Commandes et instruments
3-14
3
Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de
sélection pour naviguer entre les pages
d’informations dans l’ordre suivant :
TRIP-F → Affichage–1 → Affichage–2 →
Affichage–3 → TRIP-F
Pour réinitialiser un compteur journalier,
appuyer brièvement sur le bouton “RESET”
afin que le totalisateur journalier clignote,
puis appuyer de nouveau sur le bouton
“RESET” et le maintenir enfoncé pendant 2
secondes.
N.B.
Le totalisateur de la réserve peut être remis
à zéro manuellement ou, après avoir refait
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
automatiquement à zéro et ne s’affiche
plus.
Estimation de l’autonomie :
Cette fonction affiche la distance approxi-
mative qui peut être parcourue avec la
quantité restante de carburant dans les
conditions de conduite du moment.
Temps écoulé :
Ce chronomètre indique le temps écoulé
depuis que la clé de contact a été tournée
sur “ON”. Le temps maximum qui peut être
affiché est 99:59.
Ce chronomètre se remet automatique-
ment à zéro lorsque la clé de contact est
tournée sur “OFF”.
N.B.
Le pilote dispose également des affichages
du chronomètre “TIME–2” et “TIME–3”,
mais ils ne peuvent pas être réglés sur les
pages d’informations. Se reporter à “Mode
de réglage” à la page 3-16 pour plus d’in-
formations.
Température de l’air d’admission :
Cette fonction indique la température de
l’air aspiré dans le boîtier de filtre à air. La
température affichée est comprise entre –9
°C et 93 °C par incréments de 1 °C.
N.B.
La température affichée peut varier
quelque peu de la température am-
biante réelle.
Le relevé de la température risque
d’être faussé par la chaleur du moteur
lors de la conduite à vitesse réduite
(moins de 20 km/h [12 mi/h]) ou lors
des arrêts aux feux de signalisation,
etc.
Température du liquide de
refroidissement :
Il indique la température du liquide de re-
froidissement. La température du liquide de
refroidissement varie en fonction de la tem-
pérature ambiante et de la charge du mo-
teur.
Si le message “Hi” clig note, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-42.)
11
RANGE km
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
UBP9F1F0.book Page 14 Thursday, September 6, 2018 4:41 PM
Commandes et instruments
3-28
3
Le témoin du système de régulation antipa-
tinage clignote lorsque le système de régu-
lation antipatinage a été activé. On peut re-
marquer une légère modification du bruit
du moteur et de l’échappement une fois
que le système de régulation antipatinage a
été activé.
Lorsque le véhicule est mis en marche, le
système de régulation antipatinage est ac-
tivé et réglé sur “TCS 1”. Les modes du
système de régulation antipatinage sont les
suivants.
“TCS 1” : Mode par défaut
“TCS 2” : Mode sportif
Ce mode réduit la puissance de la régula-
tion antipatinage par rapport au mode
“TCS 1” et permet un certain patinage de la
roue arrière.
“TCS OFF” : La régulation antipatinage est
désactivée. Le système peut également se
désactiver automatiquement dans certai-
nes conditions de conduite.
N.B.
Sélectionner le mode “TCS OFF” en cas
d’embourbement, d’enlisement, etc., afin
de faciliter le dégagement de la roue ar-
rière.
ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 6-20.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.
Activation du système d e régulation an-
tipatinage
AVERTISSEMENT
FWA15441
Veiller à arrêter le véhicule afin d ’effec-
tuer tout réglage du système de régula-
tion antipatinage. Un réglage effectué pen
dant la con duite risque de distraire le
con ducteur et augmente ainsi les ris-
ques d’acci dent.
Le mode du système de régulation antipa-
tinage peut être modifié uniquement lors-
que le véhicule est arrêté.
Appuyer sur le bouton “TCS” pour
commuter entre les modes “1” et “2”.
Appuyer sur le bouton pendant deux
secondes pour sélectionner “TCS
OFF” et désactiver le système de ré-
gulation antipatinage. Appuyer une
nouvelle fois sur le bouton pour re-
tourner au mode sélectionné précé-
demment.
Réactivation
Le système de régulation antipatinage se
désactive dans les cas suivants : patinage de roue arrière excessif
la roue avant ou la roue arrière se sou-
lève pendant la conduite
l’une des roues est tournée alors que
la clé est sur “ON” (pendant une opé-
ration d’entretien, par exemple)
Quand le système de régulation antipati-
nage se désactive, le témoin du système de
régulation antipatinage et le témoin d’alerte
de panne du moteur s’allument.
Le cas échéant, essayer de réactiver le sys-
tème comme suit. 1. Arrêter le véhicule et tourner la clé sur “OFF”.
