SYSTÉM PBA (Panic
Brake Assist)
Jedná se o systém doplňující systém
ABS, který umožňuje zkrátit brzdnou
dráhu vozidla.
Princip činnosti
Systém rozpozná situaci nouzového
brzdění. V tomto případě posilovač brzd
okamžitě vyvine maximální brzdnou sílu
a vyvolá přitom zásah systému ABS.
Zásah ABS trvá až do uvolnění
brzdového pedálu.
Rozsvícení výstražných světel
Podle typu vozidla se tato světla mohou
rozsvítit při náhlém zpomalení.
Brzdný předstih
Podle typu vozidla, když se rychle
uvolní plynový pedál, systém předjímá
brzdění tak, aby mohl zkrátit brzdnou
dráhu.
Když se používá tempomat:
pokud použijete plynový pedál, když
ho uvolníte, může se systém aktivovat;
pokud plynový pedál nepoužijete,
systém se neaktivuje.
Nesprávná činnost
Když systém zjistí závadu v činnosti, na
displeji se zobrazí příslušné hlášení
doprovázené rozsvícením kontrolky
.
Obraťte se na značkový servis Fiat.
TSA (Trailer Stability
Assist) POMOCNÝ
SYSTÉM PRO JÍZDU
S PŘÍVĚSEM
Tento systém pomáhá zachovávat
kontrolu nad vozidlem v případě použití
přívěsu. Detekuje vychýlení způsobené
tažením přívěsu za určitých jízdních
podmínek.
Provozní podmínky
Tažné zařízení musí být schválené
autorizovanou servisní sítí Fiat;
Kabeláž musí být schválena
značkovou servisní sítí Fiat;
Přívěs musí být připojen k vozidlu.
Princip činnosti
Funkce stabilizuje vozidlo:
asymetrickým přibrzďováním
předních kol za účelem
stabilizace kmitů vyvolaných přívěsem;
přibrzděním čtyř kol a omezením
točivého momentu motoru tak, aby se
snížila rychlost vozidla až do eliminace
rozkmitání.
Kontrolka
na přístrojové desce bliká
za účelem informování o situaci.
TRACTION PLUS
(KONTROLA
PŘILNAVOSTI)
147)
23)
Když je vozidlo vybaveno kontrolou
přilnavosti, je díky ní usnadněna
kontrola nad vozidlem v podmínkách
nízké přilnavosti (na nespojitém
podkladu).
Režim „silnice“
Při startování vozidla se na displeji
zobrazí příslušné hlášení. Kontrolka
na přístrojové desce nesvítí. Tato
poloha zajišťuje optimální využití za
běžných jízdních podmínek (suchý,
mokrý, mírně zasněžený povrch
vozovky atd.).
Režim „Silnice“ využívá funkce systému
kontroly trakce.
Režim "Traction +"
Stiskněte tlačítko 1 obr. 207: kontrolka
se na přístrojové desce rozsvítí
spolu s příslušným upozorněním na
displeji.
127
Tato poloha zajišťuje optimální využití na
nespojitém podkladu (písek, bláto,
spadané listí apod.). V této poloze je
ovládání otáček motoru na
odpovědnosti řidiče. Při překročení
rychlosti asi 50 km/h přejde systém
přejde automaticky do režimu «Strada»
a kontrolka
na přístrojové desce
zhasne.
HILL HOLDER - POMOC
PŘI ROZJEZDU DO
KOPCE
148)
V závislosti na sklonu systém pomáhá
řidiči při zdolávání stoupání. Zabraňuje
couvnutí vozidla ve svahu zabrzděním,
když řidič přesune nohu z brzdového
pedálu na plynový pedál.
Činnost systému
Funguje pouze tehdy, když řadicí páka
není v neutrální poloze a když vozidlo
zcela stojí (sešlápnutí pedálu brzdy).
