AVISOS
Os excrementos de pássaros devem
ser lavados imediatamente e com
cuidado, pois a sua acidez é
particularmente agressiva.
Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das
árvores; remover imediatamente as
substâncias resinosas de origem
vegetal porque, uma vez secas, para a
sua remoção pode ser necessário o
uso de produtos abrasivos e/ou
abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica
da tinta dos autocolantes e do
wrapping.
Para a limpeza do para-brisas
dianteiro e do vidro traseiro , não utilizar
o líquido lava vidro puro: é necessário
diluí-lo, pelo menos, a 50% com água.
65) 66)
AVISO
65)Não se recomenda lavar com uma
lança de alta pressão, porém, caso seja
utilizada, manter uma distância mínima de
40 cm e utilizar água à temperatura
ambiente.
66)Não utilizar produtos abrasivos e/ou
abrilhantadores para o embelezamento do
veículo
AVISO
6)Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
INTERIORES
Verificar, periodicamente, que não
estejam presentes estagnações de
água debaixo dos tapetes (devido ao
pingar de sapatos, guarda-chuvas, etc.)
que podem causar a oxidação da
chapa.
191) 192)
BANCOS E PARTES EM
TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia
ou com um aspirador. Para uma melhor
limpeza dos revestimentos em veludo,
é aconselhável humedecer a escova.
Esfregar os bancos com uma esponja
humedecida numa solução de água
e detergente neutro.
PARTES DE PLÁSTICO E
REVESTIDAS
Recomenda-se efectuar a limpeza
normal dos plásticos interiores com um
pano húmido e uma solução de água
e detergente neutro não abrasivo. Para
a remoção manchas gordurosas ou
manchas resistentes, utilizar produtos
específicos para a limpeza dos
plásticos, sem solventes e concebidos
para não alterar o aspectoeacor
dos componentes.
170
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
RODAS
JANTES E PNEUS
Jantes de aço estampado ou de liga
leve. Pneus Tubeless de carcaça radial.
No Documento Único Automóvel estão
também indicados todos os pneus
homologados.
ATENÇÃO No caso de eventuais
discordâncias entre o “Manual de uso e
manutenção” e o “Documento Único
Automóvel” é necessário considerar
apenas o indicado neste último. Para a
segurança da marcha, é indispensável
que o veículo esteja equipado com
pneus da mesma marca e do mesmo
tipo em todas as rodas.
ATENÇÃO Com pneus Tubeless não
utilize câmaras de ar.
193) 194) 197) 198) 199)
ALINHAMENTO DAS
RODAS
Convergência das rodas dianteiras
medida entre as jantes: 0,5±1mm
Os valores referem-se ao veículo em
ordem de marcha.
176
DADOS TÉCNICOS
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES
O óleo do motor que equipa o veículo foi especificamente desenvolvido e testado para satisfazer os requisitos previstos pelo
Plano de Manutenção Programada. A utilização constante dos lubrificantes indicados garante as características de consumo
de combustível e emissões. A qualidade do lubrificante é determinante para o funcionamento e a duração do motor.
Onde não estiverem disponíveis os lubrificantes em conformidade com a especificações solicitadas, é permitido utilizar, para
efetuar os enchimentos, produtos que respeitem as características indicadas; neste caso, não estão garantidas o
desempenho ideal do motor.
70)
CARACTERÍSTICAS DOS PRODUTOS
Utilização Características EspecificaçãoLíquidos e lubrificantes
originaisIntervalo de substituição
Lubrificantes para
motores a gasolina
0.9 TwinAir 85 CV
(°)
SAE 0W-30 ACEA C2/API
SN9.55535-GS1SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N.º F020.B12Segundo Plano de
Manutenção Programada
Lubrificantes para
motores a gasolina
1.28V69CVSAE 5W-40 ACEA C3/API
SN9.55535-S2SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N.º F603.C07Segundo Plano de
Manutenção Programada
Lubrificante para
motores a gasolina/
LPGSAE 5W-40 ACEA C3/API
SM9.55535-T2SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N.º F922.E09Segundo Plano de
Manutenção Programada
(°) Para versões/mercados, se previsto
Para as motorizações TwinAir, utilizar exclusivamente lubrificantes com as características e graduação SAE indicadas.
