Page 17 of 112

Commandes et instruments
3-2
3
FAU10474
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.N.B.Veiller à se servir d’une clé conventionnelle
à anneau noir pour conduire le véhicule.
Afin de réduire au maximum le risque de
perte de la clé d’enregistrement de codes
(clé à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit sûr et ne l’utiliser que pour
l’enregistrement d’un nouveau code.
FAU85040
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés
et les phares du véhicule sont allumés. Le
moteur peut démarrer. La clé ne peut être
retirée.N.B. Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la clé en position mar-
che alors que le moteur est arrêté.
Le phare s’allume automatiquement
dès la mise en marche du moteur.
FAU10662
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10062
Ne jamais tourner la clé d e contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte d e contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci dent.
FAU1068B
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être
retirée. Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. La clé étant dans la position “OFF”, pousser la clé et la tourner jusqu’à la
position “LOCK”.
3. Retirer la clé.N.B.Si la direction ne se bloque pas, essayer de
ramener le guidon légèrement vers la
droite.
P
ON
OFF
LOCK
1. Appuyer.
2. Tourner.12
UB5CF1F0.book Page 2 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Page 18 of 112

Commandes et instruments
3-3
3
Déblocage de la directionÀ partir de la position “LOCK”, enfoncer la
clé et la tourner vers “OFF”.
FAU59680
(stationnement)
Les feux de détresse et les clignotants peu-
vent être allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut
être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position “ ”.
ATTENTION
FCA20760
L’utilisation des feux d e détresse ou d es
clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la décharge de la batterie.
FAU4939G
Témoins et témoins d’alerte
FAU11032
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11061
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11259
Témoin d’alerte d u niveau d’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas. Pour éviter
toute détérioration du moteur, faire l’ap-
point d’huile moteur dès que possible.
Dans une côte ou lors d’une accélération
ou décélération brusques, le témoin
d’alerte pourrait se mettre à trembloter,
même si le niveau d’huile est correct. Ceci
n’indique donc pas une panne. Si un pro-
blème est détecté dans le circuit de détec-
tion de niveau d’huile, le témoin d’alerte du
niveau d’huile clignote. Le cas échéant,
faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.N.B.Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
s’allume pendant quelques secondes puis
s’éteint. Si le témoin d’alerte ne s’allume
pas ou s’il ne s’éteint pas après que le ni-
veau d’huile a été vérifié et confirmé
comme correct (voir page 6-12), faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin des clignotants droits “ ”
3. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
4. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
5. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
6. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
7. Témoin de feu de route “ ”
8. Témoin du point mort “ ”
9. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
3456
789
1
2
ABS
UB5CF1F0.book Page 3 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Page 19 of 112

Commandes et instruments
3-4
3
FAU73172
Témoin d’alerte de panne d u moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.N.B.Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin s’allume pendant quelques secon-
des puis s’éteint. Si le témoin ne s’allume
pas ou s’il reste allumé, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU69892
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
marche du véhicule et s’éteint dès que le
véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
s’allume en cours de route, cela peut signa-
ler un problème au niveau du système ABS
(antiblocage des roues). (Voir page 3-20.)
N.B.Si le témoin d’alerte ne s’allume pas du
tout, ou s’il ne s’éteint pas une fois la vi-
tesse de 10 km/h (6 mi/h) atteinte, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-d essus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
FAU73272
Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
En fonctionnement normal, ce témoin est
éteint. Lorsque le système de régulation
antipatinage est engagé, ce témoin cli-
gnote pendant quelques secondes, puis
s’éteint.
Lorsque le système de régulation antipati-
nage est désactivé, ce témoin s’allume.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé pendant la conduite, ou si un
problème est détecté dans le système de
régulation antipatinage, ce témoin et le té-
moin d’alerte de panne du moteur s’allu-
ment. (Le système de régulation antipati-
nage est expliqué à la page 3-22.)
ABS
1. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
2. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
1
2
UB5CF1F0.book Page 4 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Page 20 of 112

Commandes et instruments
3-5
3
FAU73120
Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste al-
lumé ou s’il clignote selon une séquence
particulière (si un problème est détecté
dans le système antidémarrage, le témoin
de ce système clignote selon une sé-
quence particulière), faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit. 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
FAU76325
Bloc de compteurs multifonc-
tionsLe bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
compteur de vitesse
compte-tours
montre1. Bouton “RESET”
2. Bouton “TCS”
3. Montre
4. Compte-tours
5. Compteur de vitesse
6. Afficheur du rapport engagé
7. Fonction de sélection de l’écran
d’informations
8. Écran d’informations
9. Afficheur du niveau de carburant
10.Indicateur d’économie “ECO”
11.Afficheur de mode de conduite
12.Afficheur TCS
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
891011
12
12 3 4 56
7
UB5CF1F0.book Page 5 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Page 21 of 112

