DĚTSKÉ ZÁDRŽNÉ
SYSTÉMY
96) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106)
FCA jednoznačně doporučuje používat
dětské zádržné systémy pro děti, které
jsou dostatečně malé, aby se tyto
systémy daly používat.
FCA doporučuje používat originální
dětské zádržné systémy či systémy dle
předpisu EHK OSN č. 44. Chcete-li
zakoupit originální dětský zádržný
systém FCA, kontaktujte autorizovaný
servis Fiat.
Seznamte se s vnitrostátními předpisy
v platném znění, které se týkají
speciálně bezpečnosti dětí převážených
ve vozidle.
(*) EHK OSN znamená Evropská
hospodářská komise Spojených
národů.
Bez ohledu na to, o jakém typu
dětského zádržného systému
uvažujete, vždy zakupte ten, který
vyhovuje věku a velikosti dítěte:
postupujte podle zákonů a pokynů
dodaných s daným dětským zádržným
systémem.
Dítě, které již vyrostlo z dětského
zádržného systému, musí cestovat ve
vozidle a mít břicho a ramena
připoutané bezpečnostním pásem
daného sedadla.Jestliže by bezpečnostní pás vedl přes
krk či obličej, přesuňte dítě blíže do
středu vozidla.
Dětský zádržný systém nesmíteNIKDY
používat, je-li aktivní airbagový systém.
V případě nárazu se airbagy mohou
aktivovat a fatálně zranit dítě.
Pro snížení pravděpodobnosti zranění
nafouknutím airbagu spolucestujícího je
vozidlo je vybaveno senzorem
klasifikačního systému obsazenosti
sedadla, který je součástí doplňkového
zádržného systému.
Tento systém deaktivuje přední a boční
airbagy a systém předpínače
bezpečnostních pásů na straně
spolucestujícího. Tuto deaktivaci
signalizuje svítící stavová kontrolka OFF
deaktivace airbagů spolucestujícího.
Po umístění tašky či sedačky s dítětem
na sedadlo spolucestujícího deaktivuje
tento systém přední a boční airbagy
a systém předpínače bezpečnostních
pásů spolucestujícího. Zkontrolujte
proto, zda svítí stavová kontrolka OFF
deaktivace airbagů spolucestujícího.
Ohledně podrobností viz "Senzor
systému klasifikace obsazenosti
sedadla spolucestujícího" v odstavci
“Čelní airbagy”.
UPOZORNĚNÍ Při horkém počasí se
bezpečnostní pásy či dětský zádržný
systém mohou ve vozidle zahřát na
vysokou teplotu. Než se jich dítě
dotkne, je třeba je zkontrolovat, abyste
se nespálili nebo aby se nespálilo vaše
dítě.
POZNÁMKA: Vaše vozidlo je vybaveno
kotvami ISOFIX pro připevnění
dětského zádržného systému ISOFIX.
Při použití těchto kotev pro zajištění
dětského zádržného systému použijte
odstavec „Použití kotevních prvků
ISOFIX” v této kapitole.
88
BEZPEČNOST
VHODNÝ ZÁDRŽNÝ DĚTSKÝ SYSTÉM PODLE POLOHY SEDADLA
V tabulce jsou uvedeny informace o dětských zádržných systémech podle polohy sezení.
Pro stanovení nevhodnějšího dětského zádržného systému od jiných výrobců si pozorně pročtěte návod od výrobce dodaného
se systémem.
Dětské zádržné systémy upevňované kotevními úchyty ISOFIX
Při montáži dětského zádržného systému na sedadlo cestujícího postupujte podle návodu od výrobce dětského zádržného
systému a pokynů pro používání kotevních úchytů ISOFIX.
