Page 25 of 86
Descrizione
18
1Contenitore dell’estintore
2Manopola del rubinetto del carburante
3Pomello di comando starter
4Forcella
5Interruttore di avviamento
6Leva dell’acceleratore
7Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
8Interruttore di spegnimento motore
9Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
10Serbatoio del carburante
11Batteria
12Silenziatore
13Candela con relativo cappuccio
14Separatore acqua
15Marmitta
16Filtro del carburante
17Raccordo della manichetta di lavaggio
(pagina 53)
18Scatola dell’impianto elettrico
UF4D75H0.book Page 18 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 26 of 86

Utilizzo della funzione di controllo
19
HJU31026
Funzioni di controllo della moto
d’acqua
HJU31153Interruttore di spegnimento
motore “ ”
È possibile spegnere il motore premendo l’in-
terruttore di spegnimento motore (pulsante
rosso).
HJU31164Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore “ ”
L’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore spegne automaticamente il moto-
re quando la forcella, all’estremità del tirante
di spegnimento di emergenza del motore,
viene rimossa dall’interruttore, ad esempio se
il conducente cade dalla moto d’acqua.Inserire la forcella sotto l’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore prima di
avviare il motore.
Quando il motore non è in funzione, rimuove-
re la forcella dall’interruttore di spegnimento
di emergenza del motore per evitare l’avvia-
mento accidentale del motore o l’uso non au-
torizzato da parte di bambini o di altre
persone.
HJU41051Interruttore di avviamento “ ”
ATTENZIONE
HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
1Interruttore di spegnimento motore
1
1Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2Forcella
3Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
STOP
312
UF4D75H0.book Page 19 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 27 of 86

Utilizzo della funzione di controllo
20
L’interruttore di avviamento (tasto verde) av-
via il motore quando l’interruttore è premuto.
Rilasciare l’interruttore di avviamento non ap-
pena il motore si avvia. Se il motore non si av-
via entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore di
avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro-
vare. ATTENZIONE: Non premere mai l’in-
terruttore di avviamento mentre il motore
è in funzione. Non azionare l’interruttore di
avviamento per più di 5 secondi, altrimenti
la batteria si scarica ed il motore non si av-
via. Inoltre, si può danneggiare il motorino
di avviamento.
[HCJ01041]
Il motore non si accende quando la forcella
viene tolta dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore.
HJU31212Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possi-
bile aumentare il regime motore.Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera-
tore ritorna automaticamente nella posizione
di completamente chiuso (minimo).
HJU35933Sistema di virata
Girando il manubrio nella direzione desidera-
ta, si modifica l’angolo dell’ugello direzionale
dell’idrogetto e la direzione della moto d’ac-
qua cambia di conseguenza.
Poiché la potenza del getto determina la ve-
locità e l’angolo di virata, per affrontare una
virata è sempre necessario accelerare, tranne
quando si naviga a velocità di traino.
Si può regolare l’angolazione dell’ugello dire-
zionale in funzione delle preferenze del con-
ducente. (Vedere pagina 61 per informazioni
sulla regolazione dell’angolazione dell’ugello
direzionale.)
1Interruttore di avviamento
1Leva dell’acceleratore
START
1
1Manubrio
2Ugello direzionale
UF4D75H0.book Page 20 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 28 of 86

Utilizzo della funzione di controllo
21
HJU31273Piantone dello sterzo
Si può muovere il piantone dello sterzo verso
l’alto o verso il basso per cambiare l’altezza
del manubrio.
HJU31124Manopola del rubinetto del
carburante
È possibile cambiare il metodo di rifornimen-
to carburante agendo sulla manopola del ru-
binetto del carburante.Scegliere la posizione della manopola del ru-
binetto del carburante tra le tre che seguono
in conformità alle condizioni di utilizzo.
OFF (chiuso):
Con la manopola del rubinetto del carburante
in questa posizione, il flusso di carburante
non arriva ai carburatori. Girare sempre la
manopola del rubinetto del carburante in
questa posizione quando il motore non è in
funzione.
ON (aperto):
Con la manopola del rubinetto del carburante
in questa posizione, il flusso di carburante ar-
riva ai carburatori. Girare la manopola del ru-
binetto del carburante in questa posizione
quando si accende il motore e si utilizza la
moto d’acqua.
RES (riserva):
Con la manopola del rubinetto del carburante
in questa posizione, la riserva di carburante
1Manopola del rubinetto del carburante
UF4D75H0.book Page 21 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 29 of 86

