UPOZORNĚNÍ Jestliže stisknete spínač
a podržíte ho stisknutý 10 sekund
a více, aktivujte funkci, která
zkontroluje, zda spínač funguje
správně. DSC se pak aktivuje
automaticky. Kontrolka DSC OFF se
vypne, když je systém DSC funkční.
BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ AKTIVNÍ
KAPOTY
78)
V nepravděpodobném případě, že
vozidlo narazí do chodce a určitá síla
tohoto nárazu bude přenesena na příď
vozidla, bude náraz hlavy chodce
případně sraženého na kapotu pohlcen
tím, že se zadní část kapoty okamžitě
zvedne, aby se zvětšil prostor mezi ní
a díly motorového prostoru.
Jestliže senzor 1 obr. 59 nainstalovaný
v zadní části předního nárazníku
detekuje při střetu s chodcem či jinou
překážkou náraz určité síly a vozidlo
jede rychlostí dostatečnou pro aktivaci
systému, systém se aktivuje a kapota
se zvedne (3 = kontrolka aktivní kapoty
/ 4 = elektronická řídicí jednotka).
UPOZORNĚNÍ Po aktivaci aktivní
kapoty se nedotýkejte akčního členu 2
obr. 59. Po zásahu je akční člen zahřátý
na vysokou teplotu, takže se můžete
spálit.
Fungování a ovládáníPřed jízdou nezapomeňte
zkontrolovat, zda je kapota řádně
zavřená. Jinak nemusí systém řádně
pracovat.
Systém nemusí být v činnosti po
dobu asi osm sekund od sepnutí
zapalování na ON.
Všechna čtyři kola musí být osazená
pneumatikami stejné velikosti.
Použijete-li pneumatiky rozdílného
rozměru, systém nemusí dále pracovat
správně.
Nárazem do oblasti předního
nárazníku se může senzor poškodit,
aniž by se aktivní kapota aktivovala.
Nechejte vozidlo zkontrolovat
autorizovaným servisem Fiat.
Nedemontujte ani neopravujte díly či
kabely aktivní kapoty. Nezkoušejte
obvody systému elektrickou
zkoušečkou. Jinak by se aktivní kapota
mohla aktivovat omylem či by nemusela
řádně fungovat. Pokud je nutné provést
opravu či výměnu, kontaktujte
autorizovaný servis Fiat.
Nevyměňujte přední nárazník,
kapotu, zavěšení, vzduchové díly ani
kola za jiné než neoriginální díly FCA.
Jinak nemusí systém řádně pracovat.
Na přední nárazník nemontujte
neoriginální příslušenství FCA. Na
kapotu neinstalujte žádné předměty.
Jinak nemusí systém řádně pracovat.
Nezavírejte kapotu nadměrnou silou,
nezatěžujte akční člen. V opačném
případě by se mohl akční člen poškodit
a způsobit, že systém nebude pracovat
správně.
Neupravujte zavěšení kol. Jestliže
změníte výšku vozidla a sílu propružení
zavěšení, systém nemusí pracovat
správně.
5903060100-L12-888
76
BEZPEČNOST
Při pořizování dílů kontaktujte
autorizovaný servis Fiat. Jestliže nejsou
díly správně nainstalované, aktivní
kapota se nemusí aktivovat, jak má,
protože nebude schopna detekovat
náraz.
Při likvidaci vozidla kontaktujte
autorizovaný servis Fiat. Nesprávnou
likvidací vozidla lze způsobit zranění.
Jestliže se aktivní kapota aktivovala,
nelze ji použít znovu. Kontaktujte
autorizovaný servis Fiat.
Jestliže se aktivní kapota aktivuje
Aktivní kapota se aktivuje
v následujících situacích:
Jestliže příď vozidla narazí na chodce
nebo překážku, zatímco vozidlo jede
rychlostí dostatečnou pro aktivaci
systému, systém se bude aktivovat,
jestliže se při kolizi vyvine určitá síla, byť
na předním nárazníku nezůstane žádná
stopa. Systém se může aktivovat i
v závislosti na nárazu na ploché či lehké
předměty, zvířata či jiné objekty.
Systém se může aktivovat i
v případě, že spodní část vozidla nebo
přední nárazník utrpí náraz v některé
z následujících situací:
– vozidlo narazí na nízkou zídku;
– vozidlo vjede do hluboké jámy či
díry;
– vozidlo nadskočí a padne na zem;– příď, přední spodek vozidla narazí
na strmý vjezd do garáže, zvlněný
jízdní povrch či na předměty
vyčnívající z vozovky či jsou spadlé
na vozovce.
