PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
70
Komunikaty wyświetlane w pojazdach z
silnikiem wysokoprężnym
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawiają się następu-
jące komunikaty:
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtr cząstek
stałych bliski zapełnienia, jedź ze stałą
prędkością w celu oczyszczenia)
Exhaust Filter Full — Power Reduced
See Dealer (Filtr cząstek stałych zapeł -
niony, zmniejszona moc, udaj się do
serwisu dealera)
Exhaust System Service Required — See
Dealer (Wymagana obsługa serwisowa
układu wydechowego w serwisie dealera)
Exhaust System — Filter XX% Full
Service Required See Dealer (Filtr układu
wydechowego wypełniony w XX%,
wymagana obsługa serwisowa w serwisie
dealera)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Trwa regeneracja
układu wydechowego, kontynuuj jazdę)
Exhaust System — Regeneration
Completed (Regeneracja układu wyde -
chowego zakończona)
Komunikaty związane z filtrem cząstek
stałych (DPF)
Silnik tego pojazdu spełnia wszystkie wyma -
gania norm dotyczących emisji toksycznych
składników spalin. Aby móc spełnić te
wymagania, pojazd został wyposażony w
najnowocześniejszy układ wydechowy.
Wszystkie systemy są perfekcyjnie wkom -
ponowane w pojazd, a zarządza nimi moduł
sterujący układu napędowego (PCM).
Moduł PCM steruje spalaniem tak, aby kata -
lizator wychwytywał i spalał cząstki stałe bez
konieczności ingerencji ze strony kierowcy.
Komunikaty układu paliwowego
Poniższa tabela zawiera listę komunikatów,
które mogą pojawić się w zestawie wskaź -
ników, w zależności od różnych systemów i
warunków spalania. Wykorzystać opisy, aby
zinterpretować treść wiadomości i określić
najodpowiedniejszą czynność do wyko -
nania. OSTRZEŻENIE!
Rozgrzany układ wydechowy może
doprowadzić do zaprószenia ognia w
przypadku zaparkowania pojazdu nad
łatwopalnymi materiałami. Do takich
materiałów należy trawa lub liście stykające
się z elementami układu wydechowego.
Dlatego nie wolno parkować ani używać
pojazdu w miejscach, w których układ
wydechowy może zetknąć się z
łatwopalnymi materiałami.
PRZESTROGA!
Należy zawsze dostosowywać prędkość do
warunków drogowych i atmosferycznych
oraz przepisów ruchu drogowego. Silnik
może zostać wyłączony, nawet jeśli lampka
ostrzegawcza jest włączona: wielokrotne
przerywanie procesu regeneracji może
spowodować szybsze pogorszenie jakości
oleju silnikowego. Z tego powodu zawsze
wskazane jest oczekiwanie na wyłączenie
się symbolu przed wyłączeniem silnika,
zgodnie z powyższymi instrukcjami. Nie
należy kończyć procesu regeneracji DPF po
zatrzymaniu pojazdu.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 70
73
LAMPKI I KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
Zapaleniu się niektórych lampek ostrzegaw-
czych/kontrolnych na desce rozdzielczej towa -
rzyszy odpowiedni komunikat i/lub sygnał
dźwiękowy. Wskazania te mają charakter
oznajmujący i zapobiegawczy, i nie należy ich
traktować jako wyczerpujące. Należy zawsze
zasięgnąć informacji zawartych w tym
rozdziale, jeśli wystąpi wskazanie dotyczące
usterki. Zapalą się wszystkie aktywne kontrolki
ostrzegawcze mające zastosowanie do
danego problemu. Menu kontrolne systemu może ulegać zmianie w zależności od opcji
wyposażenia oraz bieżącego stanu pojazdu.
Niektóre kontrolki ostrzegawcze mogą się nie
zapalić.
