Page 33 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-20
32. Tryck på menyknappen “MENU”.
3. Välj önskad ljusstyrka med väljarknap-pen och tryck på menyknappen “ME-
NU” när du vill återgå till
inställningslägets huvudskärm.
Inställning av klocka
1. Använd väljarknappen för att markera “Clock”.
2. Tryck på menyknappen “MENU”.
3. När siffrorna för timme börjar blinka, använd väljarknappen för att ställa in
rätt timme. 4. Siffrorna för minuter börjar att blinka
när du trycker på menyknappen “ME-
NU”.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på menyknappen “MENU” när du vill återgå till inställningslägets hu-
vudskärm.
Nollställning av alla displayfunktioner
1. Använd väljarknappen för att markera “All Reset”.
2. Tryck på menyknappen “MENU”.
3. Markera “YES” med väljarknappen och tryck sedan på menyknappen
“MENU”.
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Brightness
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
AM
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
UBP9M1M0.book Page 20 Friday, September 7, 2018 3:44 PM
Page 34 of 114
Instrument och kontrollfunktioner
3-21
3TIPS
Vägmätaren och klockan nollställs inte.
MAU49433
D-läge (körlä ge)
D-läge är ett elektron iskt styrt motorpres-
tandasystem med två inställningslägen
(touringläge “T” och sportläge “S”).
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
växla mellan lägena. (Se sidan 3-23 för en
beskrivning av körlägeskontakten.)
TIPS
Innan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det fungerar och hur körlä-
geskontakten används.
Tourin glä ge “T”
Touringläge “T” är lämpligt för varierande
körförhållanden.
Det här läget ger föraren mjuka köregen-
skaper från de låga hastigheterna till de
höga hastigheterna.
Sportlä ge “S”
Det här läget ger en sportigare reaktion från
motorn i de lägre och mellanhöga hastighe-
terna, jämfört med touring-läget.
All Reset
YES
NO
1. Drivlägesknapp “MODE”
MODE
STOP
RUNSTAR T
1
UBP9M1M0.book Page 21 Friday, September 7, 2018 3:44 PM
Page 35 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
3
MAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Höger
MAUM4031Knapp för avb ländnin g/helljus blink
“ / /PASS”
Ställ in kontakten på “ ” för helljus
och “ ” för halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du
ned knappen till “PASS” när halvljuset är
tänt.
TIPS
Båda strålkastarna tänds när kontakten
ställs in på halvljus.
Båda strålkastarna tänds när kontakten
ställs in på helljus.
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501Si gnalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU54212Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra
igång motorn med startmotorn och tryck
sedan ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-2
för startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12735Varnin gsb linkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an-
vänd omkopplaren för att sätta på var-
ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
1. Menyknapp “MENU”
2. Väljarknapp “ / ”
3. Farthållarknappar
4. Signalknapp “ ”
5. Blinkersomkopplare “ / ”
6. Knapp för avbländning/helljusblink “ / /PASS”
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Drivlägesknapp “MODE”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
RES
SETPA S S
1
6
5
4
2
3
MODE
STOP
RUNSTART
3
2
1
UBP9M1M0.book Page 22 Friday, September 7, 2018 3:44 PM
Page 36 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-23
3
VIKTIGT
MCA10062
Använd inte varnin gsb linkers und er nå-
g on län gre ti d om motorn inte är i gån g,
eftersom batteriet kan la ddas ur.
MAU12781Farthållarknappar
Se sidan 3-6 för en beskrivning av farthål-
larsystemet.
MAU54232Menyknapp “MENU”
Knappen används för att ändra inställning-
ar på multifunktionsmätaren. (Se sidan 3-9.)
MAU54222Väljarknapp “ / ”
Knappen används för att ändra inställning-
ar på multifunktionsmätaren. (Se sidan 3-9.)
MAU54691Drivlägesknapp “MODE”
VARNING
MWA15341
Än dra inte körlä get me dan for donet för-
flyttar si g.
Med denna brytare ändras körläge till tou-
ringläge “T” eller sportläge “S”.
Gashandtaget måste vara helt stängt för att
körläget ska kunna ändras.
Det inställda läget visas på displayen för
körläge. (Se sidan 3-11.)
Drivläget kan inte ändras medan farthållar-
systemet är i funktion.
MAU12833
Kopplin gshan dta g
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. Koppla bort motorn från driv-
linan genom att trycka in kopplingshandta-
get. Anslut kopplingen och överför kraft till
bakhjulet genom att släppa handtaget.
TIPS
Handtaget bör dras in snabbt och
släppas långsamt för mjuk växling. (Se
sidan 5-3.)
På kopplingshandtaget sitter en kon-
takt som är en del av avstängnings-
systemet för tändkretsen. (Se sidan
3-42.)
Kopplingshandtagets läge kan justeras.
Tryck kopplingshandtaget försiktigt bort
från styrstången och vrid på justerratten när
du vill justera avståndet mellan kopplings-
handtaget och styrstången.
TIPS
Kontrollera att inställningsnumret på juster-
ratten är i linje med markeringen.
1. Kopplingshandtag
2. Justerratt för kopplingshandtaget
3. Riktmarkering
4. Avstånd
1 2 3 4
1
4
32
UBP9M1M0.book Page 23 Friday, September 7, 2018 3:44 PM
Page 37 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-24
3
MAU12876
Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida. Flytta växelpedalen uppåt när
du vill växla upp. Tryck ned växelpedalen
när du vill växla ned. (Se sidan 5-3.)