Utilizzo della funzione di controllo
22
viene resa disponibile. Girare la manopola del
rubinetto del carburante in questa posizione
se il carburante finisce durante l’utilizzo della
moto d’acqua. In tal caso, fare rifornimento al
più presto possibile e ricordarsi di riportare la
manopola del rubinetto del carburante in po-
sizione di “ON” (aperto).
HJU31203Pomello di comando starter “ ”
Si può utilizzare il pomello di comando starter
per erogare una miscela d’aria-carburante
più ricca, necessaria per avviare il motore
quando è freddo.
Per usare lo starter:
Tirare in fuori il pomello di comando starter.
Premere il pomello di comando per smettere
di usare lo starter dopo l’avviamento del mo-
tore.
HJU31224Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Quando il motore è in funzione, parte dell’ac-
qua di raffreddamento in circolo nel motoreviene scaricata dall’uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamento.
Sul lato sinistro della moto d’acqua è presen-
te un’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Per controllare il corretto
funzionamento dell’impianto di raffredda-
mento, accertarsi che l’acqua fuoriesca
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Se l’acqua non viene scaricata
dall’uscita, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 72 per informazioni sulla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.)
NOTA:
Dopo l’accensione del motore occorreran-
no circa 20 secondi per portare l’acqua fino
all’uscita di controllo.
Lo scarico dell’acqua potrebbe non essere
costante quando il motore è in funzione al
regime minimo. In questo caso, accelerare
leggermente per ottenere uno scarico
dell’acqua adeguato.
HJU40323Separatore acqua
Il separatore d’acqua impedisce l’ingresso
dell’acqua nel serbatoio del carburante rac-
cogliendo l’acqua che entra nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante se la moto d’ac-
qua si capovolge.
1Pomello di comando starter
1Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
UF4D75H0.book Page 22 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 30 of 86

Utilizzo della funzione di controllo
23
Se l’acqua si accumula nel separatore d’ac-
qua, scaricarla allentando la vite di scarico.
Per scaricare l’acqua dal separatore d’acqua:
(1) Posizionare un contenitore o un panno
asciutto sotto il separatore d’acqua.
(2) Allentare gradualmente la vite di scarico
per scaricare l’acqua. Raccogliere l’ac-
qua di scarico con il contenitore o assor-
birla con il panno asciutto in modo che
non trabocchi dal vano motore. Se cade
dell’acqua nel mezzo, accertarsi di
asciugarla con un panno asciutto.
(3) Serrare saldamente la vite di scarico fino
a quando si arresta.
HJU31665Sistema di segnalazione del
surriscaldamento motore
Se la temperatura del motore aumenta in
modo significativo, si attiverà il sistema di se-
gnalazione del surriscaldamento motore ed il
regime motore verrà limitato a circa 3400
giri/min. per prevenire eventuali danni.
Se il sistema di segnalazione del surriscalda-
mento motore è attivo, ridurre immediata-
mente il regime motore, tornare a riva, quindi
accertarsi che l’acqua sia stata scaricata
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento quando il motore è in funzione. Se
l’acqua non viene scaricata, spegnere il mo-
tore e controllare se la presa d’acquadell’idrogetto è intasata. (Vedere pagina 72
per informazioni sulla presa d’acqua
dell’idrogetto.) ATTENZIONE: Se risultasse
impossibile identificare ed eliminare la
causa del surriscaldamento, contattare un
concessionario Yamaha. Continuando ad
utilizzare la moto d’acqua a velocità eleva-
te si possono provocare gravi danni al mo-
tore.
[HCJ00042]
1Separatore acqua
2Vite di scarico
2
1
UF4D75H0.book Page 23 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 31 of 86
Utilizzo delle dotazioni
24
HJU40334
DotazioneHJU31057Cofano
Il cofano è rimovibile.
Rimuovere il cofano per accedere al vano
motore.
Per togliere il cofano:
(1) Alzare il piantone dello sterzo e suppor-
tarlo con il perno di fermo.
(2) Girare la manopola della leva a scatto in
posizione “OPEN” (aperto), quindi tirareverso l’alto la leva a scatto del cofano per
sganciare il cofano.
(3) Afferrare il cofano con le maniglie dispo-
ste sul lato anteriore e posteriore del co-
fano. Alzare il cofano verso l’alto e verso
il retro per toglierlo.
Per installare il cofano:
(1) Posizionare il cofano sulla scocca in
modo che le due sporgenze sul lato an-
1Piantone dello sterzo
1Perno di fermo
1Leva a scatto del cofano
2Manopola della leva a scatto del cofano
1Maniglia tientibene
LOCKOPEN
1
2
UF4D75H0.book Page 24 Friday, March 16, 2018 11:20 AM
Page 32 of 86

Utilizzo delle dotazioni
25
teriore del cofano si innestino nei fermi
della scocca.
(2) Premere sulla leva a scatto del cofano,
quindi girare la manopola in posizione di
chiusura “LOCK” per bloccare salda-
mente il cofano in posizione.
(3) Tenendo fermo il piantone dello sterzo,
spostare il perno di fermo nella posizione
di riposo, quindi abbassare il piantone
dello sterzo.
HJU36003Golfare per cime di prua
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta, ormeggia, o la si traina in emergenza. (Ve-dere pagina 74 per informazioni sul traino
della moto d’acqua.)
HJU36012Golfare per cime di poppa
Il golfare di poppa serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si ormeg-
gia.
HJU31676Borsa portaoggetti
La borsa portaoggetti è ubicata sulla parte in-
feriore del cofano.
Utilizzare la borsa portaoggetti per custodire
il manuale del proprietario/conducente, il kit
utensili in dotazione ed eventuali altri oggetti
di piccole dimensioni. La borsa portaoggetti
non è stata progettata per essere impermea-
bile all’acqua. Se si trasportano oggetti che
vanno tenuti asciutti, riporli in una busta im-
permeabile.
LOCKOPEN
1Golfare per cime di prua
1Golfare per cime di poppa
UF4D75H0.book Page 25 Friday, March 16, 2018 11:20 AM