Czerwone lampki ostrzegawcze
— Lampka ostrzegawcza
przypominająca o zapięciu pasów
bezpieczeństwa
Lampka ostrzegawcza sygnalizuje, że
kierowca lub pasażer nie zapięli pasów
bezpieczeństwa. Jeśli zapłon zostanie
najpierw ustawiony w położeniu ON/RUN
(Zapłon) lub ACC (Zasilanie akcesoriów), a kierowca nie ma zapiętego pasa bezpie
-
czeństwa, wyemitowany zostanie poje -
dynczy sygnał dźwiękowy i zapali się
lampka. Jeśli podczas jazdy pas bezpie -
czeństwa kierowcy lub pasażera na
przednim fotelu nadal pozostaje niezapięty,
lampka przypominająca o zapięciu pasów
bezpieczeństwa miga lub świeci światłem
stałym i emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Więcej informacji znajduje się w części
„Systemy monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów” rozdziału „Bezpieczeństwo”.
Komunikaty układu filtra cząstek stałych silnika benzynowego (GPF) — zależnie od wyposażenia:
Exhaust System Service
Required (Wymagana obsługa
serwisowa układu
wydechowego) Moduł sterujący silnika wykrył problem w układzie filtra cząstek stałych silnika benzynowego.
Skontaktować się z autoryzowanym dealerem.
Exhaust System Regeneration in
Process Continue Driving (Trwa
regeneracja układu
wydechowego, kontynuuj jazdę) Procedura regeneracji jest sterowana automatycznie przez moduł sterujący silnika odpowiednio do
stanu filtra i warunków użytkowania. Podczas regeneracji mogą wystąpić takie objawy, jak zwiększony
poziom hałasu i drgań oraz obniżenie osiągów silnika. Kierowca powinien kontynuować jazdę w
normalny sposób. Komunikat ten będzie wyświetlany do czasu zakończenia regeneracji.
Exhaust System Regeneration
Completed (Regeneracja układu
wydechowego zakończona) Regeneracja filtra spalin została zakończona. Ten komunikat pojawia się na krótką chwilę.
KOMUNIKAT
OPIS
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 73
87
(Ciąg dalszy)
System diagnostyki pokładowej (OBD II) —
cyberbezpieczeństwo
Ten pojazd musi być wyposażony w system
diagnostyki pokładowej (OBD II) oraz
złącze, które umożliwiają dostęp do infor-
macji związanych z wydajnością układu
kontrolującego emisję spalin. Może zajść
potrzeba uzyskania dostępu do tych danych
przez techników autoryzowanych serwisów
w celu usprawnienia procedur diagnostyki i
konserwacji pojazdu oraz jego układu
kontroli emisji.
Więcej informacji znajduje się w części
„Cyberbezpieczeństwo” rozdziału „Multi-
media”.
PRZESTROGA!
Długa jazda z zapaloną lampką MIL
może doprowadzić do poważniejszego
uszkodzenia układu kontrolującego
poziom emisji. Może to wpłynąć na
zużycie paliwa i właściwości jezdne.
Przed przeprowadzeniem testów emisji
należy oddać pojazd do serwisu.
Jeśli podczas jazdy miga lampka MIL,
wkrótce dojdzie do poważnego uszko -
dzenia katalizatora i zmniejszenia mocy
silnika. Samochód wymaga natychmia -
stowej naprawy.
OSTRZEŻENIE!
Do gniazda systemu OBD II urządzenia
mogą podłączać WYŁĄCZNIE technicy
autoryzowanych serwisów, którzy
odczytują numer VIN, przeprowadzają
diagnostykę i konserwację pojazdu.
Jeśli do gniazda systemu OBD II
zostanie podłączone urządzenie, takie
jak przyrząd monitorujący zachowanie
kierowcy, przez osobę nieuprawnioną,
wówczas:
Istnieje możliwość naruszenia
sprawności układów pojazdu (w tym
układów zapewniających bezpie -
czeństwo) lub prawdopodobieństwo
utraty kontroli nad pojazdem, dopro- wadzając tym samym do wypadku i
odniesienia obrażeń ciała lub utraty
życia.
Umożliwiony będzie dostęp osobom
trzecim do informacji przechowywa-nych w systemach pojazdu, w tymdo danych osobistych.