Hmotnostní skupina Velikostní skupina ÚchytPolohy sedadla
Polohy ve vozidle s ISOFIX
Sedadlo spolucestujícího
Taška na dítěF ISO/L1 X
G ISO/L2 X
(1) X
SKUPINA0-10kgE ISO/R1 X
(1) X
SKUPINA0-13kgE ISO/R1 IL (1)
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
(1) X
92
BEZPEČNOST
Hmotnostní skupina Velikostní skupina ÚchytPolohy sedadla
Polohy ve vozidle s ISOFIX
Sedadlo spolucestujícího
Skupina19-18kgD ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL (2)
Skupina 2 15 - 25 kg (1) IL (3)
Skupina 3 22 - 36 kg (1) IL (3)
(1) U dětských zádržných systémů, které nejsou označované podle třídy velikosti ISO/XX (A - G), musí výrobce vozidla pro
každou hmotnostní skupinu uvést, který specifický dětský zádržný systém/systémy ISOFIX doporučuje pro jednotlivé polohy.
IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie schválené pro tuto hmotnostní skupinu.
IL = Vhodné pro speciální dětské zádržné systémy ISOFIX (CRS) uvedené v přiloženém seznamu.
Jedná se o ISOFIX CRS spadající do kategorií “speciální vozidla”, “omezená” či “polouniverzální”.
(1) Zádržný dětský systém CabrioFix je připevněn na základnu EasyFix a oba systémy, které prodává
MAXI-COSI®
, je možné
nainstalovat.
(2) Zádržný dětský systém Pearl je připevněn na základnu FamilyFix a oba systémy, které prodává
MAXI-COSI®
, je možné
nainstalovat.
(3)
BRITAX RÖMER®
KIDFIX je možné nainstalovat (KIDFIX se již nevyrábí).
X = Poloha ISOFIX nevhodná pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotností skupině a/nebo velikostní třídě.
93
Použití kotevního úchytu ISOFIX
115) 116) 117)
UPOZORNĚNÍ Při posouvání sedadel
dopředu nebo dozadu se ujistěte, že je
řádně držíte rukou za opěradlo. Jestliže
nebudete sedadlo držet za opěradlo,
mohlo by se nenadále posunout
a způsobit zranění.
Postupujte takto:
Otevřete sklápěcí střechu
ujistěte se, že je zapalování vypnuté;
posuňte sedadlo spolucestujícího co
nejvíce dozadu; Při mírném posunutí
sedadla dopředu a sklopení opěrky je
nutné pro zajištění fungování dětského
zádržného systému;
zatlačte opěradlo sedadlo tak, aby
bylo bezpečně zajištěné ve své
západce;
rozšiřte oblast mezi sedákem
a opěradlem sedala a zkontrolujte
umístění kotevního úchytu ISOFIX
obr. 73.
UPOZORNĚNÍ Značky nad kotevními
úchyty ISOFIX označují umístění těchto
úchytů ISOFIX pro upevnění dětského
zádržného systému.
upevněte dětský zádržný systém do
kotevních úchytů ISOFIX podle pokynů
od výrobce dětského zádržného
systému.
po nainstalování dětského zádržného
systému na sedadlo spolucestujícího
sepněte zapalování na ON
a zkontrolujte, zda svítí kontrolka OFF
signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího (viz odstavec
„Kontrolky deaktivace airbagu
spolucestujícího“). Jestliže kontrolka
deaktivace airbagu spolucestujícího
obr. 74 OFF nesvítí, odstraňte dětský
zádržný systém, vypněte zapalování na
OFF a nainstalujte zpět dětský zádržný
systém.
Jestliže je váš dětský zádržný systém
vybaven svým upínacím pásem,
pravděpodobně to znamená, že je pro
bezpečnost dítěte velmi důležité tento
pás řádně upevnit. Při instalaci pásu
postupujte přesně podle pokynů
uvedených v návodu od výrobce
dětského zádržného systému.
POZOR
96)Používejte vhodný dětský zádržný
systém. Pro řádné ochránění dítěte při
nehodě a náhlém zastavení, je nutno dítě
podle jeho věku a velikosti řádně připoutat
bezpečnostním pásem či použít dětský
zádržný systém. V opačném případě může
dítě při nehodě utrpět vážné až smrtelné
zranění.