185
CONSELHOS,
COMANDOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
Segurança rodoviária
Aprenda a utilizar as diversas funções
do sistema antes de começar a
conduzir.
Ler atentamente as instruções e os
modos de utilização do sistema antes
de começar a conduzir.
Condições de receção
As condições de receção variam
constantemente durante a marcha. A
receção pode ser perturbada devido
à presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
AVISO! Durante a receção de
informações de trânsito pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.Cuidados e manutenção
Observar as seguintes precauções de
modo a garantir um funcionamento
eficiente do sistema:o display é sensível a riscos, líquidos
e detergentes. Evitar tocar no visor
com objetos pontiagudos ou rígidos
que poderiam danificar a sua superfície.
Durante a limpeza não exercer pressão
no display.
não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do
transparente do display.
evitar que eventuais líquidos
penetrem no interior do sistema:
poderão danificá-lo de modo
irreparável.
Proteção antifurto
O sistema está equipado com uma
proteção antifurto baseada na troca de
informações com a centralina eletrónica
(Body Computer) presente no veículo.
Isto garante a máxima segurança e
evita a introdução do código secreto
após cada desativação da alimentação
elétrica.Se o controlo for bem-sucedido, o
sistema começará a funcionar, ao
passo que se os códigos não forem
iguais ou se a centralina eletrónica
(Body computer) for substituída, o
sistema assinalará a necessidade de
introduzir o código secreto de acordo
com o procedimento indicado no
parágrafo seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a mensagem
“Por favor, inserir código antifurto”
seguida do ecrã que mostra o teclado
gráfico numérico para a introdução
do código secreto.
O código secreto é composto por
quatro algarismos de0a9.
Se for introduzido um código errado, o
sistema apresenta a indicação “Código
errado” para assinalar a necessidade
de introduzir o código correto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
exibirá a mensagem "Código errado.
Rádio bloqueado. Aguarde 30
minutos". Após o desaparecimento da
indicação, é possível iniciar novamente
o procedimento de introdução do
código.
192
MULTIMÉDIA
my:Car
O my:Car permite ter sempre sob
controlo o estado de saúde do veículo.
my:Car é capaz de detetar avarias
em tempo real e informar o utilizador
acerca do prazo da revisão de
manutenção. Para interagir com a
aplicação, premir o botão gráfico
“my:Car”.
o visor apresenta um ecrã com a
secção “care:Index” onde são
fornecidas todas as informações
detalhadas sobre o estado do veículo.
Premindo o botão gráfico “Sinalizações
ativas” é possível, se presentes, ter o
detalhe das anomalias detetadas a
bordo do veículo que provocaram
o acendimento de uma luz avisadora.
O estado do veículo pode ser visto
quer a partir do site
www.driveuconnect.eu, quer através da
aplicaçãoUconnect™ LIVE.
Definições
Premir a tecla
no painel frontal para
visualizar no visor o menu principal
das “Definições”.
NOTA! A apresentação das opções do
menu varia conforme as versões.
O menu é constituído pelas seguintes
opções:
Visor;
Unidades de medida;
Comandos de voz;
Relógio & Data;
Luzes (se presente);
Portas & bloqueio de portas;
Opções desligar motor;
Áudio;
Telefone/Bluetooth®;
Configuraç. SiriusXM (se presente);
Configuração rádio;
Repor Definições;
Apagar dados pessoais.
Navegação (apenas
para Uconnect™ 5” Nav
LIVE)
Planear um percurso
AVISO! Por motivos de segurança e
para reduzir as distrações enquanto se
conduz, é necessário planificar sempre
a rota antes de iniciar a viagem.
Premir o botão “Nav” para visualizar o
mapa de navegação no visor.