OSTRZEŻENIE! (Ciąg dalszy)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 87
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
212
OBCIĄŻENIE POJAZDU
Etykieta z informacjami o masie
Zgodnie z lokalnymi przepisami pojazd jest
zaopatrzony w etykietę z informacjami o
masie przymocowaną do drzwi po stronie
kierowcy lub do słupka.Etykieta z informacjami o masie (przykład)
Etykieta zawiera następujące informacje:
1. Nazwa firmy producenta
2. Numer homologacji całego pojazdu
3. Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
4. Maksymalne obciążenie pojazdu 5. Dopuszczalna masa całkowita zestawu
(GCWR)
6. Maksymalne obciążenie osi przedniej (FGAWR)
7. Maksymalne obciążenie osi tylnej (RGAWR)
UWAGA:
W przypadku niektórych rynków etykieta
może wyglądać inaczej. Etykieta na
ilustracji zawiera następujące dane: GVWR,
GAWR dla osi przedniej i tylnej.
Dopuszczalny ciężar całkowity
pojazdu (GVWR)
Dopuszczalny ciężar całkowity pojazdu
(GVWR) to dopuszczalny całkowity ciężar
pojazdu wraz z kierowcą i pasażerami,
wyposażeniem opcjonalnym i ładunkiem.
Etykieta określa także maksymalne obcią -
żenie przedniej i tylnej osi (GAWR).
Ładunek musi zostać dobrany i rozmiesz -
czony tak, aby nie zostały przekroczone
wartości GVWR i GAWR dla przedniej i
tylnej osi.
Ładowność
Ładowność pojazdu jest określana jako
dopuszczalny ładunek przewożony przez
pojazd i uwzględnia wagę kierowcy, wszyst -
kich pasażerów, wyposażenia opcjonalnego
oraz ładunku.
Maksymalne obciążenie osi (GAWR)
Wartość maksymalnego obciążenia osi
(GAWR) oznacza maksymalne dopusz -
czalne obciążenie przedniej i tylnej osi.
Ładunek należy rozmieścić w przestrzeni
bagażowej tak, aby nie została przekro -
czona wartość GAWR żadnej osi.
Wartość GAWR przypadająca na każdą oś
zależy od podzespołów przy założeniu ich
najniższej zdolności obciążenia (oś, sprę -
żyny, opony czy koła). Cięższe podzespoły
osi czy zawieszenia, niekiedy zamawiane
przez nabywców w celu zwiększenia ich
trwałości, niekoniecznie muszą oznaczać
wzrost wartości GVWR pojazdu.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 212
301
DANE TECHNICZNE
NUMER IDENTYFIKACYJNY
POJAZDU
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znaj-
duje się w lewym przednim narożniku deski
rozdzielczej. Numer VIN jest widoczny z
zewnątrz pojazdu, przez przednią szybę.
Numer VIN jest również wybity w przedniej
prawej części nadwozia, na poprzecznicy
prawego przedniego fotela. Po odsunięciu
fotela maksymalnie do tyłu można otworzyć
klapkę w dywaniku, aby odsłonić numer
VIN. Numer ten występuje także na naklejce
z informacjami o pojeździe przyklejonej na
szybie pojazdu oraz w dowodzie rejestra -
cyjnym i tytule własności pojazdu. Numer VIN jest również wybity z prawej lub
z lewej strony bloku silnika.
Lokalizacja numeru VIN
Lokalizacja numeru VIN na przedniej prawej części nadwozia
UWAGA:
Usuwanie lub zmienianie numeru VIN jest
niezgodne z prawem.
SPECYFIKACJE
MOMENTÓW
DOKRĘCANIA
OGUMIONEGO KOŁA
Odpowiednie dokręcenie nakrętki/śruby
koła jest bardzo ważne, ponieważ decyduje
ono o prawidłowym zamocowaniu koła w
pojeździe. Przy każdym zdejmowaniu i
zakładaniu koła wymagane jest dokręcenie
nakrętek/śrub koła odpowiednio skalibro -
wanym kluczem dynamometrycznym przy
użyciu sześciokątnej głębokiej nasadki
wysokiej jakości.
Specyfikacje momentów dokręcenia
**Należy stosować wyłącznie nakrętki/śruby
do kół zalecane przez autoryzowanego
dealera, a przed ich przykręceniem należy
usunąć wszelkie zanieczyszczenia lub olej.
Moment
dokręcania
nakr./śr.
koła **Rozmiar
nakr./śr.