7306070808-12A-001
7406070432-121-001
97
97)Postupujte podle pokynů od výrobce
a cestujte jedině s upevněným dětským
zádržným systémem. Nezajištěný dětský
zádržný systém je nebezpečný. Při náhlém
zastavení či kolizi vozidla můžete dítěti či
ostatním cestujícím přivodit vážné zranění
či smrt. Ujistěte se, zda je dětský zádržný
systém řádně zajištěn na svém místě
v souladu s pokyny výrobce dětského
zádržného systému. Jestliže systém
nepoužíváte, vyndejte ho z vozidla nebo ho
zajistěte bezpečnostním pásem či do
OBOU spodních kotevních úchytů ISOFIX
a upevněte příslušný kotevní úchyt
upevňovacího pásu dětské sedačky.
98)Vždy zajistěte dítě ve vhodném
dětském zádržném systému. Je
nebezpečné převážet dítě jen v náručí. Bez
ohledu na to, jakou máte sílu, při náhlém
zastavení či kolizi vozidla dítě stejně
neudržíte a můžete mu či ostatním
cestujícím přivodit vážné zranění či smrt. I
při mírném nárazu může být dítě vystaveno
silám vyvinutým airbagem, což mu může
přivodit vážné zranění či smrt, nebo by
mohlo být dítě sraženo na dospělou
osobou a zranit sebe i tuto osobu.
99)Při používání dětského zádržného
systému se nezapomínejte ujistit, zda svítí
stavová kontrolka deaktivace airbagu
spolucestujícího. Usazení dítěte do
dětského zádržného systému umístěného
na sedadle spolucestujícího, aniž svítí
kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího, je nanejvýš
nebezpečné. Při nehodě se může airbag
nafouknout a způsobit vážné zranění či
dokonce smrt dítěte sedícího v dětském
zádržném systému. Nezapomínejte se
ujistit, že svítí kontrolka OFF signalizující
deaktivaci airbagu spolucestujícího.101)I při mírném nárazu může nafukující se
airbag narazit na dětský zádržný systém
a prudce ho odtlačit dozadu, což může
dítěti způsobit vážné zranění či smrt.
Jestliže je vaše vozidlo vybaveno
klasifikačním systémem obsazenosti
sedadla spolucestujícího, při instalaci
dětského zádržného systému proti směru
jízdy na sedadlo spolucestujícího
zkontrolujte, zda svítí kontrolka OFF
signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího.
102)Před nainstalováním dětského
zádržného systému na sedadlo
spolucestujícího posuňte toto sedadlo co
nejvíce dozadu. Poloha nejvíce vzadu
nemusí být vhodná pro instalaci některých
dětských zádržných systémů. Při kolizi
vozidla může nafukující se airbag způsobit
dítěti vážné zranění či smrt. Kontrolujte, zda
svítí kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího.103)Usadit dítě do dětského zádržného
systému na sedadle spolucestujícího může
být za jistých situací nebezpečné. Vozidlo je
vybaveno senzorem klasifikačního systému
obsazenosti sedadla. Ale i když máte
vozidlo se senzorem klasifikačního systému
obsazenosti sedadla a musíte umístit dítě
na sedadlo spolucestujícího, za
následujících stavů se umístěním dětského
zádržného systému na toto sedadlo zvýší
nebezpečí od nafukovaného airbagu
spolucestujícího a lze způsobit dítěti vážné
zranění či smrt. Jestliže dítě sedí v dětském
zádržném systému a nerozsvítí se kontrolka
OFF signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího. / Na sedadlo s dítětem
sedícím v dětském zádržném systému
umístíte zavazadlo či jiné předměty. /
Čistění sedadla. / Na sedadle jsou vylité
tekutiny. / Sedadlo spolucestujícího je
posunuté dozadu a tlačí na zavazadlo či
jiné předměty umístěné za ním. / Mezi
sedadlem spolucestujícího a řidiče je
umístěno zavazadlo či jiné předměty. / Na
sedadle spolucestujícího se nachází nějaké
elektrické zařízení. / Do sedadla
spolucestujícího je doinstalovaná elektrické
zařízení, např. vyhřívání sedadla.
