167)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla
s hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!
168)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
169)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez
kapaliny by mohlo rychle poškodit nebo
zhoršit funkci některých součástí.
170)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
171)Brzdová kapalina je jedovatá a vysoce
žíravá. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
172)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
173)Kapalina v baterii je jedovatá
s žíravým účinkem. Nesmí se dostat na
pokožku ani do očí. K baterii se
nepřibližujte volným plamenem nebo
možnými zdroji jiskření: nebezpečí výbuchu
a požáru.174)Provozem s příliš nízkou hladinou
kapaliny v baterii se baterie nenapravitelně
poškodí a může i vybuchnout.
175)Při práci s baterií nebo v jejím okolí si
chraňte oči ochrannými brýlemi.
UPOZORNĚNÍ
72)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem zcela
nekompatibilní! Doplněním nevhodné
kapaliny by se mohlo vozidlo těžce
poškodit.
73)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.
74)Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej,
který má jiné charakteristiky, jež ten, který je
již v motoru naplněn.
75)Do chladicí soustavy motoru používejte
ochrannou nemrznoucí směs PARAFLU
UP.
Pro případné doplnění použijte stejnou
kapalinu jako do chladicí soustavy. Kapalina
PARAFLU
UPse nesmí míchat s žádným
jiným typem kapaliny. Jestliže k tomu dojde,
v žádném případě nestartujte motor
a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
76)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu
s lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
77)Jestliže je nutno s vozidlem parkovat na
dlouhou dobu při velmi nízkých teplotách,
vyndejte baterii a přeneste ji do tepla: jinak
hrozí nebezpečí, že zamrzne.78)Nesprávnou instalací elektrického
a elektronického příslušenství se může
vozidlo vážně poškodit. Pokud chcete
zakoupené vozidlo dodatečně vybavit
dalším příslušenstvím (např. alarmem,
hands free, atd.), obraťte se autorizovaný
servis Fiat, kde poradí nejvhodnější zařízení,
zejména zda je nutno použít baterii o větší
kapacitě.
UPOZORNĚNÍ
3)Vyjetý motorový olej a filtr obsahují
škodlivé látky pro životní prostředí.
S výměnu oleje a filtrů je vhodné se obrátit
na autorizovaný servis Fiat.
4)Vyjetý převodovkový olej obsahuje
nebezpečné látky pro životní prostředí.
S výměnu oleje je vhodné se obrátit na
autorizovaný servis Fiat.
5)Baterie obsahují látky velmi nebezpečné
pro životní prostředí. S výměnou baterie se
obraťte na autorizovaný servis Fiat.
196
ÚDRŽBA A PÉČE
POSTUPY ÚDRŽBY
79) 80) 81)
Na následujících stránkách jsou
uvedeny předpisy pronezbytnou
údržbu stanovené techniky, kteří
vyprojektovali vozidlo.
Kromě pokynů uvedených pro údržbu
v plánu pravidelné údržby uvádíme i
pokyny ohledně součástí, které by si
mohly vyžádat zásah nebo výměnu za
dobu životnosti vozidla.
MOTOROVÝ OLEJ
Kontrola hladiny motorového oleje
82)
Pro zajištění řádného mazání motoru je
nezbytné udržovat hladinu neustále na
předepsané hodnotě (viz pokyny
uvedené v části "Motorový prostor"
v této kapitole).
FILTR MOTOROVÉHO
OLEJE
Výměna filtru motorového oleje
Filtr motorového oleje je nutno vyměnit
při každé výměně motorového oleje.
Při výměně se doporučuje používat
originální díly vyprojektované speciálně
pro toto vozidlo.
VZDUCHOVÝ FILTR
176)
Výměna vzduchového filtru
Postupujte podle pokynů ohledně
intervalů údržby uvedených v "Plánu
pravidelné údržby".
Při výměně se doporučuje používat
originální díly vyprojektované speciálně
pro toto vozidlo.
ÚDRŽBA KLIMATIZACE
83) 84)
Pro zajištění co nejlepších výkonů je
nutno klimatizaci nechat zkontrolovat
a provést na ní údržbu
u autorizovaného servisu Fiat na
začátku každého letního období.
