Page 65 of 86

Assistenza e rimessaggio
58
istruzioni del produttore prima di avviare il
motore.
(2) Pulire la moto d’acqua. (Vedere pagina
54 per informazioni sulla pulizia della
moto d’acqua.)
Passare sullo scafo una cera non abrasi-
va.
HJU40795Lubrificazione
Utilizzare un ingrassatore adatto per grasso
marino e spruzzare un inibitore della ruggine
tra i cavi interno ed esterno per lubrificare i
cavi ed espellere qualsiasi traccia di sporco
ed umidità.
Per consentire l’agevole scorrimento o rota-
zione dei componenti mobili, lubrificarli con
grasso resistente all’acqua.
Cavo dell'acceleratore (lato carburatore) e
cavo di comando starter (lato carburatore)
Cavo dell’acceleratore (lato leva accelera-
tore)
Premere la leva dell'acceleratore e rimuo-
vere la guarnizione. Spruzzare un inibitoredella ruggine nella guaina del cavo. Rimon-
tare saldamente la guarnizione.
Giunto a sfera del cavo dello sterzo (lato
manubrio) e cavo interno del cavo dello
sterzo (lato manubrio)
Per accedere al giunto a sfera del cavo del-
lo sterzo (lato manubrio) ed al cavo interno
del cavo dello sterzo (lato manubrio), to-
gliere la copertura del piantone dello ster-
zo. (Vedere fase 1 in “Regolazione
dell'angolazione dell'ugello direzionale” a
pagina 61 per informazioni sulla rimozione
della copertura del piantone dello sterzo.) Grasso resistente all’acqua consigliato:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
1Guarnizione
UF4D75H0.book Page 58 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 66 of 86

Assistenza e rimessaggio
59
Giunto a sfera del cavo dello sterzo (lato
ugello direzionale) e cavo interno del cavo
dello sterzo (lato ugello direzionale)
HJU40944Protezione dalla ruggine
ATTENZIONE
HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Spruzzare un prodotto antiruggine sulle parti
metalliche dello scafo e del motore.
Per proteggere dalla ruggine i componenti in-
terni del motore:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 per
le procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Svitare il tappo sul silenziatore e toglierlo.(3) Accertarsi che la zona circostante la
moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore in un ambiente ben ventilato.
(4) Fare girare il motore ad un minimo velo-
ce.
(5) Spruzzare velocemente la maggiore
quantità possibile di inibitore della ruggi-
ne attraverso il foro nel coperchio del si-
lenziatore. Continuare a spruzzare fino a
quando il motore si spegne (o per un
massimo di 15 secondi). AVVERTENZA!
Non versare o spruzzare benzina o
qualsiasi altra sostanza, tranne che
l’inibitore della ruggine, attraverso il
foro sul coperchio del silenziatore.
Non spruzzare inibitori della ruggine
infiammabili sulle superfici del motore
quando è caldo. Altrimenti potrebbero
verificarsi incendi o esplosioni.
[HWJ00302]
(6) Installare saldamente il tappo sul silen-
ziatore stringendolo fino a quando si ar-
resta. ATTENZIONE: Ricordarsi di
installare saldamente il tappo sul si-
lenziatore dopo aver spruzzato l’olio
spray nel motore, altrimenti l’acqua
potrebbe penetrare nel motore e pro-
vocare danneggiamenti.
[HCJ00153]
(7) Installare saldamente il cofano nella sua
posizione originale.
1Tappo sul silenziatore
UF4D75H0.book Page 59 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 67 of 86

Manutenzione
60
HJU33769
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche man-
terranno la vostra moto d’acqua nelle condi-
zioni più sicure ed efficienti possibili.
Accertarsi quindi di eseguire la manutenzione
periodica. La sicurezza è un obbligo per il
proprietario della moto d’acqua. Si deve ese-
guire una manutenzione corretta per mante-
nere le emissioni dello scarico ed i livelli di
rumorosità entro i limiti di legge. I punti più
importanti di ispezione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre
i guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo.
La manutenzione, sostituzione o ripara-
zione dei dispositivi e del sistema di con-
trollo delle emissioni possono venire
eseguite da qualsiasi officina o meccanico
esperti di motori marini con accensione a
scintilla. Tuttavia, le riparazioni in garanzia
devono venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
AVVERTENZA
HWJ00312
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica-
to.
HJU33803Kit utensili in dotazione
La moto d’acqua è completa di kit utensili. Ri-
porre il kit utensili in una busta impermeabile
e portarlo con sé ad ogni utilizzo della moto
d’acqua.
HJU34338Regolazione dell’attrito dello sterzo
Si può regolare l’attrito dello sterzo in funzio-
ne delle preferenze del conducente.
1Borsa porta-utensili
2Cacciavite
3Chiave a tubo 10/12 mm
4Adattatore della manichetta di lavaggio
5Candela (una compresa per ciascun cilin-
dro)
6Chiave a tubo 14/21 mm
7Pinze
8Chiave a forchetta da 10/12 mm
UF4D75H0.book Page 60 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 68 of 86