Situace, kdy se aktivní kapota
nemusí aktivovat
Aktivní kapota se nemusí aktivovat
v následujících situacích, kdy je těžké
detekovat náraz:
při střetu s chodcem, k němuž dojde
pod určitým úhlem nebo po levé či
pravé straně předního nárazníku;
vozidlo se střetne s chodcem, který
nese něco, co ztlumí náraz, např.
batoh.
Situace, kdy se systém neaktivuje
Aktivní kapota se neaktivuje za
následujících stavů:
k nárazu na přední nárazník dojde za
jízdy vozidla rychlostí, která není
dostatečná pro aktivaci systému;
vozidlo utrpí náraz ze strany nebo
zezadu;
vozidlo se převrátí (zafungování
aktivní kapoty závisí na průběhu
a okolnostech nehody).
POZOR
68)Nespoléhejte se na systém ABS jako
na náhradu za bezpečný styl jízdy. Systém
ABS nemůže vykompenzovat nebezpečný
a lehkomyslný styl jízdy, nadměrnou
rychlost, nedodržení bezpečné vzdálenosti
od vozidla jedoucího před vámi, řízení na
sněhu a na ledu, ani akvaplaning (ztráta
přilnavosti pneumatiky k vozovce vlivem
vody na jízdním povrchu). I s tímto
systémem můžete způsobit vážnou
dopravní nehodu.
69)Jestliže zasáhne ABS a cítíte, že
brzdový pedál pulzuje, nesnižujte přítlak na
pedál, ale nadále jej pevně a s jistotou
držte sešlápnutý: tím zabrzdíte na co
nejkratší vzdálenost v závislosti na daném
stavu vozovky.
70)Pro správné fungování ABS je
nezbytné, aby byla všechna kola vozidla
osazena pneumatikami stejné značky
a stejného typu, aby byly pneumatiky
v dokonalém stavu a zejména aby byly
předepsaného typu a rozměrů.
71)Zásah ABS znamená, že se vozidlo
dostalo na mez přilnavosti mezi
pneumatikou a jízdním povrchem,
v takovém stavu je třeba zpomalit
a přizpůsobit tak jízdu dané přilnavosti.
77
72)Nespoléhejte se na Traction Control
System (TCS) jako na náhradu za
bezpečný styl jízdy. Systém TCS nemůže
vykompenzovat nebezpečný a lehkomyslný
styl jízdy, nadměrnou rychlost, nedodržení
bezpečné vzdálenosti od vozidla jedoucího
před vámi, ani akvaplaning (ztráta
přilnavosti pneumatiky k vozovce vlivem
vody na jízdním povrchu). I s tímto
systémem můžete způsobit vážnou
dopravní nehodu.
73)Pokud je silnice pokryta sněhem
a/nebo ledem, použijte sněhové
pneumatiky nebo sněhové řetězy a snižte
rychlost. Řízení na sněhu a/nebo ledu bez
správných trakčních zařízení je
nebezpečné. Samotný Traction Control
System (TCS) nemůže zajistit odpovídající
trakci a vy stejně můžete nabourat.
74)Schopnosti TCS nesmíte nikdy
prověřovat nerozumně a nebezpečně
a ohrozit tak bezpečnost svou i ostatních
osob.
75)Nespoléhejte se na systém DSC jako
na náhradu bezpečného řízení: Systém
DSC nemůže vykompenzovat nebezpečný
a lehkomyslný styl jízdy, nadměrnou
rychlost, nedodržení bezpečné vzdálenosti
od vozidla jedoucího před vámi, ani
akvaplaning (ztráta přilnavosti pneumatiky
k vozovce vlivem vody na jízdním povrchu).
I s tímto systémem můžete způsobit
vážnou dopravní nehodu.
76)Pro správné fungování systému DSC je
nezbytné, aby byla všechna kola vozidla
osazena pneumatikami stejné značky
a stejného typu, aby byly pneumatiky
v dokonalém stavu a zejména aby byly
předepsaného typu a velikosti.77)Schopnosti systému DSC nesmíte
nikdy prověřovat nerozumně a nebezpečně
a ohrozit tak bezpečnost svou i ostatních
osob.
