2
Obsah
■
Základní informace
■
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
1Palubní systémy
Přístrojové desky 7
Kontrolky 8
Ukazatele 13
Počitadlo celkové ujeté vzdálenosti 16
Konfigurace zařízení u vozidel bez
obrazovky
17
Monochromatická obrazovka C 17
Dotyková obrazovka 19
Palubní počítač 20
Nastavení data a
času 22
2Přístup
Dálkový ovladač / klíč 23
Přístup a startování bez klíče 24
Nouzové postupy 26
Dveře 28
Zavazadlový prostor 28
Centrální zamykání 29
Alarm 29
Elektrické ovládání oken 30
3Ergonomie a pohodlí
Přední sedadla 32
Zadní lavice 34
Seřízení volantu 35
Zpětná zrcátka 35
Větrání 36
Topení / klimatizace s ručním ovládáním 38
Automatická klimatizace 38
Odmlžování a
odmrazování čelního okna 40
Odmlžování - odmrazování zadního okna 41
Stropní lampička 41
Panoramatické střešní okno 41
Uspořádání interiéru 42
Uspořádání v zavazadlovém prostoru 44
Zadní odkládací deska (užitková verze) 45
4Osvětlení a viditelnost
Ovladač světel 47
Směrová světla 48
Automatické rozsvěcování světlometů 48
Denní provozní světla/obrysová světla 49
Doprovodné a uvítací osvětlení 49
Automatické přepínání dálkových světel 50
Nastavování sklonu světlometů 51
Ovládač stěračů 51
Automatické stírání s
využitím snímače
deště
53
Výměna stírací lišty stěrače 53
5Bezpečnost
Všeobecná bezpečnostní doporučení 55
Výstražná světla 55
Klakson 56
Tísňové nebo asistenční volání 56
Elektronické řízení stability (ESC) 58
Bezpečnostní pásy 59
Airbagy 61
Dětské sedačky 64
Deaktivace předního airbagu spolujezdce 66
Dětské sedačky ISOFIX 68
Dětské sedačky i-Size 71
Dětská pojistka 72
6Řízení
Doporučení pro jízdu 73
Nastartování/zastavení motoru klíčkem 74
Startování/vypínání motoru se systémem
Přístup a startování bez klíče
76
Parkovací brzda 78
5stupňová mechanická převodovka 78
Šestistupňová mechanická převodovka 78
Automatická převodovka 79
Doporučení přeřazení převodového stupně 81
Asistent pro rozjezd do svahu 81
Stop & Start 82
Detekce poklesu tlaku 83
CITROËN ConnectedCAM® 85
Jízdní a
manévrovací asistenční systémy –
všeobecná doporučení
86
Speed Limit recognition and
recommandation
88
Omezovač rychlosti 90
Tempomat – konkrétní doporučení 91
Tempomat 92
Aktivní bezpečnostní brzda s funkcí Distance
Alert a inteligentním asistentem nouzového
brzdění
93
Detekce únavy 96
Varování před opuštěním jízdního pruhu 97
Blind Spot Detection 97
Parkovací senzory 99
Kamera pro couvání 100
64
Bezpečnost
Další ochrana
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
– děti samotné bez dozoru ve vozidle,
– dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci
se zavřenými okny,
– klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Dětská sedačka vzadu
„Ve směru jízdy“ nebo „Proti směru
jízdy“
► Posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu
a narovnejte jeho opěradlo, aby se nohy dítěte
umístěného v dětské sedačce ve směru jízdy či
proti směru jízdy nedotýkaly předního sedadla.
airbagu mohly způsobit zranění hrudníku
nebo paže.
Nenaklánějte se ke dveřím víc, než je
nezbytné.
Panely předních dveří vozidla jsou vybaveny
snímači bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli zásahy na
předních dveřích (modifikace dveří nebo jejich
oprava) nebo na jejich vnitřním obložení,
které nebyly provedeny v
souladu s předpisy
výrobce vozidla, mohou negativně ovlivnit
funkci těchto snímačů – nebezpečí poruchy
funkce bočních airbagů!
Tyto práce smí provádět pouze servisní síť
CITROËN nebo jiný kvalifikovaný servis.
Hlavové airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při odpálení
hlavových airbagů mohly způsobit poranění
hlavy.
Nedemontujte držadla umístěná na stropě,
protože se podílejí na upevnění hlavových
airbagů.
Dětské sedačky
Předpisy pro přepravu dětí se
v jednotlivých zemích liší. Viz platné
předpisy ve vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
těmito doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musejí
všechny děti do 12
let nebo s výškou do
150
cm cestovat ve schválených dětských
sedačkách vhodných pro jejich hmotnosti ,
které disponují bezpečnostním pásem či úchyty
ISOFIX.
