
Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
 Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.PAU80551
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes  de fazer ajustes ao
mó dulo  do conta dor multifuncional. A
alteração  dos ajustes  durante a con du-
ção po de  distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com:
 velocímetro
 taquímetro
 relógio
 indicador de combustível
 indicador de economia
 indicador da caixa de transmissão
 indicador do modo de transmissão
 indicador do sistema de controlo de
tração
 visor de funções
 visor de informações
1. Botão “RESET”
2. Botão “TCS”
3. Relógio
4. Taquímetro
5. Velocímetro
6. Indicador da caixa de transmissão
7. Visor de funções
8. Visor de informações
9. Indicador de combustível
10.Indicador de economia “ECO”
11.Indicador do modo de transmissão
12.Indicador do sistema de controlo de tração
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
89101112
12 3 56
74
UBP9P1P0.book  Page 9  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
 modo de configuração
NOTA
O interruptor de seleção “ / ” e o inter-
ruptor de menu “MENU” encontram-se no
guiador esquerdo. Estes interruptores per-
mitem-lhe controlar ou alterar as configura-
ções do módulo do contador
multifuncional.
NOTA
Certifique-se de que roda a chave para
“ON” antes de premir o interruptor de
seleção “ / ”, o interruptor de menu
“MENU”, o botão “RESET” e o botão
“TCS”.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Para alternar entre quilómetros e milhas,
consulte “Selecionar as unidades” na pági-
na 3-19. Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor.
PRECAUÇÃO
PCA23050
Não utilize o motor na zona d
e rpm ele-
va das  do taquímetro.
Zona  de rpm elevad as: 7750 rpm e acima
Indica dor  de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmen-
to começar a piscar, reabasteça logo que
possível.
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1
2
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadas
1. Indicador de combustível
12
1
UBP9P1P0.book  Page 10  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
 Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.
O contador de percurso de reserva de
combustível exibe a distância percorrida
com o combustível na reserva.
Quando restar aproximadamente 3.9 L
(1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do conta-
dor de combustível fica intermitente. Além
disto, o visor de informações muda auto-
maticamente para o contador de percurso
de reserva de combustível “TRIP-F” e co-
meçará a contar a distância percorrida a
partir desse ponto.
Neste caso, prima o interruptor de seleção
para passar as páginas do visor de infor-
mações pela seguinte ordem:
TRIP-F  → Visor–1  → Visor–2  → Visor–3 →
TRIP-F 
Para colocar um contador de percurso a
zeros, prima brevemente o botão “RESET”
para o contador de percurso ficar intermi-
tente e, depois, mantenha o botão “RE-
SET” premido durante 2 segundos.
NOTA
Pode reiniciar manualmente o contador de
percurso de reserva de combustível ou,
após reabastecer e percorrer 5 km (3 mi),
este é automaticamente reiniciado e desa-
parece do visor.
Autonomia estimada:
Mostra a distância aproximada que pode
ser percorrida com o combustível restante
nas condições de condução atuais.
Tempo decorrido:
Este temporizador mostra o tempo decorri-
do desde que a chave foi rodada para
“ON”. O máximo de tempo que pode ser
mostrado é de 99:59.
Este temporizador reinicia automaticamen-
te quando a chave é rodada para “OFF”.
NOTA
Também existem as funções de temporiza-
dor “TIME–2” e “TIME–3”, mas não podem
ser configuradas a partir das páginas do vi-
sor de informações. Consulte “Modo de
configuração” na página 3-16 para obter
mais informações.
Temperatura da entrada de ar:
Mostra a temperatura do ar aspirado para a
caixa do filtro de ar. O intervalo de apresen-
tação é de –9 °C a 93 °C em incrementos
de 1 °C.
NOTA
 A temperatura exibida pode ser dife-
rente da temperatura ambiente real.
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
UBP9P1P0.book  Page 14  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 
![YAMAHA XT1200ZE 2019  Manual de utilização (in Portuguese) Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
 A leitura da temperatura pode ser afe-
tada pelo calor do motor quando con-
duzir vagarosamente (abaixo dos 20
km/h [12 mi/h]) ou quando estiver pa-
r YAMAHA XT1200ZE 2019  Manual de utilização (in Portuguese) Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
 A leitura da temperatura pode ser afe-
tada pelo calor do motor quando con-
duzir vagarosamente (abaixo dos 20
km/h [12 mi/h]) ou quando estiver pa-
r](/manual-img/51/53167/w960_53167-28.png)
Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
 A leitura da temperatura pode ser afe-
tada pelo calor do motor quando con-
duzir vagarosamente (abaixo dos 20
km/h [12 mi/h]) ou quando estiver pa-
rado nos sinais de trânsito, etc.
Temperatura do líquido refrigerante:
Isto exibe a temperatura do líquido refrige-
rante. A temperatura do líquido refrigerante
varia consoante a temperatura ambiente e
a carga sobre o motor.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-43.)
NOTA
As páginas do visor de informações não
podem ser rodadas quando a mensagem
de sobreaquecimento do motor “Hi” está
intermitente.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento  do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Média de consumo de combustível:
Esta função calcula a média de consumo
de combustível desde o último reinício. O
consumo médio de combustível pode ser
apresentado como “km/L”, “L/100km” ou
“MPG”.
 “km/L” mostra o número de quilóme-
tros percorridos com um litro de com-
bustível.
