Page 80 of 236

4-50
4
duire la maniabilité et l’équilibre du véhi-
cule, ce qui pourrait être à l’origine d’un
accident. Remarques sur le réglage de la suspen-
sion
Une clé spéciale et un outil spécial peuvent
être obtenus auprès d’un concessionnaire
Yamaha pour régler la précontrainte du res-
sort ou le paramètre de transition.
Lors du réglage de la force d’amortisse-
ment, tourner le dispositif de réglage dans
le sens (a) jusqu’en butée, puis compter le
nombre de tours ou de déclics dans le sens
(b).
Bien qu’un dispositif de réglage de la force
d’amortissement puisse tourner et s’encli-
queter au-delà des réglages minimaux indi-
qués, ces réglages sont inefficaces et
risquent d’endommager la suspension.
ATTENTIONFCB00091Ne jamais forcer un dispositif de réglage
au-delà du réglage minimum et maximum. Précontrainte du ressort
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précon- trainte du ressort dans le sens (a) pour
augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, et dans le
sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
UB5H7AF0.book Page 50 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 99 of 236

5-7
5
d’un véhicule. Un incendie pourrait se dé-
clencher en raison de l’accumulation
d’électricité statique. Une décharge de
cette accumulation pendant le remplis-
sage pourrait provoquer une étincelle et
enflammer l’essence.
[FWB03270]
FBU35680
Huile moteurS’assurer que le niveau d’huile moteur est
conforme aux spécifications. Ajouter de
l’huile si nécessaire. (Voir à la page 8-20.)ATTENTIONFCB03020 Ne pas utiliser d’huile de grade diesel
“CD” ou une huile de grade supérieur à
celui spécifié. S’assurer également de
ne pas utiliser une huile portant la dési-
gnation “ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un numéro plus
élevé.
S’assurer qu’aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir d’huile.
FBU35322Boîte de vitessesVérifier l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de boîte de vitesses.FBU31761Liquide de refroidissementContrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le vase d’expansion et faire l’ap-
point au besoin. (Voir page 8-38.)FBU36020Couple conique arrièreVérifier l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de couple conique arrière.FBU36030DifférentielVérifier l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de différentiel.Type et quantité d’huile moteur
recommandés :
Voir à la page 10-1.
UB5H7AF0.book Page 7 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 101 of 236

5-9
5
FBU31820DirectionSe garer sur un sol plat. Tourner le volant vers
la gauche et la droite. S’assurer qu’il n’y a ni
jeu excessif, ni bruit anormal ni points durs.
Faire réparer par un concessionnaire Yamaha
lorsque nécessaire afin de garantir un bon
fonctionnement.FBU36691Levier du sélecteur de vitesses et pa-
lettes de changement de vitessesLe levier du sélecteur de vitesses et les pa-
lettes de changement de vitesses doivent se
déplacer sans à-coups et revenir dans leur
position d’origine.FBU36672Embrayage YCC-SVérifier le niveau du liquide d’embrayage
YCC-S et corriger si nécessaire. (Voir page
8-52.)
Contrôler le fonctionnement du levier sélec-
teur de vitesses et des palettes de change-
ment de vitesses au début de chaque trajet.
N.B. Si le niveau de liquide d’embrayage YCC-S
est bas, veiller à vérifier l’absence de fuite
au niveau du système d’embrayage.
En présence de fuite, ou si le changement
de rapport est difficile, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha. FBU35700Raccords et fixationsToujours vérifier le serrage des raccords et
fixations au châssis et aux roues avant d’utili-
ser le véhicule. Faire vérifier les couples de
serrage par un concessionnaire Yamaha ou
se reporter au Manuel d’atelier.FBU31840Instruments, contacteurs et feuxS’assurer que chaque instrument, contacteur
et feu fonctionne correctement. Corriger si
nécessaire.
UB5H7AF0.book Page 9 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 112 of 236

6-8
6
N.B.Pour passer la marche arrière, le moteur
doit tourner au ralenti.
En marche arrière, l’affichage de la vitesse
doit indiquer “R” et le témoin de marche ar-
rière doit s’allumer.
L’alarme de marche arrière retentit si la
boîte de vitesses est réglée sur la marche
arrière. 4. Relâcher le frein de stationnement (le cas
échéant).
5. Regarder derrière soi, puis relâcher la pé- dale de frein et enfoncer progressivement
la pédale d’accélérateur.
6. Continuer à regarder vers l’arrière lors de la conduite en marche arrière.
FBU37790Engagement dynamique de l’em-
brayagePendant l’ascension d’une colline escarpée
ou sur un terrain rocailleux à très faible vitesse
dans le 1
re rapport, ou si le véhicule est enlisé
dans une ornière et qu’un peu plus de
“punch” est nécessaire pour franchir l’obs-
tacle, utiliser cette fonction de la manière sui-
vante. 1. La boîte de vitesses étant dans le 1
re rap-
port, enfoncer complètement la pédale
d’accélérateur.
2. Après quelques instants, YCC-S enga-
gera complètement l’embrayage, trans-
mettant ainsi toute la puissance aux
roues motrices.
3. Relâcher la pédale d’accélérateur au be- soin, et reprendre la conduite normale.
N.B.Une garde correcte de la pédale d’accélé-
rateur est nécessaire pour un bon fonction-
nement.
UB5H7AF0.book Page 8 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 114 of 236