POZOR
142)Brzdy stále fungují. Je nicméně
nebezpečné prudké brzdění a z tohoto
důvodu musíte okamžitě zastavit, jakmile to
dopravní situace umožní. Obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
143)Systém ABS nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
144)Schopnosti systému ABS nesmíte
nikdy prověřovat neodpovědně
a nebezpečně tak, že ohrozíte bezpečnost
svou a ostatních.
145)Pro správné fungování systému ABS
je zcela nezbytné, aby byla všechna kola
vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly
pneumatiky v dokonalém stavu a zejména
aby byly předepsaného typu a velikosti.
146)Systém ESC nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
147)Tyto funkce přispívají k bezpečnosti
v kritických jízdních podmínkách tím, že
umožní přizpůsobit chování vozidla ve
směru vybraném řidičem. Funkce nepracují
za řidiče, ani neopravňují k ignorování
předpisů, tzn. ani k rychlejěí jízdě. Řidič
tedy není za žádných okolností zbaven
povinnosti být za jízdy bdělý ani
odpovědnosti za manévrování s vozidlem
(řidič musí průběžně věnovat nejvyšší
pozornost náhlým situacím, které se
mohou vyskytnout za jízdy).148)Systém asistence jízdy do kopce
nemůže zcela zabránit pohybu vozidla
směrem dozadu ve všech případech (strmé
svahy, atd.) Řidič může nicméně
sešlápnout brzdový pedál a tak zabránit
couvání vozidla. Asistent jízdy do kopce se
nesmí používat pro delší odstavení: použijte
brzdový pedál. Tato funkce není určena ke
znehybnění vozidla trvalým způsobem.
Pokud je to nutné, použijte k zastavení
vozidla brzdový pedál. Řidič musí věnovat
zvláštní pozornost na kluzkém nebo
nespojitém jízdním povrchu. Nebezpečí
vážného poranění.
UPOZORNĚNÍ
23)Pokud bude nutná výměna, musí být na
vozidle namontovány pouze pneumatiky
stejné značky, rozměru, typu a struktury.
Měly by být buď shodné s těmi, které tvoří
původní výbavu vozu nebo musí odpovídat
těm, které doporučuje síť značkových
servisů Fiat.
207T36668
128
BEZPEČNOST
OMEZENÍ
RYCHLOSTI
162)
Rychlost vozidla lze omezit trvale
v závislosti na verzi a příslušné
vnitrostátní legislativy.
A nastavením nebo aktivací/deaktivací
funkce se obraťte na autorizovaný
servis Fiat.
V některých státech není možné funkci
deaktivovat.
Rychlostní limit je vyznačen na štítku 1
obr. 221 na palubní desce .
POZN.: Pokud je vaše vozidlo vybaveno
omezovačem rychlosti Speed Limiter
nebo tempomatem, rozhodné
sešlápnutí plynového pedálu (přes „bod
odporu“) neumožní povolenou rychlost
překročit (viz «Speed Limiter»).UPOZORNĚNÍ V mimořádných
situacích (např. Prudké klesání apod.)
lze omezenou rychlost mírně překročit,
protože zařízení nezasahuje do
brzdového systému.
POZOR
162)Funkce nezasahuje místo řidiče. Ani
neumožňuje ignorovat jízdní omezení
a nesmí podněcovat k rychlejší jízdě.
V žádném případě proto řidiče nezbavuje
povinnosti věnovat se řízení a vlastní
odpovědnosti.
VOLNOBĚH
Stiskněte ovladač 1 obr. 222, funkce se
zapne po několika sekundách
Změna zrychlených volnoběžných
otáček
Pro zvýšení nebo snížení otáček se
obraťte na autorizovaný servis Fiat.
Vypnutí funkce
Funkce se vypne, když:
sešlápnete pedál spojky a/nebo
plynu;
je rychlost vozidla vyšší než 0 km/h;
na přístrojové desce se rozsvítí
kontrolkaSTOP;
na přístrojové desce se rozsvítí
kontrolka
;
na přístrojové desce se rozsvítí
kontrolka
.