Para planear um percurso, proceder do
seguinte modo:
tocar no ecrã para abrir o menu
Principal;
tocar em “Ir para”;
Tocar em “Morada”. É possível
modificar o país ou o estado tocando
na bandeira antes de selecionar uma
cidade;
Introduzir o nome do país ou da
cidade ou o código postal. As
localidades com nomes semelhantes
são apresentadas na lista enquanto se
digita;
introduzir o nome da rua. As
estradas com nomes semelhantes são
apresentadas na lista enquanto se
digita. Quando a rua correta aparecer
na lista, tocar no nome e selecionar
o destino;
inserir o número da porta e, de
seguida, tocar em “Concluído”;
se no menu Definições avançadas
tiver sido ativada a opção “Mostrar
pré-visualização da localização”, a
localização será apresentada no mapa.
Tocar em "Seleccionar" para continuar
ou em "Retroceder" para introduzir
outra morada;
quando o novo percurso for
apresentado, tocar em “Concluído”.
Para informações adicionais sobre
o percurso, tocar em “Detalhes”. Para
alterar o percurso, por exemplo, para
passar por uma localização em
particular ou para selecionar um novo
destino, tocar em “Alterar percurso”;
Serão fornecidas indicações até ao
destino através de instruções de voz e
indicações visuais no ecrã.
212
MULTIMÉDIA
Definição dos serviços Uconnect™
LIVE controláveis através do rádio
A partir do menu do rádio dedicado
aos serviçosUconnect™ LIVEé
possível aceder à secção “Definições”
através do ícone
. Nesta secção,
o utilizador poderá verificar as opções
de sistema e modificá-las segundo
as preferências pessoais.
Atualização dos sistemas
Caso esteja disponível uma atualização
do sistemaUconnect™ LIVE, durante
a utilização dos serviçosUconnect™
LIVE, o utilizador será informado com
uma mensagem visível no ecrã do
rádio.
201)
Serviços ligados acessíveis a bordo
do veículo
As aplicaçõeseco:Drive™e my:Car
foram desenvolvidas para melhorar
a experiência de condução do cliente
estando, assim, disponíveis em todos
os mercados onde os serviços
Uconnect™ LIVEestão acessíveis.
Se o rádio tiver instalado o sistema de
navegação, o acesso aos serviços
Uconnect™ LIVEativa a utilização
dos serviços "Live".eco:Drive™
A aplicaçãoeco:drive™, permite a
visualização em tempo real do próprio
comportamento de condução com
vista a ajudá-lo a atingir uma condução
mais eficiente do ponto de vista dos
consumos e das emissões.
Além disso, é também possível guardar
os dados numa pen USB e efetuar a
elaboração dos dados no computador
graças à aplicação desktop
eco:Drive™disponível em
www.driveuconnect.eu.
A avaliação do estilo de condução está
ligada a quatro índices que monitorizam
os seguintes parâmetros: aceleração,
desaceleração, caixa de velocidades
e velocidade.
Visualização do eco:Drive™
Para interagir com a função, premir o
botão gráficoeco:Drive™.
No rádio será apresentado um ecrã
com os 4 índices: “Aceleração”,
“Desaceleração”, “Velocidade” e “Caixa
de velocidades”. Estes índices serão
de cor cinzenta até que o sistema
tenha dados suficientes para avaliar o
estilo de condução.
Depois de ter recolhido dados
suficientes, os índices assumirão 5
colorações com base na avaliação:
verde escuro (ótimo), verde claro,
amarelo, laranja e vermelho (péssimo).Em caso de paragens prolongadas, o
visor apresentará a média dos índices
obtida até àquele momento (o “Índice
Médio”) para depois continuar a colorir
os índices em tempo real, assim que
o veículo retomar a marcha.
Registo e transferência dos dados
de viagem
Os dados de viagem podem ser
guardados na memória do sistema e
transferidos através de uma pen USB
devidamente configurada ou graças
à aplicaçãoUconnect™ LIVE.