78)Po aktivaci aktivní kapoty kontaktujte
autorizovaný servis Fiat. Jestliže po aktivaci
aktivní kapoty stiskněte uvolňovací západu
zámku, kapota se otevře ještě více. Jízdou
s vozidlem s otevřenou kapotou se
znemožní výhled z vozidla, což může vést
k nehodě. Nepokoušejte se kapotu zatlačit
zpět do zavřené polohy. Kapota by se
mohla zdeformovat či způsobit nehodu,
protože se nedá zavřít manuálně. Po
aktivaci aktivní kapoty kontaktujte před další
jízdou autorizovaný servis Fiat, ujistěte se,
zda otevřená kapota nevadí ve výhledu
z vozidla, a pokračujte případně v jízdě
pomalou rychlostí.ASISTENČNÍ
SYSTÉMY PŘI
ŘÍZENÍ
TPMS (systém sledování
tlaku v pneumatikách)
79) 80) 81)
Tire Pressure Monitoring System
(TPMS) sleduje tlak vzduchu ve všech
čtyřech pneumatikách. Jestliže je
v jedné pneumatice či v několika
pneumatikách příliš nízký tlak vzduchu,
monitorovací systém tlaku
v pneumatikách na to upozorní řidiče
varovnou kontrolkou
na přístrojovém
panelu a zvukovou výstrahou. Systém
monitoruje tlak nepřímo podle údajů
posílaných od senzorů otáček kol ABS.
Aby mohl systém pracovat správně,
musí být inicializovaný na příslušný tlak
nahuštění pneumatik (hodnotu
uvedenou na štítku s údaji o huštění
pneumatik). Postupujte podle pokynů
uvedených v “Inicializace systému
sledování tlaku v pneumatikách” v této
části.
Varovná kontrolka se rozbliká při závadě
systému. Postupujte podle “Kontrolky
a upozornění” v kapitole “Seznámení
s přístrojovým panelem”.
78
BEZPEČNOST
FUNKCE HLA (Hill
Launch Assist)
82)
Hill Launch Assist (HLA) je funkce která
asistuje řidiči při rozjezdu do kopce.
Jakmile řidič ve svahu uvolní brzdový
pedál a sešlápne pedál akcelerace,
funkce znemožní couvnutí vozidla.
V prudkém stoupání zůstane brzdná
síla automaticky zachována i po
uvolnění brzdového pedálu.
Vozidla s manuální převodovkou:
Hill Launch Assist poskytuje asistenci
v klesání při přeřazení řadicí páky na
polohu (R) a ve stoupání s řadicí pákou
v jiné poloze než pro couvání (R).
Vozidla s automatickou
převodovkou: Hill Launch Assist
poskytuje asistenci v klesání při
přeřazení volicí páky na polohu (R) a ve
stoupání s řadicí pákou v poloze pro
jízdu vpřed.
UPOZORNĚNÍ Hill Launch Assist
neposkytuje asistenci na mírném
sklonu. Sklon stoupání/klesání, na
kterém bude systém poskytovat
asistenci, závisí také na zatížení vozidla.
UPOZORNĚNÍ Hill Launch Assist
nepracuje, pokud není parkovací brzda
zatažená, vozidlo není zcela zastavené
ani s uvolněným spojkovým pedálem.UPOZORNĚNÍ Jakmile poskytuje Hill
Launch Assist asistenci, můžete cítit
zatuhnutí a vibrace brzdového pedálu,
což ale neznamená poruchu.
UPOZORNĚNÍ Jakmile svítí kontrolka
TCS/DSC, Hill Launch Assist nepracuje.
Postupujte podle “Kontrolky
a upozornění” v kapitole “Seznámení
s přístrojovým panelem”.
UPOZORNĚNÍ Hill Launch Assist (HLA)
se nevypne, aniž stiskem spínače DSC
OFF pro vypnutí TCS/DSC.
UPOZORNĚNÍ U vozidel
s automatickou převodovkou: Hill
Launch Assist sice nepracuje během
stání na volnoběh, ale je v činnosti
funkce na ochranu vozidla před
rozjetím.