221T36705
222T36559
138
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Syntéza trasy
Při vypnutí motoru se na displeji 3
obr. 225 zobrazí informace o vaší
poslední cestě.
Uvádí:
průměrnou spotřebu;
počet ujetých kilometrů;
počet uspořených kilometrů.Zobrazí se celkové hodnocení od 0 do
100 umožňující vyhodnotit Váš styl
řízení z hlediska úspory paliva: Čím
vyšší je hodnocení, tím nižší je spotřeba
paliva. Zobrazí se ekologické rady pro
zlepšení vašich výkonů. Uložení
oblíbených tras vám umožní porovnávat
jednotlivé styly jízdy. Další informace
naleznete v dodatku RADIO/TOUCH –
RADIO NAV.
REŽIM ECOMODE
Režim ECOMODE je funkce, která
optimalizuje spotřebu paliva. Působí na
některé spotřebiče vozidla (topení,
klimatizace, posilovač řízení atd.) a na
některé jízdní činnosti (zrychlení, změny
převodového stupně, tempomat,
zpomalení atd.).
Zapnutí funkce
Stiskněte tlačítko 4 obr. 225.
Na přístrojové desce se zobrazí
kontrolka 5ECOobr. 226 a potvrdí
zapnutí.
Během jízdy lze dočasně funkci
ECOMODE přerušit, aby se dosáhlo
plného výkonu motoru.
Za tímto účelem zcela a na doraz
sešlápněte plynový pedál.
Režim ECOMODE se znovu aktivuje,
jakmile uvolníte tlak na pedál plynu.Vypnutí funkce
Stiskněte tlačítko 4 obr. 225.
Na přístrojové desce zhasne kontrolka
5ECOobr. 226 jako potvrzení vypnutí.
Styl jízdy
Spíše než nechávat motor zahřát,
když vozidlo stojí, je vhodné jet
uměřeně, dokud motor nedosáhne
normální provozní teploty.
Rychlost zvyšuje spotřebu paliva.
Nevytáčejte motor nadměrně na nižší
rychlostní stupně. Používejte nejvyšší
rychlostní stupeň.
Vyvarujte se prudkých akcelerací.
Brzďte co nejméně, předem zvažte
nebezpečí či zatáčku: stačí sundat
nohu z pedálu akcelerace.
Při stoupání je vhodné udržovat
konstantní rychlost bez řazení
rychlostních stupňů.
Dvojité sešlápnutí spojky
a prošlápnutí pedálu akcelerace před
vypnutím motoru je u moderních vozidel
jž zcela zbytečné.
225T36519-1
226T40396
140
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Třetí brzdové světlo na zadních
křídlových dveřích
Vyšroubujte matice 8 obr. 248.
Zvenku vytáhněte optickou skupinu,
čímž získáte přístup k žárovce 9
obr. 249.
Žárovka s čepy P 21W.
Třetí brzdové světlo na zadních
výklopných dveřích
Vyšroubujte matice 10 obr. 250.Zvnějšku vytáhněte optickou jednotku,
čímž získáte přístup k žárovce 11
obr. 251.
Bajonetová žárovka P 21W.
Osvětlení registrační značky
Přístup k žárovce je stejný jako
u vozidel s křídlovými nebo výklopnými
zadními dveřmi.
Uvolněte krytku 12
obr. 253 (šroubovákem).Sundejte kryt pro přístup k žárovce.
Typ žárovky: W5W.
POZOR
167)Nesprávné úpravy nebo opravy
elektrické soustavy provedené bez
přihlédnutí k technickým charakteristikám
soustavy mohou způsobit provozní závady
a vyvolat nebezpečí požáru.
168)Halogenová žárovky obsahují stlačený
plyn, v případě rozbití proto hrozí, že se
střepy rozlétnou.
169)Při výměně žárovek musí být motor
vypnutý. Ujistěte se rovněž, že je motor
studený: NEBEZPEČÍ POPÁLENIN!