–
Pro cestování dětí ve vozidle jsou
statisticky nejbezpečnější zadní sedadla.
–
Děti s
hmotností menší než 9 kg musejí
cestovat v
poloze „zády ke směru jízdy“ bez
ohledu na to, zda jsou v
přední či zadní části
vozidla.
Doporučujeme, aby děti cestovaly na
zadních sedadlech vozidla:
–
„
zády ke směru jízdy“ až do věku 3 let,
–
„
čelem po směru jízdy“ od věku 3 let.
Ověřte, že je bezpečnostní pás správně
umístěn a utažen.
U dětských sedaček se vzpěrou ověřte, že je
vzpěra pevným a stabilním způsobem opřena
o podlahu.
Doporučení
Nesprávně nainstalovaná dětská
autosedačka ohrožuje bezpečnost dítěte
při dopravní nehodě.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní popruhy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověřte, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a
že ji
pevně přitahuje k
sedadlu vozidla. Pokud je
sedadlo spolujezdce nastavitelné, v
případě
potřeby jej posuňte směrem vpřed.
Vyjměte opěrku hlavy ještě před montáží
dětské sedačky s
opěradlem na sedadlo
spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
odstranění dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Používejte podsedák s
opěradlem vybaveným
vodítkem bezpečnostního pásu v
úrovni
ramen.
67
Bezpečnost
5Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Místa pro dětské sedačky zajištěné bezpečnostním pásem
Tato tabulka uvádí v souladu s evropskými předpisy možnosti instalace univerzálně schválených (a) dětských sedaček zajištěných bezpečnostním pásem
na základě hmotnosti dítěte a místa sedadla ve vozidle.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Sedadlo Čelní airbag
spolujezdcePod 13
kg
(skupiny 0 (b)
a
0+)
Až do přibl. 1
rokuOd 9 do 18
kg
(skupina 1)
Od přibl. 1
roku
do 3
letOd 15 do 25
kg
(skupina 2)
Od přibl. 3 do 6
letOd 22 do 36
kg
(skupina 3)
Od přibl. 6 do
10
let
1.
řada (c) Sedadlo spolujezdce Deaktivovaný
„OFF“U
Aktivovaný „ON“ XUF
2.
řada (d) Zadní sedadlo za
sedadlem řidiče U
Zadní sedadlo
za sedadlem
spolujezdce
Zadní střední
sedadlo (c) (e)
U: Místo sedadla vhodné k
instalaci dětské sedačky zajištěné bezpečnostním pásem a univerzálně schválené pro použití „zády ke směru jízdy“ anebo
„čelem ke směru jízdy“.
UF: Místo sedadla vhodné k
instalaci dětské sedačky zajištěné bezpečnostním pásem a univerzálně schválené pro použití „čelem ke směru jízdy“.
68
Bezpečnost
Doporučené dětské
autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
dětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Místa pro dětské sedačky ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy tato tabulka uvádí volby instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla vybavených úchyty ISOFIX.
V případě univerzálních či polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je kategorie velikosti dětské sedačky ISOFIX (určená písmenem A až G) uvedena
na dětské sedačce vedle loga ISOFIX.
X: Na toto místo sedadla nesmí být umístěna dětská sedačka příslušné váhové kategorie.
(a): Univerzální dětská sedačka: dětská sedačka, kterou lze instalovat do všech vozidel vybavených bezpečnostními pásy .
(b): Skupina
0: od narození do 10 kg. Přenosné kolébky a „automobilové“ kojenecké nosiče nesmějí být nainstalovány na přední sedadlo spolujezdce.
(c): Před montáží dětské sedačky na toto místo se seznamte s
legislativou platnou v dané zemi.
(d): Před instalací dětské sedačky na zadní místo „zády ke směru jízdy“ či „čelem ke směru jízdy“ posuňte přední sedadlo dopředu a narovnejte opěradlo,
aby měly nohy dítěte a dětská sedačka dostatek místa.
(e): Dětská sedačka se vzpěrou nesmí být nikdy nainstalována na toto místo sedadla.
Úchyty ISOFIX
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Tyto úchyty jsou tvořeny třemi oky na každém
sedadle opatřenými štítkem:
–
Dvě oka
A se nacházejí mezi opěradlem
a
sedákem sedadla vozidla.
K nim jsou přichyceny 2 západky dětských
sedaček ISOFIX.
–
Jedno oko B
označené TOP TETHER se
nachází za sedadlem a slouží k upevnění
sedaček vybavených horním popruhem.
* V závislosti na zemi prodeje.
T ento systém zabraňuje překlopení dětské
sedačky dopředu v
případě čelního nárazu.
Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
sedačky ve vozidle.
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER:
► Před instalací dětské sedačky na toto
sedadlo vyjměte a uložte opěrku hlavy (nasaďte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku vyjmete).
►
Provlečte popruh dětské sedačky za opěradlo
sedadla mezi 2 kotvicími body opěrky hlavy
.
►
Připevněte hák horního popruhu k oku B
.
►
Napněte horní popruh.
Před montáží dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo lavice nejdříve
odsuňte bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k
omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ohrožuje bezpečnost dítěte při
dopravní nehodě.
Důsledně dodržujte montážní pokyny v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla naleznete v
souhrnné tabulce.
69
Bezpečnost
5Doporučené dětské
autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
dětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem.„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
1: od 9 do 18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy“.
Připevňuje se k
okům A a k
hornímu oku
B, opatřenému označením TOP TETHER, pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Seřiďte přední
sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla.
Místa pro dětské sedačky ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy tato tabulka uvádí volby instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla vybavených úchyty ISOFIX.
V případě univerzálních či polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je kategorie velikosti dětské sedačky ISOFIX (určená písmenem A až G) uvedena
na dětské sedačce vedle loga ISOFIX.
70
Bezpečnost
– „zády ke směru jízdy“ zajištěné horním popruhem nebo vzpěrou,
– „čelem ke směru jízdy“ zajištěné vzpěrou,
– koš zajištěný horním popruhem či vzpěrou.
Více informací o zajištění horního popruhu pomocí úchytů ISOFIX viz příslušná kapitola.
X: Místo sedadla nevhodné pro instalaci dětské sedačky či přenosné kolébky uvedené hmotnostní kategorie.
(1): Montáží přenosné kolébky na toto místo se zřejmě znemožní použití jednoho či více dalších sedadel v této řadě.
(2): Seřiďte přední sedadlo do podélné polohy plně vpředu.
(3): Nastavte přední sedadlo do maximální výšky.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se upevňují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
– buď horním popruhem, který se upevňuje k oku B.
– nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s místem homologovaným pro sedačku i-Size.
Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v případě nehody.
Více informací o úchytech ISOFIX viz příslušná kapitola.
V souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček i-Size na místa vybavená úchyty
ISOFIX a homologovaná pro sedačky i-Size.
Sedadlo Čelní airbag spolujezdceZádržný systém i-Size
1. řada (a) Sedadlo spolujezdce Deaktivovaný „OFF“Není i-Size
Aktivovaný „ON“
2. řada Zadní sedadlo za sedadlem řidiče i-U
Zadní sedadlo za sedadlem spolujezdce
Zadní střední sedadlo Není i-Size
i-U : Vhodné pro „univerzální“ zádržné systémy i-Size, „čelem ke směru jízdy“ a „zády ke směru jízdy“.
i-UF: Vhodné pouze pro „univerzální“ zádržné systémy i-Size, které jsou „čelem ke směru jízdy“.
X: Místo není vhodné pro „univerzální“ zádržné systémy i-Size.
(a): Před upoutáním dítěte na toto místo se seznamte s legislativou platnou v dané zemi.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do
6
měsíců Do 10
kg
(skupina
0)
Pod 13
kg
(skupina
0+)
Až do přibl. 1
rokuOd 9 do 18
kg
(skupina 1)
Od přibl. 1
roku do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná
kolébkaZády ke směru jízdy Zády ke směru
jízdyČelem ke směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FGC D E C D A B B1
Sedadlo Čelní airbag
spolujezdce
1.
řada (a) Sedadlo
spolujezdce Deaktivovaný
„OFF“ Není ISOFIX
Aktivovaný „ON“ Není ISOFIX
2.
řada Zadní sedadlo za
sedadlem
řidiče X(1)
IL(3) IL IL(3) IL IUF/IL
Zadní
sedadlo za
sedadlem
spolujezdce IL(2)
IL(2)
Zadní střední
sedadlo Není ISOFIX
(a): Před upoutáním dítěte na toto místo se seznamte s
legislativou platnou v dané zemi.
IUF: Místo sedadla vhodné pro instalaci univerzální sedačky Isofix čelem ke směru jízdy ( Isofix Universal seat „Forward facing“) zajištěné horním
popruhem.
IL: Místo sedadla vhodné pro instalaci polouniverzální sedačky ( Isofix Semi-Universal):
71
Bezpečnost
5– „zády ke směru jízdy“ zajištěné horním popruhem nebo vzpěrou,
– „čelem ke směru jízdy“ zajištěné vzpěrou,
–
koš zajištěný horním popruhem či vzpěrou.