STÍRAČ ČELNÍHO SKLA /
STÍRAČ ZADNÍHO OKNA
177)
Pravidelně čistěte sklo čelního
a zadního okna a pryžovou stěrku
stíračů čelního a zadního okna houbou
či měkkou utěrkou a neabrazivním
čistidlem. Tím se odstraní sůl a jiné
nečistoty nahromaděné za jízdy.
Delším stíráním suchého skla stěrači
čelního okna se mohou stírátka
poškodit a sklo se může odřít. Pro
odstranění nečistot na suchém skle
zapněte zároveň i ostřikovače
čelního/zadního okna.Před zapnutím stírače čelního či
zadního okna při velmi nízké venkovní
teplotě (pod 0 °C) zkontrolujte, zda nic
nebrání stírání skla pryžovou lištou
stěrače. V případě potřeby uvolněte
stírátka vhodným rozmrazovacím
prostředkem.
Nepoužívejte stírač čelního skla pro
odstranění námrazy nebo ledu.
Zabraňte rovněž kontaktu pryžového
profilu stírátek s deriváty nafty, jako je
motorový olej, benzín atd.
UPOZORNĚNÍ Životnost stírátek
u stěračů čelního a zadního skla závisí
na četnosti používání; v každém
případě se doporučuje stírátka vyměnit
vždy jednou za rok. Opotřebená stírátka
se poznají podle hlučnosti, stop na skle
nebo stružek vody. Při takových
stavech očistěte nebo vyměňte stírací
lišty.
UPOZORNĚNÍ Jízda s opotřebovanými
stíracími lištami čelního či zadního okna
je velmi nebezpečná, protože za
nepříznivého počasí je snížená
viditelnost.
Zvednutí stíracích lišt čelního okna
(funkce „Service position“)
Funkce "Service position" ulehčuje řidiči
výměnu stíracích lišt stěračů a chrání
tyto lišty v případě sněhu.
198
ÚDRŽBA A PÉČE
nestříká, ze všeho nejdříve zkontrolujte,
zda je v ostřikovači kapalina (viz pokyny
v části „Motorový prostor“ v této
kapitole). V každém případě používejte
jen předepsanou kapalinu; nepoužívejte
jen vodu.
Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené
výstupní otvory trysek: případně je
vyčistěte špendlíkem.VÝFUKOVÁ SOUSTAVA
178) 179)
85)
Nejlepší ochranu proti vnikání oxidu
uhelnatého do kabiny představuje
patřičná údržba výfukové soustavy
motoru.
POZOR
176)Systém přívodu vzduchu (vzduchový
filtr, pryžové hadice, atd.) může plnit
ochrannou funkci při zpětném vyšlehávání
plamene. Tento systém NEVYNDÁVEJTE
z vozidla: demontuje se jedině při opravě
nebo údržbě. Před nastartování motoru se
ujistěte, zda není systém demontovaný:
nedodržením tohoto opatření můžete
přivodit vážná zranění.
177)Jízda s opotřebovanými stíracími
lištami čelního/zadního okna je velmi
nebezpečná, protože za nepříznivého
počasí je snížená viditelnost.
178)Výfukové emise jsou velmi
nebezpečné a mohou být smrtelné.
Obsahují oxid uhelnatý, což je bezbarvý
plyn bez zápachu, který při vdechnutí může
způsobit mdloby a otravy.
179)Výfuková teplota se může zahřát na
vysokou teplotu, takže při zaparkování na
hořlavém materiálu by mohla způsobit
požár. I suchá tráva či listí se může vznítit,
jestliže se dostane do kontaktu s výfukovou
soustavou. Neparkujte s vozidlem nebo jej
nepoužívejte tam, kde by se výfuková
soustava mohla dostat do kontaktu
s hořlavým materiálem.
UPOZORNĚNÍ
79)je vhodné svěřit údržbu vozidla
autorizovanému servisu Fiat. Při
pravidelných úkonech a malých zásazích
údržby, které budete provádět sami, se
doporučuje používat jedině patřičné nářadí,
originální náhradní díly a příslušné kapaliny.
Neprovádějte žádný zásah, jestliže nemáte
dostatečnou zkušenost.
80)Chybnou údržbou vozidla nebo
neprovedením zásahů a oprav (když jsou
třeba) může vést k nákladnějším opravám,
poškození jiných komponentů nebo
negativnímu dopadu na výkony vozidla.