98
BEZPEČNOST
100)Extrémní nebezpečí! Nikdy neupevňujtedětský zádržný systém, který se montuje
proti směru jízdy, na sedadlo
spolucestujícího, jehož airbag se může
aktivovat: NIKDY nepoužívejte dozadu
směřující dětskou sedačku na sedadle
chráněném AKTIVNÍM AIRBAGEM:
v takovém případě hrozí DÍTĚTI SMRT
nebo VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Ve vozidlech
s airbagem spolucestujícího je na sluneční
cloně u spolucestujícího umístěn výstražný
štítek (viz „Přední boční airbag
spolucestujícího a dětské zádržné
systémy“) Tento výstražný štítek odpovídá
zákonným požadavkům.
113)Upevňovací pás dětské sedačky
upevňujte jedině do správné polohy
kotevního úchytu ve správné poloze. Je
nebezpečné upevnit upevňovací pás
dětské sedačky kotevního úchytu
v nesprávné poloze. Při kolizi se může
upevňovací pás dětské autosedačky uvolnit
a neudržet dětský zádržný systém.
Uvolněním dětského zádržného systém
může dítě utrpět vážné zranění či smrt.
114)Vždy protáhněte pás dětské sedačky
mezi hlavovou opěrkou a opěradlem
sedadla. Je nebezpečné protáhnout
upevňovací pás dětské sedačky přes
hlavovou opěrku. Při kolizi může
upevňovací pás dětské sedačky sklouznout
a uvolnit dětský zádržný systém. Dětský
zádržný systém se může uvolnit a způsobit
dítěti vážné zranění či smrt.
115)Při používání dětského zádržného
systému dodržujte pokyny od jeho výrobce.
Nezajištěný dětský zádržný systém je
nebezpečný. Při náhlém zastavení či kolizi
vozidla můžete dítěti či ostatním cestujícím
přivodit vážné zranění či smrt. Ujistěte se,
zda je dětský zádržný systém řádně zajištěn
na svém místě v souladu s pokyny jeho
výrobce.
116)Ujistěte se, zda je dětský zádržný
systém řádně zajištěn. Nezajištěný dětský
zádržný systém je nebezpečný. Při náhlém
zastavení či kolizi se z něho může stát
projektil, na někoho narazit a přivodit vážné
zranění. Jestliže systém nepoužíváte,
vyndejte ho z vozidla a umístěte ho do
zavazadlového prostoru, nebo ho alespoň
zajistěte do kotevních úchytů ISOFIX.117)Zkontrolujte, zda se v blízkosti či okolo
dětského zádržného systému zajištěného
kotevními úchyty ISOFIX nenacházejí
bezpečnostní pásy ani cizí předměty.
Jestliže je nebezpečné nainstalovat dětský
zádržný systém, nepostupujte podle
pokynů od výrobce dětského zádržného
systému. Jestliže bezpečnostní pásy či cizí
předměty znemožňují bezpečné upevnění
dětského zádržného systému kotevními
úchyty ISOFIX a dětský zádržný systém je
nesprávně nainstalovaný, při náhlém
zastavení či kolizi vozidla se může posunout
a způsobit dítěti či jinému cestujícími vážné
zranění či smrt. Při instalaci dětského
zádržného systému se ujistěte, zda se
v blízkosti či okolo kotevních úchytů ISOFIX
nenacházejí bezpečnostní pásy ani cizí
předměty. Postupujte podle pokynů
uvedených v návodu od výrobce dětského
zádržného systému.PŘÍDAVNÝ ZÁDRŽNÝ
SYSTÉM SRS -
AIRBAG
BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ PŘÍDAVNÉHO
ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
(SRS)
118) 119) 120)
Pomocný zádržný systém na levé
a pravé straně (SRS) obsahuje různé
druhy airbagů.
UPOZORNĚNÍ Podle indikátorů „SRS
AIR BAG“ ověřte, jaké druhy airbagů
jsou součástí výbavy vašeho vozidla.
Tyto indikátory se nacházejí v místech
instalace airbagů.
Airbagy jsou umístěny na následujících
místech:
střed volantu (airbag řidiče);
přístrojová deska na straně
spolujezdce (airbag spolujezdce);
vnější strany opěrek sedadel (boční
airbagy).
Pomocné zádržné systémy (airbagy)
jsou navrženy tak, aby poskytovaly
dodatečnou ochranu za určitých situací.
Vždy je však důležité mít zapnuté
bezpečnostní pásy, a to z následujících
důvodů.
100
BEZPEČNOST