 “L/100km” mostra quantos litros de
combustível são necessários para
percorrer 100 km.
 “MPG” mostra o número de milhas
percorridas por cada galão imperial
de combustível.
NOTA
Consulte “Selecionar as unidades” na pági-
na 3-19 para alterar as unidades de consu-
mo de combustível por quilómetro ou para
mudar para milhas.
Para colocar o consumo de combustível
médio a zeros, prima brevemente o botão
“RESET” de modo a que o visor do consu-
mo médio de combustível fique intermiten-
te e, depois, mantenha o botão “RESET”
premido durante 2 segundos.
NOTA
Depois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “_ _._” até o veí-
culo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Lo
C.TEMP ˚C
GEAR
4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
UBP9P1P0.book  Page 15  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
Ajustar os níveis de temperatura das confi-
gurações do aquecedor de punho
1. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Grip Warmer”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
É mostrado o visor de configuração
do aquecedor de punho e “High” fica
intermitente no visor.
3. Prima o interruptor de menu “MENU”. O nível de temperatura para a configu-
ração de nível alto fica intermitente.
Utilize o interruptor de seleção para
configurar o nível de temperatura e,
depois, prima o interruptor de menu
“MENU”. “High” fica intermitente.
Verifique e reinicie os tem-
porizadores “TIME–2” e 
“TIME–3”. Estes tempori-
zadores mostram o tempo 
total que decorreu desde 
que a chave foi colocada 
na posição “ON”. Quando 
a chave é rodada para 
“OFF”, os temporizadores 
param a contagem mas 
não a reiniciam. O máximo 
de tempo que pode ser 
mostrado é de 99:59.
Quando o tempo do per-
curso excede os 99:59, os 
temporizadores são reini-
ciados e continuam a con-
tagem.
Alterne as unidades de 
distância do contador 
multifuncional entre quiló-
metros e milhas. Se esti-
verem selecionados 
quilómetros, as unidades 
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas 
entre “L/100km” e “km/L”.
Organize os itens apresen-
tados nas 3 páginas do vi-
sor de informações.
Ajuste o brilho da unidade 
do contador multifuncio-
nal.
Acerte o relógio. O relógio 
mostra o tempo no forma-
to de 12 horas.
Reinicie todos os itens, 
exceto o conta-quilóme-
tros e o relógio.
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Cloc
k
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
UBP9P1P0.book  Page 17  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
4. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “Middle” ou “Low” e, de-
pois, altere a configuração usando o
mesmo procedimento que utilizou
para a configuração de nível alto.
5. Quando terminar de alterar as confi- gurações, utilize o interruptor de sele-
ção para selecionar “ ” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração.
NOTA
Podem ser configurados 10 níveis de tem-
peratura.
Reiniciar todos os intervalos de manuten-
ção
1. Utilize o interruptor de seleção paraselecionar “Maintenance”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” e, depois, prima o botão “RESET”
para selecionar o item para reiniciar. 3. Enquanto o item selecionado estiver
intermitente, mantenha o botão “RE-
SET” premido durante 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração.
Verificação e reinício de “TIME–2” e 
“TIME–3”
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Time Trip”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” para apresentar “TIME–2” e “TIME–
3”. Para reiniciar um  tempo de percur-
so, prima o botão “RESET” para sele-
cionar o item a reiniciar.
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
UBP9P1P0.book  Page 18  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
6. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “ ” e, depois, prima o in-
terruptor de menu “MENU” para voltar
ao ecrã principal do modo de configu-
ração.
Ajustar o brilho da unidade do contador
multifuncional
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível de luminosidade
pretendido e, depois, prima o inter-
ruptor de menu “MENU” para voltar
ao ecrã principal do modo de configu-
ração.
Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “Clock”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, utilize o interruptor de se-
leção para acertar a hora.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” e os dígitos dos minutos ficam inter-
mitentes.
5. Utilize o interruptor de seleção para
acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao ecrã principal do modo
de configuração.
Reiniciar todos os itens do visor
1. Utilize o interruptor de seleção para selecionar “All Reset”.
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Brightness
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
AM
UBP9P1P0.book  Page 21  Friday, September 7, 2018  3:48 PM 

Funções dos controlos e instrumentos
3-22
32. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “YES” e, depois, prima o
interruptor de menu “MENU”.
NOTA
O conta-quilómetros e o relógio não po-
dem ser reiniciados.
PAU49433
Mo do D (mod o de transmissão)
O Modo D é um sistema de desempenho
do motor controlado eletronicamente que
permite selecionar dois modos (modo tou-
ring “T” e modo de desporto “S”).
Prima o interruptor do modo de transmis-
são “MODE” para alternar entre os modos.
(Consulte a página 3-24 para obter explica-
ções sobre o interruptor do modo de trans-
missão.)
NOTA
Antes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modo
de transmissão MODE.
Mo do touring “T”
O modo touring “T” é adequado para con-
dições de condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave, desde a gama de
baixa velocidade à gama de alta velocida-
de.
Mo do d e desporto “S”
Neste modo, o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade quando comparado
com o modo touring.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
1. Interruptor do modo de transmissão “MO- DE”
MODE
STOP
RUNSTA R
T
1
UBP9P1P0.book  Page 22  Friday, September 7, 2018  3:48 PM