Případné provozní závady nechejte bez
prodlení zkontrolovat autorizovaným
servisem Fiat.
81)Ve vozidle jsou naplněné kapaliny
optimalizované na ochranu jeho výkonů
životnosti a pro prodloužení intervalů
údržby. Pro mytí těchto součástí
nepoužívejte chemické látky, protože by
mohly poškodit motor, převodovku nebo
klimatizaci. Tyto škody nejsou kryté zárukou
na vozidlo. Jestliže je nutno některých díl
umýt, protože nefunguje správně, použijte
výlučně speciální roztok.
82)Nadměrné nebo naopak nedostatečné
množství oleje v bloku motoru je pro motor
velmi škodlivé. Věnujte pozornost udržování
správné hladiny.
21509046J0003EM
216P1030145-000-000
200
ÚDRŽBA A PÉČE
KAROSÉRIE
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak
88)
6)
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance nebo
vrypy laku, aby se zabránilo rezavění.
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na
četnosti a podmínkách, v nichž se
vozidlo provozováno. Doporučujeme
například vozidlo více umývat například
v oblastech se silně znečištěným
ovzduším nebo při jízdách po silnicích
ošetřených solí.
Některé části vozidla jsou opatřeny
matovým nátěrem, který je nutno
ošetřovat zvlášť pozorně: viz
upozornění na konci tohoto bodu
89)
Postup při správném mytí vozidla:
Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy;
při mytí vozidla parními nebo
vysokotlakými mycími zařízením držte
tato zařízení ve vzdálenosti alespoň
40 cm od karosérie, aby se nenarušila
či jinak nepoškodila. Pokud se voda ve
vozidle zadrží na dlouhou dobu, může
se vozidlo poškodit;
je vhodné karosérii namočit slabým
proudem vody.
Houbou namočenou ve slabém
čisticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte.
opláchněte karosérii hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
Dbejte zejména na vysušení částí
vozidla, která jsou méně vidět (jako jsou
např. vnitřky dveřních rámů, víko
motorového prostoru, rámy světlometů,
atd.), kde by se případně mohla voda
snadno zdržovat. Neumývejte vozidlo
rozpálené sluncem nebo s horkým
víkem motoru: lak by mohl zmatnit.
Plastové části je nutno čistit stejným
postupem jako při běžném mytí vozidla.
UPOZORNĚNÍ
Neparkujte s vozidlem pod stromy;
pryskyřice poškozují lak; snižují jeho
lesk a činí ho náchylnější k napadení
korozí.
Případný ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je velmi agresivní.
Skla
Pro čistění používejte pouze čisté
utěrky, kterými se sklo nepoškrábe
nebo se nesníží jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla
zadního okna otírejte opatrně po směru
vodičů topného odporu, aby se
nepoškodily.
Přední světlomety
Používejte měkkou utěrku navlhčenou
vodou a autošampon.
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo
ketony (např. aceton).
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla hadicí je
nutno zajistit, aby se proud vody
nedostal ke světlometům blíže než na
20 cm.
Motorový prostor
Na konci zimního období je nutno
motor pečlivě umýt. Při mytí
motorového prostoru se nesmí proud
vody dostat přímo do elektronických
jednotek ani do motorků stírače čelního
skla. Nechejte motorový prostor umýt
u specializovaných servisů.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být
motor vychladlý a zapalování v poloze
STOP. Po umytí vozidla zkontrolujte,
zda nebyly odstraněny nebo poškozeny
kryty a uzávěry (např. pryžové krytky či
jiné kryty).
203
TLAK VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH ZA STUDENA (bar)
Při zahřáté pneumatice musí být hodnota tlaku o +0,3 bar vyšší než předepsaná hodnota. Hodnotu tlaku v pneumatikách je
nutno v každém případě překontrolovat, až pneumatika vychladne.
V případě potřeby zvedněte vozidlo podle pokynu uvedených v části "Zvednutí vozidla" v kapitole "V nouzi".