6-10
6
position. Le témoin du système de dé-
marrage s’allume et passe en mode d’at-
tente.
4. Tout en faisant attention aux obstacles placés devant ou à tout ce qui peut croi-
ser la trajectoire du véhicule, relâcher la
pédale de frein, puis appuyer la pédale
d’accélérateur pour faire tourner le mo-
teur au régime de démarrage souhaité.
N.B.Le régime moteur au démarrage doit être
de 5000–10000 tr/mn.
Si une palette de changement de vitesses
est relâchée, ou si une restriction du sys-
tème est détectée en mode d’attente, le té-
moin du système de démarrage commence
à clignoter et le démarrage est annulé.
Si le témoin clignote, relâcher la pédale
d’accélérateur et laisser le moteur revenir
au régime de ralenti. Si le témoin s’éteint, il
est possible de démarrer normalement ou
d’essayer à nouveau d’activer le système
de démarrage.
5. Une fois prêt, relâcher simultanément les
deux palettes de changement de vitesses
et appuyer ensuite sur la pédale d’accé-
lérateur pour démarrer le véhicule.N.B.Lorsque l’embrayage est complètement en-
gagé, le système de démarrage se désactive
et son témoin s’éteint.
UB5H7AF0.book Page 10 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 116 of 236

6-12
6
FBU35061Sélection du mode de conduiteLe véhicule se conduit différemment dans chacun des modes de conduite : “2WD”, “4WD” et
“DIFF LOCK”. Ainsi, il faut par exemple plus de puissance pour effectuer un virage en mode
“DIFF LOCK” qu’en mode “2WD”. Il convient de touj ours arrêter le véhicule avant modifier le ré-
glage du bouton de commande de mode de cond uite. L’icône du mode de conduite change en
fonction du mode de conduite sélectionné. L’ic ône du mode de conduite et le témoin “DIFF
LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de conduite
(aucun)
Traction sur deux roues (“2WD”) : La force d’entraînement
est transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : La force d’entraînement
est transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué (“DIFF
LOCK”) : La force d’entraînement est transmise aux roues
avant et arrière et le différentiel est bloqué.
À la différence d’une traction sur quatre roues, toutes les
roues tournent à la même vitesse.
UB5H7AF0.book Page 12 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 120 of 236

7-1
7
FBU31950
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE
FBU31961La responsabilité du fonctionnement correct
et en toute sécurité du YXZ1000R incombe à
son propriétaire. Lire attentivement ce cha-
pitre et revoir les instructions concernant la
sécurité au Chapitre 2 avant la première utili-
sation du véhicule. Il convient également de
se référer à ces deux chapitres et aux éti-
quettes collées sur le véhicule lors de la re-
mise d’instructions à tout nouveau pilote ou
passager. Ne permettre à quiconque de pilo-
ter ou de rouler dans ce véhicule si l’on doute
de sa volonté ou de sa capacité d’obtempérer
à ces instructions.
AVERTISSEMENT
FWB03340Veiller à suivre ces instructions afin de ré-
duire les risques d’accidents et les risques
de blessures graves ou mortelles en cas
d’accident. FBU33512CONNAÎTRE SON VÉHICULECe véhicule tout terrain a une tenue de route
et une maniabilité différente des voitures,
VTTs, karts, voiturettes de golf et des véhi-
cules d’entretien. Le YXZ1000R a une garde
au sol plus grande et il possède d’autres ca-
ractéristiques lui perme ttant de rouler sur des
terrains découpés, mais cela a pour consé-
quence qu’il pourrait capoter plus facilement
que d’autres véhicules dans certaines situa-
tions. Ces véhicules comprennent voitures
conçues principalement pour la conduite sur
chaussées, routes, chemins améliorés ou vé-
hicules d’entretien. La conduite du
UB5H7AF0.book Page 1 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 121 of 236

7-2
7
YXZ1000R sans faire preuve de prudence
peut provoquer un capotage, même sur ter-
rain plat et sans obstacles.
L’exécution en YXZ1000R d’acrobaties que
certains effectuent avec d’autres véhicules
[tels que glissements latéraux, dérapages,
queues de poisson (dérapages de roue ar-
rière) ou dérapages en cercle] a provoqué des
capotages latéraux. Un renversement ou une
roulade peut provoquer l’écrasement de
membres et d’autres blessures graves, voire
la mort du conducteur ou de passagers.
Le propriétaire/conducteur doit prendre la
responsabilité de se protéger et de protéger
son passager d’accidents, y compris des ren-
versements. Le YXZ1000R dispose de nom-
breux équipements de sécurité destinés à la
protection de ses occupants, y compris un
arceau de protection et des ceintures de sé-
curité, mais la meilleure façon d’éviter des
blessures est d’éviter les accidents. Tout ac-
cident pose le risque de blessures, voire de
mort, malgré cet équipement de sécurité. Exigences concernant le conducteur
Ce véhicule est destiné aux personnes de
16 ans minimum en possession d’un per-
mis de conduire valide. Il convient de res-
pecter la limite d’âge du pays concerné.
Les pieds du pilote doivent pouvoir reposer
à plat sur le plancher, celui-ci étant assis
correctement, le dos contre le dossier.
Ne pas conduire après avoir consommé de
l’alcool, certains médicaments et de la
drogue.
PILOTE DE
MOINS DE
16
UB5H7AF0.book Page 2 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM