Funciones de los instrumentos y man dos
3-20
3
SAU84321
Pe dal de cambioEl pedal de cambio está situado a la iz-
quierda del motor. Pa ra cambiar a una mar-
cha superior, mueva el pedal de cambio
hacia arriba. Para cambiar a una marcha in-
ferior, mueva el pedal de cambio hacia
abajo. (Véase la página 5-2).NOTACuando está activado el sistema de cam-
bio rápido, el contacto del cambio detecta
el movimiento del pedal y permite cambiar
a una marcha superior sin utilizar la maneta
de embrague.
SAU84560
Sistema de cambio rápi doEl sistema de cambio rápido (QS) permite
cambiar a marchas superiores electrónica-
mente a todo gas y sin embrague. Cuando
el contacto del cambio detecta movimiento
en el pedal, la potencia del motor y el par
de la transmisión se ajustan momentánea-
mente para que se pueda producir el cam-
bio a una marcha superior.NOTA El sistema QS actúa cuando el vehícu-
lo se desplaza como mínimo a
20 km/h (12 mi/h) y a un régimen de
4000 r/min o superior y solamente
cuando se acelera.
El QS no actúa cuando se acciona la
maneta de embrague.Para desactivar el sistema1. Desconecte el interruptor principal.
2. Mueva el pedal de cambio hacia arri-
ba para que la barra de cambio se re-
traiga parcialmente en el contacto del
cambio y manténgalo en esa posición. 3. Dé el contacto y, después de 10 se-
gundos, suelte el pedal de cambio.
4. “ ” desaparece.
NOTAPara activar el sistema de cambio rápido,
siga el mismo procedimiento.
1. Pedal de cambio
2. Contacto del cambio
2
1
1. Contacto del cambio
2. Varilla
1
2
UB5BS0S0.book Page 20 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-23
3
La luz indicadora “ ” parpadea cuando el
control de tracción está activado. Cuando
el sistema está activado, el conductor pue-
de notar ligeras variaciones en el ruido del
motor y del escape.
Cuando se ha desactivado el control de
tracción se enciende la luz
indicadora “ ”.
La pantalla TCS indica la posición de ajuste
actual de TCS. Existen tres ajustes.
TCS “OFF” : Sistema de control de tracción
desactivado.
TCS “1”: Acción mínima del sistema de
control de tracción. TCS “2”: Acción máxima del control de
tracción; control máximo del giro de la rue-
da.
NOTA
Cuando se da el contacto, el control
de tracción se activa y se sitúa en “1”
o “2” (según lo que estuviera seleccio-
nado la última vez).
Desactive el sistema de control de
tracción para ayudar a liberar la rueda
trasera si el vehículo se atasca en ba-
rro, arena u otra superficie blanda.ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especifica dos. (Consulte la página 6-17).
El uso de neumáticos d e medid as dife-
rentes impe dirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las rue das.
Selección del sistema d e control de
tracción
ADVERTENCIA
SWA15441
Antes de cambiar cualquier parámetro
en el sistema de control d e tracción,
pare el vehículo. Cambiar ajustes en
marcha pued e distraer al con ductor,
con el consiguiente riesgo de acci dente.Los ajustes de TCS solo se pueden cam-
biar cuando el vehículo está parado y el
acelerador cerrado.
Pulse el botón “TCS” para cambiar
entre las posiciones de ajuste de TCS
“1” y “2”.
Pulse el botón durante dos segundos
para desactivar el sistema de control
de tracción.
Pulse de nuevo el botón para volver a
activar el control de tracción (TCS
vuelve a la posición de ajuste ante-
rior).
Reajustar el sistema de control d e trac-
ción
El sistema de control de tracción se desac-
tivará automáticamente cuando: una rueda se levante del suelo durante
la marcha.
1. Botón “TCS”
2. Pantalla TCS
3. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
1
3
2
UB5BS0S0.book Page 23 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-24
3
se detecta un giro excesivo de la rue-
da trasera durante la marcha.
una rueda gire por efecto de fuerzas
externas con el contacto dado (por
ejemplo, durante el mantenimiento).
Si el sistema de control de tracción está
desactivado, se encienden la luz
indicadora “ ” y la luz de aviso “ ”.
En este caso, pruebe a reiniciar el sistema
de la forma siguiente: 1. Pare el vehículo y quite el contacto.
2. Espere unos segundos y vuelva a dar el contacto.
3. La luz indicadora “ ” debería apa- garse y el sistema quedar activado.
NOTASi la luz indicadora “ ” permanece en-
cendida después de reiniciar el sistema, se
puede utilizar el vehículo; no obstante,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha lo antes posible.4. Haga revisar el vehículo y apagar la luzde aviso “ ” en un concesionario
Yamaha.
SAU13076
Tapón del depósito de gasolinaPara abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Pantalla TCS
3. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
3
2
1
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UB5BS0S0.book Page 24 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-25
3
Para cerrar el tapón d el depósito de ga-
solina
Con la llave introducida en la cerradura,
empuje hacia abajo el tapón del depósito
de gasolina. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas del reloj,
extráigala y cierre la tapa de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UB5BS0S0.book Page 25 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-26
3
tamente al mé dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU75300
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema d e esca-
pe.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
Gasolina recomen dad a:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol
[E10] aceptable)
Capaci dad d el depósito d e gasoli-
na: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Canti dad d e reserva de gasolina:
4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
E5
E10
UB5BS0S0.book Page 26 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
SAU80200
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 6-11 la información
sobre la bombona.
SAU13434
Catalizad orEste modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
2. Guía
3. Marca de pintura
321
UB5BS0S0.book Page 27 Monday, September 3, 2018 5:44 PM
Funciones de los instrumentos y mandos
3-30
3
3. Pase el cable del portacascos por lahebilla de la correa del casco.
4. Enrolle los extremos del cable del por-
tacascos alrededor del saliente del
asiento del pasajero.
5. Monte el asiento del pasajero.
¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del
control y un posible accidente.
[SWA10162] SAU14465
Compartimento portaobjetosEl compartimiento portaobjetos está situa-
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
la página 3-28).
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en el compartimento porta objetos, no
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti-
mento portaobjetos.
ADVERTENCIA
SWA10962
No sobrepase el límite de carga de
1.5 kg (3 lb) del compartimento por-
taobjetos.
No sobrepase la carga máxima de
191 kg (421 lb) del vehículo.
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
1. Bolsa porta objetos
1
1. Compartimento portaobjetos
1
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2
1
2
1
2
UB5BS0S0.book Page 30 Tuesday, November 13, 2018 10:28 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-34
3
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
ca do el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte d el circuito de encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UB5BS0S0.book Page 34 Monday, September 3, 2018 5:44 PM