Verze TIPO 5DOOR
Verze PneumatikyPři nízkém a středním
zatíženíPlné zatížení
Rezervní
koloDojezdové
rezervní
kolo(**)Přední Zadní Přední Zadní
1.4 16V 95 k195 / 65 R15
2,2 2,1 2,6 2,5
(*)
4,2 205 / 55 R16
225 / 45 R17
1.4 T-jet
120k/
1.6 E.TorQ
(**)/ 1.3 Multijet
95 k195 / 65 R15
2,3 2,1 2,6 2,5 205 / 55 R16
225 / 45 R17
225/
40 R18 92W
XL
GoodYear
(***)
(****)2,5 2,2 2,5 2,5 3,5
(**) U příslušné verze vozidla (*) Pokud je nutno v nouzi použít rezervní kolo, zkontrolujte tlak v pneumatice a v případě potřeby ji dohusťte na hodnoty předepsané pro pneumatiku na nápravě,
kde má být rezervní kolo nasazeno.
(***) U příslušné verze vozidla Anebo lze použít pneumatiky zajišťující ekvivalentní výkony.
(****) Verze 1.4 T-jet 120k/Verze 1.6 E.TorQ
215
Verze PneumatikyPři nízkém a středním zatížení Plné zatížení
Rezervní kolo
Přední Zadní Přední Zadní
1.6 Multijet
120 k ECO /
1.6 Multijet
115 k ECO
(***)
205/55R16 91H
Goodyear
EfficientGrip
Performance
(**)
2,8 2,5 2,5 2,7(*)
(***) Verze pro určité země (**) U příslušné verze vozidla Anebo lze použít pneumatiky zajišťující ekvivalentní výkony. (*) Pokud je nutno v nouzi použít rezervní kolo, zkontrolujte tlak v pneumatice a v případě potřeby ji dohusťte na hodnoty předepsané pro pneumatiku na nápravě,
kde má být rezervní kolo nasazeno.
POZOR
189)Se zimními pneumatikami s rychlostním indexem "Q" nesmíte jet rychleji než 160 km/h; s rychlostním indexem "T" nesmíte jet rychleji než
190 km/h; s rychlostním indexem "H" nesmíte jet rychleji než 210 km/h; vždy však musíte dodržovat Pravidla silničního provozu.
190)Při použití zimních pneumatik s indexem rychlosti nižším, než je uvedeno v Návodu k použití a údržbě, je nutno dodržet maximální
rychlost vozidla odpovídající tomuto indexu rychlosti.
191)V případě vozidla, které má ve výbavě rezervní kolo menšího rozměru než normální kola (s pneumatikami 17“ 18” se dodává rezervní kolo
16”) nebo dojezdové rezervní kolo - viz následující pokyny. Vozidlo (u příslušné verze) je dodáváno s rezervním kolem, které je určeno jen pro
ně a nesmí se používat na vozidlech jiného modelu. Na své vozidlo nenasazujte rezervní kolo z jiného modelu. Takové rezervní kolo či
dojezdové rezervní kolo je nutno použít jedině v případě nouze. S rezervním kolem jezděte jen v nezbytné míře rychlostí nanejvýš 80 km/h. Na
dojezdovém rezervním kole či rezervním kole je upevněna nálepka oranžové barvy, na kterém jsou uvedena hlavní upozorněními ohledně
používání kola a příslušná omezeními. Štítek se v žádném případě nesmí odstranit nebo zakrýt. Na štítku je uvedeno toto upozornění ve
čtyřech jazycích: "Pozor! Pouze pro dočasné použití! max. 80 km/h! Vyměňte co nejdříve za standardní kolo. Nezakrývejte toto upozornění".
Na dojezdové rezervní kolo či rezervní kolo se v žádném případě nesmí nasadit kryt kola. Namontováním dojezdového rezervního kola či
rezervního kola se změní jízdní vlastnosti vozidla. Vyvarujte se prudkých akcelerací a brzdění jakož i rychlého projíždění zatáčkami. Celková
životnost rezervního kola je 3 000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený pro rezervní kolo
nikdy nemontujte normální pneumatiku. Nechejte kolo s píchnutou pneumatikou opravit a znovu nasadit co nejdříve. Není povoleno používat
současně dvě dojezdová rezervní kola či rezervní kola ani více takových rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity šroubů tukem: mohly by
se samovolně vyšroubovat.
218
TECHNICKÁ DATA
SPOTŘEBA PALIVA – EMISE CO2
Hodnoty spotřeby paliva a emisí CO2prohlášené výrobcem byly stanoveny na základě homologačních zkoušek předepsaných
zákony a předpisy platnými ve státě přihlášení vozidla.