Isto permite consultar mais tarde a
cronologia dos dados recolhidos,
visualizando a análise total dos dados
de viagem e do estilo de condução
adotado.
Mais informações estão disponíveis em
www.driveuconnect.eu.
my:Car
202)
O my:Car permite ter sempre sob
controlo o estado de saúde do veículo.
my:Car é capaz de detetar avarias
em tempo real e informar o utilizador
acerca do prazo da revisão de
manutenção. Para interagir com a
aplicação, premir o botão gráfico
“my:Car””.
226
MULTIMÉDIA
Reproduzir álbum...
Reproduzir artista...
Reproduzir género...
Reproduzir playlist…
Reproduzir podcast...
Reproduzir audiolivro...
Selecionar suporte...
Visualizar...
Navegação (apenas Uconnect™ 7”
HD Nav LIVE)
Os seguintes comandos de voz podem
ser comunicados depois de ter
premido a tecla no volante
:
Encontrar “PI”
Navegar por “morada”
Navegar para o centro de “cidade”
Navegar até uma morada
Navegar para um centro de cidade
Navegar para casa
Viajar passando por casa
Eliminar percurso
Adicionar localização atual a “Os
meus locais”
Apresentar “Os meus locais”
Passar por um local guardado
Destinos recentes
Passar por um destino recente
Aumentar zoom
Menos zoom
Vista 2D
Vista 3D
Comunicar radar
Comunicar zona de risco
AVISO
201)Para não comprometer o
funcionamento correto do rádio, durante a
instalação, não efetuar outras operações
e aguardar a conclusão.
202)Se prevista a presença da aplicação
my:Car™, o objetivo não é substituir-se ao
Manual de Uso e Manutenção do veículo.
MOPAR® CONNECT
(se presente)
Os serviços permitem ter o veículo sob
controlo a qualquer momento e receber
assistência em caso de acidente, furto
e avaria.
A presença dos serviços depende da
instalação do dispositivoMopar®
Connectno veículo, do país (lista dis-
ponível no site www.driveuconnect.eu)
e requer a ativação segundo as indica-
ções recebidas no endereço de e-mail
fornecido aquando do levantamento do
veículo.
Para utilizar os serviços ligados, é
necessário transferir a aplicação
Uconnect™ LIVEou aceder ao portal
www.driveuconnect.eu.
Todos os detalhes relativos aos
serviços na secçãoMopar®Connect
no portal www.driveuconnect.eu.
PRIVACY MODE
O modo Privacy permite desativar por
um período de tempo de duração
fixa, os serviços “Encontrar auto”,
“Notificar Área” e “Notificar Velocidade”,
acessíveis ao cliente registado que
permitem a localização do veículo.
231
A Mopar Vehicle Protectionoferece uma série de Contratos de Serviço concebidos para oferecer a todos os nossos
clientes o prazer de conduzir os seus veículos sem quaisquer entraves ou preocupações.
O nosso portfolio de produtos é formado por uma vasta gama flexível de planos de Extensão de Garantia e de
Manutençãocertificados pela FCA. Cada plano conta com uma série de escalões de cobertura diferentes em termos
de duração e quilometragem, concebidos para abranger as suas necessidades de condução.
Os Contratos de Serviço são realizados por peritos que conhecem todas as partes do seu veículo e se comprometem a
mantê-lo nas melhores condições. O nosso saber e paixão permitem-nos conceber produtos que prometem a
todos os nossos condutores uma “condução livre de preocupações”.
Apenas a Mopar Vehicle Protection lhe garantirá que todas as operações de manutenção são realizadas por
técnicos especializados e altamente qualificados em instalações de reparação autorizados pela FCA,
utilizando as ferramentas e o equipamento certos e apenas peças originais, em toda a Europa.
Verifique os planos de Contratos de Serviço disponíveis no seu mercado e escolha o Contrato de Serviço mais
adequado ao seu estilo de condução.
Contacte o seu Concessionário para mais informações.
MANTENHA O SEU VEÍCULO
NAS MELHORES
CONDIÇÕES COM A