIERE vitesse.
Vitesses recommandées pour changer de
rapport
Pour utiliser votre transmission manuelle
efficacement du point de vue de la consom-
mation de carburant et des performances,
changez de rapport comme indiqué dans le
tableau de sélection des rapports. Si le véhi-
cule est lourdement chargé ou tire une
remorque, ces vitesses de changement de
rapport peuvent ne pas être applicables.
AVERTISSEMENT!
Vous-même ou les autres pourriez être
blessés si vous quittez le véhicule sans
surveillance sans avoir serré le frein à main.
Le frein à main doit toujours être serré quand
le conducteur est absent du véhicule,
particulièrement sur un plan incliné.
ATTENTION!
En roulant, ne laissez jamais le pied sur la
pédale d'embrayage et ne tentez pas de le
maintenir en côte la pédale d'embrayage
partiellement enfoncée, car ceci provoque-
rait une usure anormale de l'embrayage.
En roulant, ne laissez jamais votre main
reposer sur le sélecteur de rapport, car la
force exercée, même légère, peut entraîner
une usure prématurée des composants
internes de la boîte de vitesses.
Vitesses de changement de rapport en km/h (mph) avec une transmission manuelle
Tous les moteurs Sélection de vitesse2 à 33 à 44 à 55 à 6
Accél. 39 (24)55 (34)76 (47)90 (56)
Régulateur de vitesse 31 (19) 43 (27)60 (37)66 (41)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 160
165
Le passage de la position D (marche avant) à
la position P (stationnement) ou R (marche
arrière) doit uniquement avoir lieu lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée et le véhi-
cule à l'arrêt. Gardez le pied sur la pédale de
frein lors de ces changements de position.
Le sélecteur de rapport de transmission offre
les positions suivantes : P (stationnement),
R (marche arrière), N (point mort), D
(marche avant) et M (manuelle) (AutoStick).
Les commandes de sélection de vitesse
AutoStick permettent d'effectuer les change-
ments de vitesse manuels. Le déplacement
du sélecteur de rapport en position M
(manuelle, -/+) (à côté de la position D
[marche avant]) active le mode AutoStick, ce
qui active la commande de sélection
manuelle des vitesses et affiche le rapport
actuel sur le tableau de bord (1, 2, 3, etc.).
Basculer le sélecteur de rapport vers l'avant
(-) ou vers l'arrière (+) en position M
(manuelle) permet de sélectionner manuelle-
ment le rapport de transmission.
Référez-vous à « AutoStick » dans le manuel
de l'utilisateur.REMARQUE:
Si le sélecteur de rapport ne peut pas être
placé position P (stationnement), R (marche
arrière) ou N (point mort) lorsqu'il est
déplacé vers l'avant, il est probablement en
position M (manuelle) (AutoStick, [+/-]) (à
côté de la position D [marche avant]). En
mode M (manuelle) (AutoStick), le rapport
de transmission (1, 2, 3, etc.) est affiché sur
le tableau de bord. Déplacez le sélecteur de
rapport vers la droite (en position D (marche
avant)) pour accéder aux positions P
(stationnement), R (marche arrière) ou N
(point mort).
Sélecteur de rapportGammes de vitesses
N'appuyez PAS sur la pédale d'accélérateur
en passant des positions P (stationnement)
ou N (point mort) à une autre gamme de
vitesses.
REMARQUE:
Après avoir choisi n'importe quelle gamme
de vitesses de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vitesse choisie
de s'engager avant d'accélérer. Ceci est
surtout important lorsque le moteur est froid.
AUTOSTICK
AutoStick est une fonction de la transmis-
sion interactive permettant au conducteur de
changer de vitesse manuellement, pour un
plus grand contrôle du véhicule. AutoStick
optimise l'utilisation du frein moteur,
supprime les changements de vitesse non
souhaités et améliore les performances géné-
rales du véhicule. Ce système peut égale-
ment vous aider lors des dépassements, en
ville, sur sol glissant, en montagne, lors de la
traction d'une remorque et dans bien
d'autres situations.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 165
DEMARRAGE ET CONDUITE
168
à des surfaces glissantes et instables.
Conduire en position 4RM gamme basse sur
des revêtements routiers secs et durs peut
accélérer l'usure des pneus et endommager
les organes de transmission.
Lorsque vous conduisez en 4RM gamme
basse, le régime moteur est environ trois fois
celui du mode de conduite normal à une
vitesse donnée. Prenez garde à ne pas provo-
quer un surrégime du moteur et ne dépassez
pas 80 km/h (50 mph).Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Toute divergence affectera
les changements de vitesse et endommagera
les organes de transmission.
Comme la traction intégrale fournit une meil-
leure traction, il peut être tentant de
dépasser les vitesses de sécurité pour
s'arrêter et pour tourner. N'allez pas plus vite
que les conditions de la route ne le
permettent.Positions de sélection
Pour plus d'informations concernant l'utilisa-
tion appropriée de chaque position du mode
du système 4RM, référez-vous aux informa-
tions ci-dessous :
N (POINT MORT)
Cette gamme désengage la transmission du
groupe motopropulseur.