Spotřeba se může lišit od uvedených hodnot v závislosti na typologii trasy, dopravní situaci, počasí, stylu jízdy, celkovém stavu
vozidla, verzi případných spotřebičů, používání klimatizace, zatížení vozidla, případném střešním nosiči a na dalších stavech,
které zhoršují aerodynamiku vozidla či zvyšují odpor vzduchu působícího proti pohybu vozidla. Spotřebu paliva lze řádně zjistit
až po ujetí prvních 3 000 km.
Hodnoty spotřeby paliva a emisí CO
2pro toto vozidlo naleznete v údajích uvedených v Prohlášení shody a v příslušné
dokumentaci dodané s vozidlem.
238
TECHNICKÁ DATA
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
SYSTÉMU
Systém zapnete/vypnete stiskem
tlačítka/ovládače
.
Otáčením tlačítkem/otočným
ovladačem doprava se hlasitost zesílí,
otáčením doleva se zeslabí.
Elektronickým ovladačem nastavení
hlasitosti lze plynule otáčet v obou
směrech (360°), tzn. bez dorazů.
REŽIM RÁDIA (TUNER)
Systém tvoří následující tunery: AM
a FM.
Navolení režimu rádia
Režim rádia se zapne stiskem tlačítka
RÁDIO na čelním panelu.
Volba vlnového rozsahu
Režimy ladění rozhlasových stanic lze
navolit stiskem příslušného stiskem
tlačítka RADIO na čelním panelu.
Zobrazování na displeji
Po naladění požadované rozhlasové
stanice se na displeji zobrazí následující
informace (režim INFO je aktivní):
V horní části: se zobrazí přednastavená
stanice, čas a další aktivní nastavení
rádia.
V prostřední části: zobrazí se jméno
poslouchané stanice, kmitočet
a rádiotextové informace (jsou-li).Seznam stanic FM
Stiskněte tlačítko/ovládač
BROWSE/ENTER pro zobrazení
seznamu stanic FM na příjmu.
Uložení rozhlasových stanic AM/FM
do paměti
Předvolby jsou dostupné ve všech
režimech systému, aktivují se stiskem
některého z grafických tlačítek
předvoleb1-2-3-4-5-6na čelním
panelu. Chcete-li uložit do paměti právě
poslouchanou rozhlasovou stanici,
stiskněte a podržte stisknuté tlačítko
dané předvolby až do potvrzujícího
pípnutí.
Naladění rozhlasové stanice AM/FM
Pro naladění požadované rozhlasové
stanice stiskněte tlačítko
či
nebo otáčejte otočným ovládačem
"BROWSE/ENTER".
Naladění předchozí/následující
rozhlasové stanice
Stiskněte krátce grafická tlačítka
nebona displeji: při uvolnění
tlačítka se zobrazí předchozí nebo
následující rozhlasová stanice.
Rychlé naladění předchozí/
následující rozhlasové stanice
Podržením tlačítka
nebo
začne rychlé ladění: po uvolnění
tlačítka se naladí první rozhlasová
stanice, kterou lze naladit.
REŽIM MEDIA
Režimy pro interakci s fungováním AUX
(je-li ve výbavě), USB.
Volba zdroje audia
Pro zvolení zdroje audia z dostupných
zdrojů: AUX (je-li ve výbavě) nebo USB,
stiskněte tlačítkoMEDIA.
Pro výběr a přehrávání hudby uložené
na SD kartě mobilního telefonu (pokud
to samotný telefon podporuje) stiskněte
tlačítko BROWSE ENTER, zvolte Složky
a pak SD karta.
UPOZORNĚNÍ Některá multimediální
zařízení nemusejí být kompatibilní se
systémemUconnect™.
Změna skladby (předchozí/
následující)
Krátkým stiskem tlačítka
na displeji
se přehraje následující skladba nebo
krátkým stiskem tlačítka
na displeji
přejdete na začátek zvolené skladby
nebo se vrátíte na začátek předchozí
skladby za podmínky, že přehrávání
další skladby netrvá déle než tři
sekundy.
Rychlý přechod ve skladbě vpřed /
zpět
Stiskem a podržením tlačítka
se
skladba přehraje rychle vpřed;
podržením stisknutého tlačítka
vrátíte skladbu rychle na začátek.
249