170)Při práci v blízkosti motoru mějte na
paměti, že může být horký. Kromě toho se
může kdykoliv spustit ventilátor. Kontrolka
v motorovém prostoru slouží jako
upozornění na tento stav. Nebezpečí
poranění.
171)Před jakoukoli činností v motorovém
prostoru vypněte zapalování (viz část
„Klíčky“ v kapitole „Seznámení s vozidlem“).
248T36681
249T36682
250T36683
251T36684
253T38814
148
V NOUZI
DOBITÍ BATERIE
191) 192) 193) 194) 195)
Abyste zamezili vzniku jisker:před odpojením nebo zpětným
připojením baterie zkontrolujte, zda jsou
vypnuté elektrické spotřebiče (malá
světla, atd.);
před připojením nebo odpojením
baterie vypněte nabíječ;
na baterii nepokládejte kovové
předměty, aby nemohlo dojít ke vzniku
zkratu mezi svorkami;
před odpojením baterie počkejte
alespoň jednu minutu po vypnutí
motoru.
zkontrolujte, zda jste po umístění
baterie zpět správně připojili svorky.
Připojení nabíječe baterie
Nabíječ musí být kompatibilní s baterií
o jmenovitém napětí 12 V.
Neodpojujte baterii za chodu motoru.
Dodržujte pokyny výrobce nabíječe
baterie, kterým chcete baterii nabít.
POZOR
191)S autobaterií manipulujte opatrně,
protože obsahuje kyselinu sírovou, která
nikdy nesmí přijít do styku s pokožkou nebo
očima. V případě, že k tomu dojde,
důkladně místo potřísnění opláchněte
vodou. V případě potřeby se poraďte
s lékařem. Otevřený oheň, žhavé předměty
a zdroje jisker udržujte v dostatečné
vzdálenosti od autobaterie: nebezpečí
výbuchu. Při práci v blízkosti motoru mějte
na paměti, že může být horký. Kromě toho
se může kdykoliv spustit ventilátor.
Kontrolka
v motorovém prostoru slouží
jako upozornění na tento stav. Nebezpečí
poranění.
192)Některé baterie mohou vykazovat
zvláštnosti při nabíjení, informace si
vyžádejte od zástupce značkového servisu
Fiat. Vyvarujte se jisker, protože by mohly
způsobit výbuch. Baterii nabíjejte v řádně
větraném prostoru. Nebezpečí vážného
poranění.
193)Elektrolyt obsažený v baterii je
jedovatý a žíravý: zabraňte zasažení
pokožky a očí. Baterii je nutno dobíjet ve
větraném prostředí v bezpečné vzdálenosti
od volného plamene nebo případných
zdrojů jisker: nebezpečí výbuchu nebo
požáru.194)Nesnažte se dobít zamrzlou baterii:
nejdříve je třeba baterii rozmrazit:
nebezpečí výbuchu. Pokud baterie zmrzne,
je třeba ji před opětným použitím nechat
zkontrolovat odborníkem, zda nejsou
poškozené vnitřní prvky nebo těleso:
nebezpečí úniku jedovaté žíraviny.
195)Před jakoukoli činností v motorovém
prostoru vypněte zapalování (viz část
„Klíčky“ v kapitole „Seznámení s vozidlem“).
159
201) 203) 205) 202) 206) 207) 209)
45) 48)
Kontrola hladiny
Pravidelně kontrolujte hladinu chladicí
kapaliny (motor by mohl utrpět vážnou
újmu v případě nedostatku chladicí
kapaliny).
Pokud je nutné kapalinu doplnit,
používejte pouze výrobky
homologované servisní sítí Fiat, která
zaručuje:
ochranu před zamrznutím;
ochranu chladicího okruhu před
korozí.
Výměna
Viz Plán údržby (v této kapitole).