2. Attendre quelques secondes, puis
tourner la clé sur “ON”.
3. Le témoin du système de régulation antipatinage devrait s’éteindre et la ré-
gulation antipatinage s’activer.
N.B.
Si le témoin du système de régulation anti-
patinage reste allumé après la réactivation,
il est toujours possible de conduite la moto.
UBP9F1F0.book Page 28 Thursday, September 6, 2018 4:41 PM
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-2
5
FAU58242
Mise en marche du moteur
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille
latérale relevée.
Se référer à la page 3-44 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”.
Les témoins et les témoins d’alerte
suivants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin du système de régulation
antipatinage
Témoins du régulateur de vitesse
Témoin d’alerte du système de
suspension
Témoin de l’immobilisateur anti-
vol
ATTENTION
FCA11834
Si un témoin ne s’allume pas lorsque la
clé de contact est tournée sur “ON” ou si
un témoin ne s’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-3 et effectuer le con-
trôle de son circuit.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné en position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA17682
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’allume pas et s’éteint comme expliqué
ci- dessus, se reporter à la page 3-3 et ef-
fectuer le contrôle du circuit du témoin
d ’alerte.
2. Engager le point mort. Le témoin de
point mort devrait s’allumer. Dans le
cas contraire, faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
3. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le côté “ ” du coupe-cir-
cuit du moteur/démarreur.
Si le m oteur ne se met pas en m arche,
relâcher le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur, puis attendre quel-
ques secondes avant de faire un nou-
vel essai. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que pos-
sible afin d’économiser l’énergie de la
batterie. Ne pas actionner le démar-
reur pendant plus de 10 secondes
d’affilée.
ATTENTION
FCA11043
En vue d e prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
UBP9F1F0.book Page 2 Thursday, September 6, 2018 4:41 PM
Entretien périodique et réglage
6-1
6
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié. Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent d e happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo- quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus
d’informations con-
cernant le monoxy de de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque d e brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments d e frein avant de les tou-
cher.
UBP9F1F0.book Page 1 Thursday, September 6, 2018 4:41 PM
Entretien périodique et réglage
6-10
6
FAU19653
Contrôle des bougies
Les bougies sont des pièces importantes
du moteur et elles doivent être contrôlées
régulièrement, de préférence par un con-
cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent
être démontées et contrôlées aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le
véhicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concernée.
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
cessaire. Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
ATTENTION
FCA10841
Afin
d’éviter d’en dommager la fiche ra-
pi de de la bobine d’allumage, ne jamais
utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
peut que le capuchon de bougie soit dif-
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
placé à son extrémité tient fermement.
Pour retirer le capuchon d e bougie, il
suffit de le tirer vers le haut tout en le
tournant quelque peu dans les deux
sens. Pour le remettre en place, l’enfon-
cer tout en le tournant d ans les deux
sens.
Bougie spécifiée : NGK/CPR8EB9
1. Écartement des électrodes
Écartement des électro des :
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Couple de serrage :
Bougie : 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UBP9F1F0.book Page 10 Thursday, September 6, 2018 4:41 PM
Entretien périodique et réglage
6-20
6
FAU21403
Jeu de soupape
Les soupapes sont des pièces importantes
du moteur et comme leur jeu se modifie à la
longue, elles doivent être contrôlées et ré-
glées aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste-
ment des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de sou-
pape chez votre concessionnaire Yamaha.
N.B.
Le moteur doit être froid pour effectuer cet
entretien.
FAU64412
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression d e gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
d es pneus à la vitesse de con duite
et au poi ds total d u pilote, d u pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce mo dèle.
UBP9F1F0.book Page 20 Thursday, September 6, 2018 4:41 PM
Entretien périodique et réglage
6-42
6
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1041
Ne pas enlever le bouchon du ra diateur quan d le moteur et le ra diateur sont
chau ds. Du liqui de chau d et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et
d e provoquer d es brûlures. Veiller à atten dre que le moteur ait refroi di.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du ra diateur, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point
d e détente afin de faire tomber la pression rési duelle. Une fois que le sifflement
s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse d es
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau
du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niv eau
du liquide de
refroidissement dans
le v ase d’expansion
et le radiateur.Faire l’appoint de liquide
de refroidissement.
(Voir N.B.)
Le niv eau du liquide
de refroidissement
est suffisant.
Pas de fuite
FuitesLe niv eau du liquide de
refroidissement est
insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer
le circuit de
refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe
à nouv eau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
UBP9F1F0.book Page 42 Thursday, September 6, 2018 4:41 PM