POZOR
79)Přítomností TPMS není řidič zbaven
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
včetně rezervního kola a řádně pneumatiky
udržovat: systém neslouží pro signalizaci na
případnou vadu některé z pneumatik. Tlak
v pneumatikách je nutno kontrolovat, až se
pneumaticky uklidní a vychladnou. Pokud
by bylo nutno z jakéhokoli důvodu
zkontrolovat tlak v zahřátých pneumatikách,
nesnižujte ho, byť má vyšší než
předepsanou hodnotu. Pak zkontrolujte
pneumatiky znovu, až vychladnou.80)Po výměně letních pneumatik za zimní
a naopak je nutno zkontrolovat TPMS, což
je nutno nechat provést jedině
u autorizovaného servisu Fiat.
81)Tlak v pneumatikách může kolísat
v závislosti na venkovní teplotě. Systém
může dočasně indikovat nedostatečný tlak.
V takovém případě zkontrolujte tlak ve
studených pneumatikách, a případně jej
doplňte.
82)Nespoléhejte se plně na HLA. HLA je
asistenční zařízení pro rozjezd ve svahu.
Systém je v činnosti asi dvě sekundy.
Jestliže se spolehnete jen na něj, při
rozjezdu zastaveného vozidla je
nebezpečný, protože se vozidlo může
neočekávaně uvést do pohybu (rozjet se)
a způsobit nehodu. Rozjezd vozidla může
záviset na jeho zatížení nebo zda něco
táhne. U vozidel s manuální převodovkou
se může vozidlo rozjet podle toho, jak
pracujete se spojkovým pedálem nebo
pedálem akcelerace. Před nastartováním
a rozjetím vozidla zkontrolujte jeho okolí na
bezpečnost.
82
BEZPEČNOST
Systém předpínače spolucestujícího je
stejně jako jeho čelní a boční airbag
vyprojektován tak, aby se aktivoval
pouze v případě, že senzor
klasifikačního systému obsazenosti
detekuje osobu sedící na sedadle
spolucestujícího. Ohledně podrobností
viz senzor klasifikačního systému
obsazenosti sedadla spolujezdce.
UPOZORNĚNÍ Systém předpínače se
nemusí aktivovat: záleží to na typu
nárazu. Ohledně podrobnějších
informací viz “Kritéria aktivace airbagu
SRS“.
UPOZORNĚNÍ Při aktivaci airbagů
a předpínačů se může uvolnit plyn,
který není toxický. To neznamená vznik
požáru. Plyn nijak nepůsobí na cestující
ve vozidle, ale u některých osob může
vyvolat mírné podráždění pokožky.
Jestliže budou pokožka či oči zasažené
zbytky pro zásahu airbagů či systému
předpínače, umyjte se co nejdříve.OMEZOVAČ ZÁTĚŽE
Kontrolovaným uvolňováním popruhu
bezpečnostního pásu sníží omezovací
systém zátěže sílu působící na hruď
cestujícího.
Nejvyšší zátěži je cestující vystaven při
čelním nárazu. Proto je omezovač
zátěže vybaven automatickou
mechanickou funkcí a může se
aktivovat při jakékoli způsobu nehody,
jež způsobí pohyb cestujícího, který
bude dostatečný pro tuto aktivaci.
Funkci omezovače zátěže je nutno
nechat zkontrolovat u autorizovaného
servisu Fiat, i když se předpínače
neodpálily.
POZOR
92)Bezpečnostními pásy se poutejte tak,
jak je doporučeno v tomto Návodu k použití
a údržbě. Nesprávné umístění
bezpečnostního pásu je nebezpečné. Bez
umístění do správné polohy nemusí
předpínač a omezovací systém zátěže
poskytnout odpovídající ochranu při
nehodě a mohou způsobit vážné zranění.
Podrobnosti o poutání se bezpečnostními
pásy jsou uvedeny v části "Upevnění
bezpečnostních pásů".93)Po zásahu předpínače a omezovacího
systému zátěže nechejte bez prodlení
vyměnit bezpečnostní pásy. Obracejte se
jedině na odborné opravce: po každé
nehodě kontaktujte autorizovaný servis Fiat
a nechejte zkontrolovat předpínače
bezpečnostních pásů a airbagy. Airbagy,
předpínače bezpečnostních pásů
a omezovače zátěže zafungují jen jednou
a po nehodě, která způsobí jejich zásah, je
nutno je vyměnit. Jestliže nebudou
bezpečnostní pásy a omezovače zátěže
vyměněny, zvýší se riziko zranění při
dopravní nehodě.
94)Neupravujte součásti či kabely systému
předpínačů, nepoužívejte elektronická
testovací zařízení. Je nebezpečné
upravovat součásti či kabely systému
předpínačů či používat elektronická
testovací zařízení. Můžete předpínače
náhodně aktivovat nebo naopak je
deaktivovat, takže pak při nehodě
nezasáhnou. V takovém případě by mohlo
dojít ke zranění cestujících nebo servisních
techniků.
95)Se systémem předpínačů zacházejte
patřičně. Je nebezpečné nepatřičně
likvidovat systém předpínačů; vozidlo
s nedeaktivovanými předpínači je
nebezpečné. Může dojít ke zranění i po
splnění všech bezpečnostních postupů.
Kontaktujte autorizovaný servis Fiat pro
bezpečnou likvidaci systému předpínačů či
vozidla vybaveného tímto systémem.
87
DĚTSKÉ ZÁDRŽNÉ
SYSTÉMY
96) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106)
FCA jednoznačně doporučuje používat
dětské zádržné systémy pro děti, které
jsou dostatečně malé, aby se tyto
systémy daly používat.
FCA doporučuje používat originální
dětské zádržné systémy či systémy dle
předpisu EHK OSN č. 44. Chcete-li
zakoupit originální dětský zádržný
systém FCA, kontaktujte autorizovaný
servis Fiat.
Seznamte se s vnitrostátními předpisy
v platném znění, které se týkají
speciálně bezpečnosti dětí převážených
ve vozidle.
(*) EHK OSN znamená Evropská
hospodářská komise Spojených
národů.
Bez ohledu na to, o jakém typu
dětského zádržného systému
uvažujete, vždy zakupte ten, který
vyhovuje věku a velikosti dítěte:
postupujte podle zákonů a pokynů
dodaných s daným dětským zádržným
systémem.
Dítě, které již vyrostlo z dětského
zádržného systému, musí cestovat ve
vozidle a mít břicho a ramena
připoutané bezpečnostním pásem
daného sedadla.Jestliže by bezpečnostní pás vedl přes
krk či obličej, přesuňte dítě blíže do
středu vozidla.
Dětský zádržný systém nesmíteNIKDY
používat, je-li aktivní airbagový systém.
V případě nárazu se airbagy mohou
aktivovat a fatálně zranit dítě.
Pro snížení pravděpodobnosti zranění
nafouknutím airbagu spolucestujícího je
vozidlo je vybaveno senzorem
klasifikačního systému obsazenosti
sedadla, který je součástí doplňkového
zádržného systému.
Tento systém deaktivuje přední a boční
airbagy a systém předpínače
bezpečnostních pásů na straně
spolucestujícího. Tuto deaktivaci
signalizuje svítící stavová kontrolka OFF
deaktivace airbagů spolucestujícího.
Po umístění tašky či sedačky s dítětem
na sedadlo spolucestujícího deaktivuje
tento systém přední a boční airbagy
a systém předpínače bezpečnostních
pásů spolucestujícího. Zkontrolujte
proto, zda svítí stavová kontrolka OFF
deaktivace airbagů spolucestujícího.
Ohledně podrobností viz "Senzor
systému klasifikace obsazenosti
sedadla spolucestujícího" v odstavci
“Čelní airbagy”.
UPOZORNĚNÍ Při horkém počasí se
bezpečnostní pásy či dětský zádržný
systém mohou ve vozidle zahřát na
vysokou teplotu. Než se jich dítě
dotkne, je třeba je zkontrolovat, abyste
se nespálili nebo aby se nespálilo vaše
dítě.
POZNÁMKA: Vaše vozidlo je vybaveno
kotvami ISOFIX pro připevnění
dětského zádržného systému ISOFIX.
Při použití těchto kotev pro zajištění
dětského zádržného systému použijte
odstavec „Použití kotevních prvků
ISOFIX” v této kapitole.
88
BEZPEČNOST
113)Upevňovací pás dětské sedačky
upevňujte jedině do správné polohy
kotevního úchytu ve správné poloze. Je
nebezpečné upevnit upevňovací pás
dětské sedačky kotevního úchytu
v nesprávné poloze. Při kolizi se může
upevňovací pás dětské autosedačky uvolnit
a neudržet dětský zádržný systém.
Uvolněním dětského zádržného systém
může dítě utrpět vážné zranění či smrt.
114)Vždy protáhněte pás dětské sedačky
mezi hlavovou opěrkou a opěradlem
sedadla. Je nebezpečné protáhnout
upevňovací pás dětské sedačky přes
hlavovou opěrku. Při kolizi může
upevňovací pás dětské sedačky sklouznout
a uvolnit dětský zádržný systém. Dětský
zádržný systém se může uvolnit a způsobit
dítěti vážné zranění či smrt.