Více informací o zajištění horního popruhu pomocí úchytů ISOFIX viz příslušná kapitola.
X:
Místo sedadla nevhodné pro instalaci dětské sedačky či přenosné kolébky uvedené hmotnostní kategorie.
(1): Montáží přenosné kolébky na toto místo se zřejmě znemožní použití jednoho či více dalších sedadel v
této řadě.
(2): Seřiďte přední sedadlo do podélné polohy plně vpředu.
(3): Nastavte přední sedadlo do maximální výšky.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se upevňují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
–
buď horním popruhem, který se upevňuje k
oku B.
–
nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s
místem homologovaným pro sedačku i-Size.
Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v
případě nehody.
Více informací o úchytech ISOFIX viz příslušná kapitola.
V
souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček i-Size na místa vybavená úchyty
ISOFIX a
homologovaná pro sedačky i-Size.
Sedadlo Čelní airbag spolujezdceZádržný systém i-Size
1. řada (a) Sedadlo spolujezdce Deaktivovaný „OFF“Není i-Size
Aktivovaný „ON“
2.
řada Zadní sedadlo za sedadlem řidiče i-U
Zadní sedadlo za sedadlem spolujezdce
Zadní střední sedadlo Není i-Size
i-U : Vhodné pro „univerzální“ zádržné systémy i-Size, „čelem ke směru jízdy“ a „zády ke směru jízdy“.
i-UF: Vhodné pouze pro „univerzální“ zádržné systémy i-Size, které jsou „čelem ke směru jízdy“.
X: Místo není vhodné pro „univerzální“ zádržné systémy i-Size.
(a): Před upoutáním dítěte na toto místo se seznamte s
legislativou platnou v dané zemi.
192
Abecední rejstřík
12V akumulátor 110–111, 132
A
ABS 58
Active Safety Brake
93–95
Adaptivní tempomat s funkcí brzdění
89
AdBlue®
15, 111
Aditivum do nafty
109–110
Airbagy
61–65
Airbagy boční
62–63
Airbagy čelní
62–63, 66
Airbagy hlavové
63–64
AIRBUMP®
114
Alarm
29–30
Asistenční systémy pro manévrování
(doporučení)
86
Asistenční systémy pro řidiče (výstrahy)
87
Asistenční systémy řidiče (doporučení)
86
Asistent pro rozjezd do svahu
81–82
Automatické přepínání dálkových
světel
50–51
Automatické rozsvěcování světel
47–50
Automatický brzdový asistent
93–95
Automatický chod stěračů oken
53
B
Baterie 105, 131–133
Benzinový motor
107, 138
Běžná údržba
87, 109
Běžné kontroly 110–111
Bezpečnost dětí
62, 64–69, 71, 72
Bezpečnostní pásy
59–61, 66
Blikače
48, 123
BlueHDi
15, 109, 115
Bluetooth (sada hands
free)
149–150, 163–164, 184–185
Bluetooth (telefon)
163–164, 184–185
Brzda parkovací
78, 111
Brzdová kapalina
109
Brzdové destičky
110
Brzdové kotouče
111
Brzdový asistent
58, 95
Brzdový asistent (AFU)
58
Brzdy
110
C
CD 147, 160, 182
CD MP3
147, 160, 182
Čerpání paliva do nádrže
102–103
Chladicí kapalina
109
Čištění (doporučení)
113–114
Clona
41
D
DAB (Digital Audio Broadcasting) - Digitální
rozhlasové vysílání
145, 159, 181
Dálkový ovladač
23–26
Datum (nastavení)
17, 165, 188
Defekt pneumatiky 117, 119
Demontáž koberečku
44
Demontáž kola
119–121
Denní počitadlo ujetých km
16–17
Detekce poklesu tlaku v pneumatikách
83, 119
Detekce překážek
99
Děti
61, 67–69, 71
Děti (bezpečnost)
72
Dětské sedačky
61, 64–67, 69, 71
Dětské sedačky i-Size
71
Dětské sedačky ISOFIX
68–69
Digitální rozhlasové vysílání - DAB
(Digital Audio Broadcasting)
145, 159, 181
Dobíjení baterie
132–133
Dobití baterie
132–133
Doplňky
55
Doplňování kapaliny AdBlue®
112
Dopravní informace (TA)
144
Dopravní informace (TMC)
175
Doprovodné osvětlení
49
Dotyková obrazovka
19
Dveře
28
Dynamická kontrola stability (CDS)
58
E
Ekologický a úsporný způsob jízdy (rady) 6
El. článek dálkového ovladače
27
Elektrické odlehčení (režim)
105
Elektrické ovládání oken
30, 30–31
Elektroluminiscenční diody - LED
49, 123, 126
Elektronický klíč
24–25