Commandes et instruments
3-6
3
afficheur du niveau de carburant
indicateur d’économie
afficheur du rapport engagé
afficheur de mode de conduite
afficheur TCS
écran d’informations
afficheur des modes de réglage
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque de
d istraire le con ducteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.N.B. Le contacteur de sélection “ / ”
et le contacteur de menu “MENU”
sont situés sur la poignée gauche.
Ces contacteurs permettent de
contrôler ou de modifier les réglages
du bloc de compteurs multifonctions.
QS requiert un accessoire et ne peut
pas être sélectionné.
La clé doit être tournée sur la position
“ON” avant d’utiliser les contacteurs
aux poignées et les boutons.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
N.B.Pour passer des kilomètres aux miles, et
vice-versa, se reporter à la page 3-11.Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
Lorsque la clé est tournée sur la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie le
cadran, puis retourne à zéro en guise de
test du circuit électrique.ATTENTION
FCA23050
Ne pas faire fonctionner le moteur dans
la zone de haut régime du compte-tours.
1. Contacteur de menu “MENU”
2. Contacteur de sélection “ / ”
1. Compteur de vitesse
12
1
1. Compte-tours
2. Zone de haut régime
12
UB5CF1F0.book Page 6 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Page 22 of 112

Commandes et instruments
3-7
3
Zone de haut régime : 11250 tr/mn et au-
d elàMontre
La montre affiche l’heure sur 12 heures.
Pour régler la montre, se reporter à la page
3-11. Afficheur
du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Lorsque le dernier segment de
l’afficheur du niveau de carburant se met à
clignoter, il convient de refaire le plein dès
que possible.
N.B. Lorsque la clé est tournée sur la posi-
tion “ON”, tous les segments de l’affi-
cheur du niveau de carburant s’af-
fichent pendant quelques secondes
avant que le niveau réel s’affiche sur
l’afficheur du niveau de carburant.
Si un problème est détecté dans le cir-
cuit électrique de l’afficheur du niveau
de carburant, l’afficheur du niveau de
carburant clignote. Le cas échéant,
faire contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.
Indicateur d’économie
L’indicateur d’économie s’allume lorsque le
pilote adopte un style de conduite soucieux
de l’environnement, qui limite la consom-
mation de carburant. Il s’éteint lorsque le
véhicule est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant : Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
1. Montre
1
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
UB5CF1F0.book Page 7 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Page 23 of 112

Commandes et instruments
3-8
3
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.Afficheur du rapport engagé
L’afficheur du rapport engagé indique le
rapport sélectionné. Ce modèle est équipé
de 6 rapports. Le point mort est signalé par
le témoin de point mort “ ” et par l’affi-
cheur du rapport engagé “ ”. Afficheur
de mo de de con duite
L’afficheur du mode de conduite indique le
mode de conduite sélectionné : “STD”, “A”
ou “B”. Pour plus de détails sur les modes
et leur sélection, se reporter aux pages
3-17 et 3-19.
Afficheur TCS Cet afficheur indique le réglage de régula-
tion antipatinage sé
lectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. Pour plus de détails sur les réglages
TCS et leur sélection, se reporter à la page
3-22.
Écran d’informations
3 écrans d’informations sont disponibles.
Appuyer sur le contacteur de
sélection “ / ” pour modifier l’écran
d’informations sélectionné.
Les éléments suivants s’affichent sur les
écrans d’informations : compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
1
2
1. Afficheur de mode de conduite
1. Afficheur TCS
1
1
1. Écran d’informations
2. Affichage–1
3. Affichage–2
4. Affichage–3
GEARN
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODO km
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
UB5CF1F0.book Page 8 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Page 24 of 112

Commandes et instruments
3-9
3
totalisateur journalier de la réserve de
carburant
temps écoulé
température de l’air
température du liquide de refroidisse-
ment
consommation moyenne de carburant
consommation instantanée de carbu-
rantN.B.Vous pouvez sélectionner les éléments affi-
chés dans chaque écran d’informations.
Voir Mode de réglage à la page 3-11.Compteur kilométrique et compteurs
journaliers
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule. Les totalisateurs journaliers “TRIP-1” et
“TRIP-2” affichent la distance parcourue
depuis leur dernière remise à zéro.
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, utiliser le contacteur de sélection pour
afficher le totalisateur journalier à remettre
à zéro. Appuyer ensuite brièvement sur le
bouton “RESET” afin que le totalisateur
journalier clignote, puis pousser de nou-
veau le bouton “RESET” pendant deux se-
condes.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.Totalisateur journalier de la réserve de
carburant
Lorsqu’il ne reste qu’environ 2.6 L (0.69 US
gal, 0.57 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant commence à clignoter. L’affi- chage passe en mode totalisateur de la ré-
serve “TRIP-F” et commence à indiquer la
distance parcourue depuis ce point.
Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de
sélection pour modifier l’affichage dans
l’ordre suivant :
TRIP-F
→ Affichage–1 → Affichage–2 →
Affichage–3 → TRIP-F
Après que le plein a été refait, le totalisateur
de la réserve peut êt re manuellement remis
à zéro immédiatement, il se remet sinon au-
tomatiquement à zéro après avoir parcouru
5 km (3 mi). Lorsque le totalisateur de la ré-
serve est remis à zéro, il disparaît de
l’écran.
20
ODO km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
UB5CF1F0.book Page 9 Monday, August 6, 2018 9:49 AM