Manutenzione
61
Per regolare l’attrito:
(1) Alzare il piantone dello sterzo e suppor-
tarlo con il perno di fermo.
(2) Rimuovere le quattro viti e poi togliere il
coprimanubrio.
(3) Girare il manubrio in modo che la mano-
pola sinistra del manubrio sia rivolta ver-
so il basso.
(4) Allentare il controdado.(5) Serrare o allentare il dado di registro fino
a ottenere l’attrito desiderato.
(6) Bloccando il dado di registro con una
chiave, stringere il controdado alla cop-
pia secondo specifica.
(7) Installare saldamente il coprimanubrio e
quattro viti nelle loro posizioni originali.
(8) Tenendo fermo il piantone dello sterzo,
spostare il perno di fermo nella posizione
di riposo, quindi abbassare il piantone
dello sterzo.
HJU3128ARegolazione dell’angolazione
dell’ugello direzionale
Si può regolare in due modi l’angolazione
dell’ugello direzionale in funzione delle prefe-
renze del conducente.
1Piantone dello sterzo
2Perno di fermo
1Coprimanubrio
1
1Dado di registro
2Controdado
Coppia di serraggio:
Controdado:
28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
UF4D75H0.book Page 61 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 69 of 86
Manutenzione
62
Per regolare l’angolazione dell’ugello direzio-
nale:
(1) Togliere i due bulloni, quindi togliere la
copertura del piantone dello sterzo.
(2) Sfilare indietro la boccola esterna del
giunto del cavo dello sterzo, e poi scolle-
gare il giunto dal perno di rotazione del
cavo dello sterzo.(3) Togliere il perno di rotazione del cavo
dello sterzo.
(4) Selezionare l’angolazione dell’ugello, in-
stallare il perno di rotazione del cavo del-
lo sterzo con la rosetta di sicurezza nella
posizione desiderata (P1 o P2) sul pian-
tone sterzo, quindi serrare il bullone alla
coppia secondo specifica.
1Copertura del piantone dello sterzo
1Giunto del cavo dello sterzo
1Perno di rotazione del cavo dello sterzo
2Piantone sterzo
UF4D75H0.book Page 62 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 70 of 86
Manutenzione
63
NOTA:
Non si può usare il foro più all’esterno nel
piantone sterzo.
(5) Collegare saldamente il giunto del cavo
dello sterzo al perno di rotazione del
cavo dello sterzo.(6) Installare saldamente la copertura del
piantone dello sterzo e due bulloni nelle
loro posizioni originali.
1Angolazioni dell’ugello
1Angolazioni dell’ugello
2Posizioni del perno di rotazione del cavo
dello sterzo
Posizione standard del perno di rotazio-
ne del cavo dello sterzo:
P2
Coppia di serraggio:
Perno di rotazione del cavo dello
sterzo:
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
UF4D75H0.book Page 63 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 71 of 86

Manutenzione
64
HJU40831Tabella di manutenzione periodica
La tabella di manutenzione periodica fornisce le linee guida generali per la manutenzione pe-
riodica. Fare eseguire i controlli della seguente tabella da un concessionario Yamaha. Tuttavia
può rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a secon-
da delle condizioni di utilizzo della moto d’acqua. In caso di domande, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Questo simbolo “ ” indica gli interventi di manutenzione che l’utente può eseguire da solo.
Questo contrassegno “ ” indica elementi che devono essere controllati da un concessiona-
rio Yamaha.
Vo c eUtilizzo della moto
d’acquaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na 10 ore 50 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
CandeleControllare, pulire,
sostituire65
Punti di lubrifica-
zioneLubrificare 58
Scatola del cusci-
nettoLubrificare 66
Impianto di ali-
mentazioneControllare —
Filtro carburanteControllare 66
Controllare, sostituire —
Serbatoio del car-
buranteControllare, pulire —
CarburatoreControllare, regolare —
Regime minimo
motoreControllare, regolare 67
Albero farfalle del
carburatoreControllare —
Filtro di sentinaPulire —
GiranteControllare —
Angolazione
dell’ugello direzio-
naleControllare, regolare —
Albero di rotazio-
ne del manubrioControllare, regolare —
Attrito dello sterzoControllare, regolare —
Perno dello sterzoControllare, regolare —
Cavo acceleratoreControllare, regolare —
Cavo comando
starterControllare, regolare 66
UF4D75H0.book Page 64 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 72 of 86

Manutenzione
65
HJU3437BControllo delle candele
AVVERTENZA
HWJ00351
Prestare attenzione a non danneggiare
l’isolatore quando si rimuove o si installa
una candela. Se danneggiato, l’isolatore
potrebbe lasciare fuoriuscire scintille con
il rischio di esplosioni o di incendi.
Rimuovere e controllare le condizioni delle
candele.
Le condizioni di una candela possono fornire
indicazioni sulle condizioni del motore. Per
esempio, se la parte dell’elettrodo centrale è
molto bianca, questo potrebbe indicare una
fuga d’aria nell’aspirazione o un problema di
carburazione in quel cilindro. Non tentare di
diagnosticare il problema da soli. Fare con-
trollare la moto d’acqua da un concessiona-
rio Yamaha.
Per rimuovere una candela:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 per
le procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Togliere il cappuccio della candela.
(3) Togliere la candela, e poi controllare le
condizioni della candela e la distanza tra
gli elettrodi. Sostituire la candela se la
parte dell’elettrodo è particolarmente
scolorita, l’erosione dell’elettrodo è mol-
to avanzata, i depositi carboniosi o di al-
tro tipo sono eccessivi oppure se ladistanza tra gli elettrodi non rientra
nell’intervallo specificato.
NOTA:
Quando il motore funziona normalmente, il
colore della parte dell’elettrodo della candela
varia tra tonalità medie e chiare di marrone.
Per installare una candela:
(1) Eliminare le tracce di sporco dai filetti,
dall’isolatore e dalla superficie della
guarnizione della candela.
(2) Installare la candela, e poi serrarla alla
coppia secondo specifica.
BatteriaControllare, caricare —
Giunto elasticoControllare —
Attacco del moto-
reControllare —
Dadi e bulloniControllare — Vo c eUtilizzo della moto
d’acquaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na 10 ore 50 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
1Isolatore
2Elettrodo
3Distanza tra gli elettrodi
Candela secondo specifica:
BR7HS
Distanza tra gli elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
UF4D75H0.book Page 65 Friday, March 16, 2018 11:20 AM