Nakr. koła/
rozmiar klu
-
cza
100 Ft-Lbs
(135 Nm) M12 x 1,25 19 mm
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 301
MULTIMEDIA
336
USTAWIENIA SYSTEMU
UCONNECT
System Uconnect umożliwia dostęp do funkcji
ustawień użytkownika za pomocą przycisków
na ekranie dotykowym, np. Language (Język),
Display (Wyświetlacz), Units (Jednostki),
Voice (Polecenia głosowe), Clock (Czas),
Camera (Kamera), Safety & Driving
Assistance (Bezpieczeństwo i pomoc podczas
jazdy), Mirrors & Wipers (Lusterka i wycie-
raczki), Lights (Światła), Doors & Locks (Drzwi
i zamki), Auto-On Comfort (Udogodnienia
związane z automatycznym włączaniem
funkcji), AUX Switches (Przełączniki AUX),
Engine Off Options (Opcje związane z wyłą -
czaniem silnika), Audio (Dźwięk), Phone/
Bluetooth® (Telefon/Bluetooth®), Radio Setup
(Konfiguracja radioodtwarzacza), Restore
Settings (Przywróć ustawienia) oraz System
Information (Informacje o systemie pojazdu).
Nacisnąć przycisk SETTINGS (Ustawienia)
(Uconnect 3) lub przycisk Apps (Aplikacje)
(Uconnect 4 lub 4C/4C NAV), znajdujący się
w pobliżu dolnej części ekranu dotykowego,
a następnie nacisnąć przycisk Settings
(Ustawienia) na ekranie dotykowym, aby
przejść do ekranu Settings (Ustawienia).
Dokonując wyboru, należy przewinąć listę w
górę lub w dół, aby podświetlić żądane usta
-
wienie, a następnie nacisnąć je, aby przy
tym ustawieniu pojawił się znak zazna -
czenia.
UWAGA:
Ustawienia funkcji mogą różnić się w zależ -
ności od dostępnych opcji pojazdu.
Więcej informacji dostępnych jest w
instrukcji obsługi w rozdziale „Ustawienia
urządzenia Uconnect” w części „Multi -
media”.
PRZYCISKI NA
KIEROWNICY STERUJĄCE
SYSTEMEM AUDIO —
ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
Przyciski zdalnego sterowania systemem
audio znajdują się na tylnej powierzchni
kierownicy. Aby uzyskać dostęp do prze -
łączników, wystarczy sięgnąć za kierow -
nicę.
Przyciski na kierownicy sterujące systemem audio (widok tylnej strony kierownicy)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 336
MULTIMEDIA
350
Aby włączyć funkcję Do Not Disturb (Nie
przeszkadzać), należy wybrać opcję Pairing
(Parowanie) na pasku menu telefonu, a
następnie opcję Do Not Disturb (Nie prze-
szkadzać) w menu Settings (Ustawienia).
Można ją także włączyć, używając przycisku
Do Not Disturb (Nie przeszkadzać) w górnej
części każdego ekranu telefonu.
Funkcja „Do Not Disturb” (Nie przeszka -
dzać) umożliwia automatycznie wysłanie
tekstowej wiadomości zwrotnej, nawiązanie
połączenia lub wykonanie obydwu tych
czynności w przypadku odrzucenia połą -
czenia przychodzącego i konieczności prze -
kierowania jej na pocztę głosową.
Funkcja umożliwia wysłanie następujących
komunikatów zwrotnych:
“I am driving right now, I will get back to
you shortly” (W tej chwili prowadzę,
wkrótce oddzwonię).
Funkcja umożliwia tworzenie komuni -
katów zwrotnych o maksymalnej liczbie
160 znaków. Przy włączonej funkcji „Do Not Disturb” (Nie
przeszkadzać) aktywna jest funkcja połą
-
czeń konferencyjnych, co umożliwia wyko -
nanie drugiego połączenia bez konieczności
odbierania połączeń przychodzących.
UWAGA:
Na ekranie dotykowym będzie widoczny
jedynie początek komunikatu.
Funkcja wysyłania tekstowych komuni -
katów zwrotnych nie jest dostępna na
telefonach iPhone®.
Funkcja automatycznego wysyłania
komunikatów zwrotnych jest dostępna
wyłącznie w telefonach obsługujących
funkcję Bluetooth® MAP.