NÁDRŽKA OSTŘIKOVAČE
SKEL
201) 204) 206) 202) 207) 210) 211)
45)
Plnění
Při vypnutém motoru otevřete uzávěr 3
obr. 277. Doplňte, dokud neuvidíte
hladinu kapaliny, pak nasaďte uzávěr
zpět.
Kapalina
Kapalina do ostřikovačů (nemrznoucí
v zimním období).
POZOR
199)Při doplňování oleje dávejte pozor, aby
nedošlo k úkapu oleje na části motoru, což
by mělo za následek nebezpečí vzniku
požáru. Nezapomeňte správně zavřít
uzávěr, jinak může dojít k požáru v důsledku
stříkání oleje na horké části motoru.200)Pokud vyměňujete horký motorový
olej, dejte pozor, abyste se proudem oleje
neopařili.
201)Před jakoukoli činností v motorovém
prostoru vypněte zapalování (viz část
„Klíčky“ v kapitole „Seznámení s vozidlem“).
202)Při práci v blízkosti motoru mějte na
paměti, že může být horký. Kromě toho se
může kdykoliv spustit ventilátor. Kontrolka
slouží jako upozornění na tento stav.
Nebezpečí poranění.
203)Nenechte motor běžet v uzavřeném
prostoru, výfukové plyny jsou toxické.
204)Před otevřením víka motorového
prostoru zkontrolujte, zda je rameno
stěračů v klidové poloze. Nebezpečí
poranění.
205)Žádné práce na chladicím systému
nesmí být prováděny při zahřátém motoru.
Nebezpečí popálenin.
206)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
207)Jestliže je motor zahřátý, pracujte
v motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
Nepřibližujte se příliš k ventilátoru chlazení
chladiče: ventilátoru by se mohl rozběhnout
a způsobit zranění. Pozor na šály, kravaty
a jiné volné části oděvu: mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
208)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla
s hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!
276T36608
277T36607
171
BATERIE
Je pod krytem 1 obr. 278 a nevyžaduje
údržbu. Není třeba ji otvírat a doplňovat
kapalinu.
VÝMĚNA BATERIE
214) 215) 216) 217) 218) 219)
50) 51) 52)
6)
Vzhledem ke komplikovanosti tohoto
postupu doporučujeme se obrátit na
autorizovaný servis Fiat.Štítek A obr. 279
Dodržujte pokyny uvedené na baterii:
2Zákaz manipulace s otevřeným
ohněm a kouření.
3Povinně používat ochranné brýle.
4Uchovávejte mimo dosah dětí.
5Výbušné látky.
6Tento Návod k použití a údržbě.
7Žíravé látky.
POZOR
214)Před jakoukoli činností v motorovém
prostoru je nutno vypnout zapalování (viz
informace uvedené v kapitole „Nastartování
/ vypnutí motoru“ v kapitole „Seznámení
s vozidlem“).
215)S autobaterií manipulujte opatrně,
protože obsahuje kyselinu sírovou, která
nikdy nesmí přijít do styku s pokožkou
a očima. V případě, že k tomu dojde,
důkladně místo potřísnění opláchněte
vodou. V případě potřeby se poraďte
s lékařem. Otevřený oheň, žhavé předměty
a zdroje jisker udržujte v dostatečné
vzdálenosti od autobaterie: nebezpečí
výbuchu.
216)Při práci v blízkosti motoru mějte na
paměti, že může být horký. Kromě toho se
může kdykoliv spustit ventilátor. Kontrolka
slouží jako upozornění na tento stav.
Nebezpečí poranění.
217)Kapalina v baterii je jedovatá
s žíravým účinkem. Nesmí se dostat na
pokožku ani do očí. K baterii se
nepřibližujte volným plamenem nebo
možnými zdroji jiskření: nebezpečí výbuchu
a požáru.
218)Provozem s příliš nízkou hladinou
kapaliny v baterii se baterie nenapravitelně
poškodí a může i vybuchnout.
219)Při práci s baterií nebo v jejím okolí si
chraňte oči ochrannými brýlemi.
278T36628
279T28705
173