MAU4951B
Bromshan dta g
Bromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
Bromshandtaget är utrustat med en juster-
ratt. Dra bromshandtaget en aning bort från
gashandtaget och vrid på justerratten när
du vill justera avståndet mellan broms-
handtaget och gashandtaget. Se till att in-
ställningsnumret på justerratten är inriktat
med passningsmärket på bromshandtaget.
Kom bib romssystem (UBS)
När du trycker in bakbromshandtaget an-
sätts frambromsen och en del av bakbrom-
sen. För maximal bromseffekt ska du
bromsa med både bromshandtag och
bromspedal samtidigt.
Kombibromssystemet övervakas av en
ECU, som inaktiverar kombinerad broms-
ning och aktiverar konventionell bromsning
ifall ett fel uppstår.
TIPS
UBS fungerar bara när fordonet är i rö-
relse. UBS fortsätter att vara inkopplat
när fordonet stoppas med broms-
handtaget. UBS ansätter bara en del
1. Växelpedal
1
1. Bromshandtag
2. Justerratt för bromshandtaget
3. Riktmarkering
4. Avstånd
5 4 3 2 1
1
4
32
UBP9M1M0.book Page 24 Friday, September 7, 2018 3:44 PM
Page 38 of 114
Instrument och kontrollfunktioner
3-25
3
av bakbromsen, därför bör du trycka
ned bromspedalen när du stannar i en
brant eller hal backe.
UBS kopplas bort när fordonet stan-
nat och bromshandtaget släpps.
UBS fungerar inte om bromspedalen
ansätts före bromsspaken.
UBS aktiveras bara via det främre
bromshandtaget.
Motstånd och vibrationer kan kännas i
bromspedalen när UBS är inkopplat.MAU49484
Bromspe dal
Bromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
TIPS
Motstånd och vibrationer kan kännas i
bromspedalen när UBS är inkopplat, men
det är inte ett tecken på fel.
1. Bromspedal
1
UBP9M1M0.book Page 25 Friday, September 7, 2018 3:44 PM
Page 39 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
MAU73181
ABS
Det låsningsfria bromssystemet (ABS) på
den här modellen består av ett dubbelt
elektroniskt styrsystem som verkar obero-
ende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hasti gheten anpassat
avstån d till framförvaran de for don, även
om du har ABS.
ABS fun gerar bäst vi d lån ga in-
b romsnin gssträckor.
På vissa un derla g, t.ex. ojämna vä-
g ar eller g rusvägar, kan broms-
sträckan bli län gre me d ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts en aning kan
en lätt vibration kännas i handtaget
och pedalen, men detta är inte tecken
på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.
VIKTIGT
MCA16831
Håll alla typer av ma
gneter (ma gnetiska
g ivare, ma gnetiska verkty g, etc.) b orta
från hjulnaven. I annat fall kan ma gne-
trotorerna i naven ta ska da vilket kan
le da till att ABS och komb ib romssyste-
met inte fun gerar som önskat.
1. Framhjulsnav
1. Bakhjulsnav
1
1
UBP9M1M0.book Page 26 Friday, September 7, 2018 3:44 PM
Page 40 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-27
3
MAU58954
Antispinnsystem
Antispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rå dan de förhållan den.
Antispinnsystemet kan inte förhin dra att
motorcykeln förlorar dra gkraften om
d en kör för sna bbt in i kurvor, när den
accelererar krafti gt i skarpa vinklar eller
vi d in bromsnin g och det kan inte förhin-
d ra framhjulet från att spinna. Precis
som me d alla for don ska du vara försik-
ti g när d u närmar dig ytor som kan vara
hala, och un dvika verkli gt hala ytor.
Antispinnsystemets indikeringslampa blin-
kar när antispinnsystemet är inkopplat. Du
kan märka små ändringar i ljuden från mo-
torn och avgassystemet när systemet har
kopplats in. Antispinnsystemet aktiveras och ställs in på
“TCS 1” när fordonet slås på. Antispinnsys-
temet har följande lägen.
“TCS 1”: Standardläge
“TCS 2”: Sportläge
Detta läge minskar antispinnsystemets ef-
fekt och gör att bakhjulet kan rotera friare
än i läget “TCS 1”.
“TCS OFF”
: Antispinnsystemet är av-
stängt. System kan också inaktiveras auto-
matiskt vid vissa körförhållanden.
TIPS
Använd läget “TCS OFF” om du behöver
frigöra bakhjulet när motorcykeln har kört
fast i lera, sand eller andra lösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använ d b ara de specificerad e däcken.
(Se si dan 6-18.) Om olika däckstorlekar
använ ds kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som d et
ska.
Ställa in antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att d u stannar for donet innan d u
än drar inställnin garna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du änd rar
inställnin gar när d u kör vilket ökar risken
för en olycka.
Antispinnsystemets läge kan bara ändras
när fordonet stoppats. Tryck på “TCS”-knappen när du vill
växla mellan lägena “1” och “2”.
Tryck på knappen i två sekunder när
du vill välja “TCS OFF” och stänga av
antispinnsystemet. Tryck på knappen
igen när du vill återgå till läget som var
inställt tidigare.1. “TCS”-knapp
2. Indikator för antispinnsystemet
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
4. Varningslampa för motorproblem “ ”
1324
UBP9M1M0.book Page 27 Friday, September 7, 2018 3:44 PM