115)Při používání dětského zádržného
systému dodržujte pokyny od jeho výrobce.
Nezajištěný dětský zádržný systém je
nebezpečný. Při náhlém zastavení či kolizi
vozidla můžete dítěti či ostatním cestujícím
přivodit vážné zranění či smrt. Ujistěte se,
zda je dětský zádržný systém řádně zajištěn
na svém místě v souladu s pokyny jeho
výrobce.
116)Ujistěte se, zda je dětský zádržný
systém řádně zajištěn. Nezajištěný dětský
zádržný systém je nebezpečný. Při náhlém
zastavení či kolizi se z něho může stát
projektil, na někoho narazit a přivodit vážné
zranění. Jestliže systém nepoužíváte,
vyndejte ho z vozidla a umístěte ho do
zavazadlového prostoru, nebo ho alespoň
zajistěte do kotevních úchytů ISOFIX.117)Zkontrolujte, zda se v blízkosti či okolo
dětského zádržného systému zajištěného
kotevními úchyty ISOFIX nenacházejí
bezpečnostní pásy ani cizí předměty.
Jestliže je nebezpečné nainstalovat dětský
zádržný systém, nepostupujte podle
pokynů od výrobce dětského zádržného
systému. Jestliže bezpečnostní pásy či cizí
předměty znemožňují bezpečné upevnění
dětského zádržného systému kotevními
úchyty ISOFIX a dětský zádržný systém je
nesprávně nainstalovaný, při náhlém
zastavení či kolizi vozidla se může posunout
a způsobit dítěti či jinému cestujícími vážné
zranění či smrt. Při instalaci dětského
zádržného systému se ujistěte, zda se
v blízkosti či okolo kotevních úchytů ISOFIX
nenacházejí bezpečnostní pásy ani cizí
předměty. Postupujte podle pokynů
uvedených v návodu od výrobce dětského
zádržného systému.PŘÍDAVNÝ ZÁDRŽNÝ
SYSTÉM SRS -
AIRBAG
BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ PŘÍDAVNÉHO
ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
(SRS)
118) 119) 120)
Pomocný zádržný systém na levé
a pravé straně (SRS) obsahuje různé
druhy airbagů.
UPOZORNĚNÍ Podle indikátorů „SRS
AIR BAG“ ověřte, jaké druhy airbagů
jsou součástí výbavy vašeho vozidla.
Tyto indikátory se nacházejí v místech
instalace airbagů.
Airbagy jsou umístěny na následujících
místech:
střed volantu (airbag řidiče);
přístrojová deska na straně
spolujezdce (airbag spolujezdce);
vnější strany opěrek sedadel (boční
airbagy).
Pomocné zádržné systémy (airbagy)
jsou navrženy tak, aby poskytovaly
dodatečnou ochranu za určitých situací.
Vždy je však důležité mít zapnuté
bezpečnostní pásy, a to z následujících
důvodů.
100
BEZPEČNOST
Bez zapnutých bezpečnostních pásů
nejsou airbagy schopny zajistit
odpovídající ochranu při nehodě.
Bezpečnostní pásy jsou nutné:
aby cestující nebyl vržen
do nafukujícího se airbagu;
aby se omezilo riziko zranění při
nehodě, při které nejsou účinné airbagy,
například při převrácení vozidla nebo
zadním nárazu;
aby se snížilo riziko zranění při čelním
nebo téměř čelním nárazu a při bočních
nárazech, které nejsou dostatečně
silné, aby došlo k aktivaci airbagů;
aby se omezila možnost vymrštění
z vozidla;
aby se snížilo riziko zranění spodní
části těla nebo dolních končetin při
nehodě, kdy airbagy nezajišťují těmto
částem těla žádnou ochranu;
aby udržely řidiče na místě, které
umožňuje lepší kontrolu nad vozidlem.Dítě, které je příliš malé a nelze u něj
použít bezpečnostní pás, musí být
bezpečně usazeno pomocí dětského
zádržného systému.
Pečlivě rozvažte, jaký typ dětského
zádržného systému je pro vaše dítě
nejlepší, a při jeho montáži postupujte
podle pokynů v této příručce a rovněž
podle pokynů v návodu k použití
výrobce zádržného systému.
101