4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette gamme est destinée à la traction inté-
grale en gamme basse. Elle offre un rapport
de démultiplication supplémentaire qui
permet de fournir un couple augmenté aux
roues avant et arrière tout en fournissant une
puissance de traction maximum pour les
chaussées meubles et glissantes unique-
ment. Ne dépassez pas 40 km/h (25 mph).REMARQUE:
Référez-vous à la section « Selec-Terrain —
Selon l'équipement » pour plus d'informa-
tions sur les diverses positions et leurs utili-
sations prévues.
Procédures de changement de vitesse
Changer de vitesse en mode 4RM gamme
basse
A des vitesses comprises entre 0 et 5 km/h
(0 et 3 mph), commutateur d'allumage sur le
mode ON (en fonction) et moteur en marche,
passez en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » (4RM
gamme basse). Le témoin « 4WD LOW »
(4RM gamme basse) du tableau de bord
commence à clignoter et reste allumé une
fois le changement de gamme terminé.
AVERTISSEMENT!
Vous (ou d'autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le
véhicule sans surveillance avec la boîte de
transfert en position N (point mort) sans
d'abord engager complètement le frein à
main. La position N (point mort)
désengage les arbres de transmission
avant et arrière du groupe motopropulseur
et permet au véhicule de rouler, même si
la transmission automatique est en
position P (stationnement) (ou si la
transmission manuelle est en prise). Le
frein à main doit toujours être serré quand
le conducteur quitte le véhicule.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 168
217
(A continué)
MISE SUR CRIC ET
CHANGEMENT DE ROUE
Emplacement du cric/rangement de la roue
de secours
Le cric, les cales et la roue de secours sont
rangés sous le plancher de chargement,
derrière le siège arrière.
1. Ouvrez le hayon.
2. Soulevez la poignée du plancher de char-gement, puis soulevez le couvercle
d'accès pour localiser le cric et les outils. Poignée du plancher de chargement
3. Retirez le crochet de la position de range- ment au dos du plancher de chargement
et placez le crochet dans la partie supé-
rieure de la bride et du joint d'étanchéité
de la carrosserie. Ceci permet de main-
tenir le plancher de chargement surélevé
pendant la récupération du cric et de la
roue de secours.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation.
Ecartez-vous suffisamment de la route
pour éviter d'être heurté par d'autres
véhicules lorsque vous installez le cric
en vue d'un changement de roue.
Il est dangereux de se tenir sous un véhi-
cule soutenu par un cric. Le véhicule
peut glisser hors du cric et vous tomber
dessous. Vous pourriez être écrasé. Ne
placez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule soutenu par un
cric. Si vous devez accéder au-dessous
du véhicule, conduisez-le dans un centre
de services où il peut être placé sur un
élévateur.
Ne faites jamais démarrer ou tourner le
moteur d'un véhicule mis sur cric.
Le cric est conçu uniquement pour servir
à changer les roues. N'utilisez pas le cric
pour soulever le véhicule en vue d'une
réparation. Le véhicule ne devrait être
mis sur cric que sur une surface ferme.
Evitez les endroits verglacés ou glis-
sants.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 217
EN CAS D'URGENCE
218
4. Déposez la fixation du cric et de la rouede secours.
Fixation du cric et de la roue de secours
5. Déposez les cales.
6. Déposez le cric à pantographe et la clé pour boulon de roue en bloc de la roue de
secours. Faites tourner la vis du cric vers
la gauche pour desserrer la clé pour
boulon de roue et déposez la clé de
l'ensemble de cric. Ensemble cric et outils
REMARQUE:
La manivelle du cric est fixée au côté du cric
par deux points de fixation. Lorsque le cric
est partiellement étendu, la tension entre les
deux points de fixation maintient la mani-
velle en place.
7. Déposez la roue de secours.Préparatifs d'un levage par cric
1. Garez le véhicule sur une surface plane et ferme aussi loin que possible du bord
de la route. Evitez les zones verglacées
ou glissantes.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main.
4. Placez le sélecteur de rapport en position P (stationnement) pour une transmission
automatique ou en position R (marche
arrière) pour une transmission manuelle.
5. Coupez l'allumage.
AVERTISSEMENT!
Une roue ou un cric non arrimé, projeté en
avant lors d'une collision ou d'un arrêt
brutal, met en danger les occupants du
véhicule. Arrimez toujours les pièces du cric
et la roue de secours aux emplacements
prévus. Un pneu dégonflé doit être réparé ou
remplacé immédiatement.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de changer une roue au bord
de la route du côté de la circulation.
Ecartez-vous suffisamment de la route
pour éviter d'être heurté par d'autres
véhicules lorsque vous installez le cric en
vue d'un changement de roue.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 218