Przychodzące wiadomości tekstowe
Po sparowaniu systemu Uconnect ze
zgodnym urządzeniem mobilnym z łączno -
ścią Bluetooth® i profilem dostępu do
wiadomości (MAP) system Uconnect może
informować o wiadomościach przychodzą -
cych i odczytywać je za pośrednictwem
systemu audio pojazdu. Aby odsłuchać przychodzące wiadomości
SMS lub wiadomości w telefonie komór
-
kowym, należy wybrać menu „Messages”
(Wiadomości) i nacisnąć przycisk Listen
(Odsłuchaj) obok wiadomości do odsłu -
chania.
UWAGA:
Wyświetlane lub odczytywane mogą być
tylko wiadomości przychodzące nadesłane
w bieżącym cyklu włączenie-wyłączenie
zapłonu.
Aby włączyć przychodzące wiadomości
tekstowe:
Telefon iPhone®
1. Nacisnąć przycisk ustawień telefonu komórkowego.
2. Wybrać „Bluetooth®”.Sprawdzić, czy jest włączona łącz -
ność Bluetooth®, a telefon komór -
kowy jest sparowany z systemem
Uconnect.
3. Wybrać ikonę znajdującą się pod pozycją DEVICES (Urządzenia) obok
Uconnect.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 350
MULTIMEDIA
360
Funkcja umożliwia wysłanie następujących
komunikatów zwrotnych:
„I am driving right now, I will get back to
you shortly” (W tej chwili prowadzę,
wkrótce oddzwonię).
Funkcja umożliwia tworzenie komuni-
katów zwrotnych o maksymalnej liczbie
160 znaków.
Przy włączonej funkcji „Do Not Disturb” (Nie
przeszkadzać) aktywna jest funkcja połą -
czeń konferencyjnych, co umożliwia wyko -
nanie drugiego połączenia bez konieczności
odbierania połączeń przychodzących.
UWAGA:
Na ekranie dotykowym będzie widoczny
jedynie początek komunikatu.
Funkcja wysyłania tekstowych komuni -
katów zwrotnych nie jest dostępna na
telefonach iPhone®.
Funkcja automatycznego wysyłania
komunikatów zwrotnych jest dostępna
wyłącznie w telefonach obsługujących
funkcję Bluetooth® MAP.
Android Auto™ — zależnie od wyposażenia
UWAGA:
Dostępność funkcji zależy od operatora
sieci komórkowej i producenta telefonu.
Niektóre funkcje aplikacji Android Auto™ są
dostępne lub niedostępne dla danego
regionu i/lub języka.
Android Auto™ umożliwia za pomocą głosu
i systemu rozpoznawania mowy w pojeździe
interakcję z najlepszą w swojej klasie tech -
nologią głosową systemu Android™, a
ponadto zapewnia dostęp do smartfona z
systemem Android™ oraz do wielu zainsta -
lowanych na nim aplikacji poprzez wyświe -
tlacz dotykowy systemu Uconnect z
wykorzystaniem planu taryfowego smart -
fona. Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji
Android Auto™, należy podłączyć smartfon
z systemem Android™ 5.0 (Lollipop) lub
nowszy do jednego z portów USB za
pomocą dostarczonego fabrycznego kabla
ze złączem USB, a następnie nacisnąć
nową ikonę Android Auto™, która pojawi się
w miejscu ikony „Phone” (Telefon) na pasku
menu głównego. Nacisnąć i przytrzymać
przycisk VR (Rozpoznawanie) na kierow -
nicy lub nacisnąć i przytrzymać ikonę mikro -fonu w aplikacji Android Auto™, aby
aktywować funkcję rozpoznawania mowy
systemu Android™, która rozpoznaje w
naturalny sposób wypowiadane polecenia
głosowe i umożliwia za ich pomocą obsługę
wielu różnych funkcji smartfona:
Maps (Mapy)
Music (Muzyka)
Phone (Telefon)
Text Messages (Wiadomości tekstowe)
Additional Apps (Dodatkowe aplikacje)
Aplikacja Android Auto™ na wyświetla -
czu 7-calowym
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_PL.book Page 360