
BOÎTE À OUTILS
(selon le modèle)
Elle est constituée d'un caisson
préformé fig. 46 (pour version TIPO
5DOOR) ou fig. 47 (pour version TIPO
STATION WAGON), installé dans le
coffre à bagages, que l'on peut utiliser
pour y ranger des objets et qui permet
d'avoir un niveau uniforme du plan de
chargement.
ANCRAGE DU
CHARGEMENT
Version TIPO 5DOOR
Quatre crochets (deux avant 1 et deux
arrière 2 fig. 48 ) sont disponibles dans
les angles du coffre à bagages pour
l'accrochage de câbles servant à
garantir une fixation solide du
chargement transporté.
Version TIPO STATION WAGON
Quatre crochets (deux avant 1 et deux
arrière 2 fig. 49 ) sont disponibles dans
les angles du coffre à bagages pour
l'accrochage du chargement
transporté.
RIDEAU
COUVRE-BAGAGES
Version TIPO STATION WAGON
31)
Fermeture totale
À l'aide de la poignée 1, tirer vers
l'arrière le rideau couvre-bagages
fig. 50 et l'accrocher comme illustré sur
la figure fig. 51.
46P2000164
47P2000165
48P1030204-000-00049P2000118
38
PRÉSENTATION DE LA VOITURE

ATTENTION
38)Toute opération comportant des chocs,
des vibrations ou des échauffements
localisés (supérieurs à 100°C pendant une
durée de 6 heures maximum) dans la zone
du prétensionneur peut l'endommager ou
provoquer son déclenchement. Si une
intervention sur ces composants est
nécessaire, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
80) 81) 82) 83)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des dispositifs
de retenue appropriés et devraient être
assis sur les places arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protégerconvenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des sièges enfants utilisés, il est
conseillé de maintenir les enfants le plus
longtemps possible dans les sièges
enfants tournés dos à la route(au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car c'est la
position qui offre le plus de protection
en cas de choc.
Le meilleur choix du dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à la
voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX/i-Size.
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié à
l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
92
SÉCURITÉ

Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur le
siège arrière, car c'est la place la plus
protégée en cas de choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible, si
possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positionsanormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter d'enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne, en
effet, n'est en mesure de les retenir en
cas de choc.
Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage, remplacer le siège-auto
pour enfant par un neuf. De plus
remplacer, selon le type de siège enfant
installé, les systèmes d'ancrage Isofix
ou la ceinture de sécurité à laquelle le
siège enfant était attaché.
Chaque siège enfant face à la route
monté sur le siège arrière extérieur,
indépendamment de son groupe de
poids, doit être installé après avoir
déposé l'appuie-tête du siège arrière
destiné à le recevoir. Cette disposition
ne s'applique pas aux coussins
rehausseurs (sans dossier) : ces
coussins rehausseurs doivent être
installés lorsque l'appuie-tête du siège
recevant ceux-ci est en place.
ATTENTION Certains sièges enfants
universels requièrent, pour pouvoir être
installés correctement sur la voiture,
l'utilisation d’un accessoire (base)vendu séparément par le fabricant de
sièges enfants. Voilà pourquoi FCA
recommande de vérifier auprès du
revendeur, en effectuant un essai de
montage, la possibilité d’installer le
siège enfant souhaité sur votre voiture
avant de l'acheter.
ATTENTION
80)GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant du passager des
sièges enfant qui se montent dans le sens
contraire de la marche. L'activation de
l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position s'est
avérée la plus protégée en cas d'accident.
81)L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir la description du
paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
104
SÉCURITÉ

ATTENTION Les pompistes chargés de
faire le plein de LPG doivent au
préalable s'assurer que l'adaptateur de
ravitaillement est correctement vissé sur
le goulot.
ATTENTION Conserver soigneusement
l'adaptateur de ravitaillement LPG pour
éviter de l'endommager.
ATTENTION Utiliser seulement du LPG
pour traction automobile.Carburants -
Identification de la
compatibilité des
véhicules Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
Symboles pour voitures alimentées
à l'essence
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène etjusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
Symboles pour voitures Diesel
B7: Gasoil contenant jusqu'à 7% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
conforme à la normeEN590
B10: Gasoil contenant jusqu'à 10%
(V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) conforme à la normeEN16734
Symboles pour voitures à double
alimentation essence/GPL
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
: GPL pour transport routier
conforme à la normeEN589
132PGL000018
148
DÉMARRAGE ET CONDUITE
LPG

Remplacement d'une roue......167
Rétroviseurs................22
Rideau couvre-bagages (version
TIPO STATION WAGON).......38
Roues...................224
Roues et pneus.............214
SBR (Seat Belt Reminder).......88
Sécurité passive/active (système
LPG)....................43
Siège enfant ISOFIX (installation)....96
Sièges....................17
Sièges arrière................18
Sièges avant (réglages manuels)....17
Sièges enfants i-Size...........99
Soulèvement de la voiture.......214
Speed Limiter...............124
SRS (système de protection
supplémentaire)............105
Support AUX............273 ,287
Système de coupure de
carburant................176
Système iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System)....83
Système SBR (Seat Belt
Reminder)................88
Système Start&Stop..........122
Systèmes d'aide à la conduite.....79
Systèmes de protection des
occupants................86Systèmes de protection pour
enfants..................92
Systèmes de sécurité active......75
Tableau récapitulatif des
commandes sur la façade.....280
TC (système)................76
Témoins et messages..........56
Traction de remorques.........141
Transporter les enfants en toute
sécurité..................92
Trip Computer...............55
Troisième feu de stop
(remplacement des ampoules) . .159
TSC (système)...............77
Uconnect™ 5” LIVE —
Uconnect™ 5” Nav LIVE......266
Commandes au volant.......268
Commandes sur la façade. . . .266
Commandes vocales........278
Mise en fonction/Extinction du
système.........262 ,271 ,285
Modalité radio............271
Mode téléphone...........273
Navigation...............277
Réglages...............276
Services Uconnect™ LIVE.....274
Support Bluetooth®........272
Support USB.............272
Uconnect™ 7" HD............279Uconnect™ 7" HD - Uconnect™
7" HD Nav
Android Auto.............292
Apple CarPlay............292
Commandes au volant.......282
Commandes sur la façade. . . .279
Commandes vocales........296
Modalité radio............285
Mode téléphone...........288
Navigation...............294
Réglages...............293
Services Uconnect™ LIVE.....290
Support Bluetooth®........286
Support USB.............287
Uconnect™ Radio............256
Commandes au volant.......259
Commandes sur la façade. . . .256
Modalité radio............262
Mode Téléphone...........264
Support USB.............263
Utilisation de la voiture dans des
conditions sévères (entretien
programmé)..............196
Verrouillage de la direction.......13
Version avec installation LPG......43
Vitres (nettoyage)............216
Volant....................22