9-2
9
5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Nettoyer la housse de la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir afin qu’elle
conserve sa souplesse et son lustre.
7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces
peintes et chromées. Ne pas employer de
cires détergentes. Celles-ci contiennent sou-
vent des abrasifs susceptibles d’abîmer la
peinture ou la finition. Une fois le nettoyage
terminé, mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner pendant plusieurs minutes.
FBU27264RangementRemisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re-
couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille, éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00722]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Effectuer toutes les réparations nécessaires et les travaux d’entretien en suspens.
2. Suivre toutes les instructions de la section Nettoyage de ce chapitre.
3. Remplir le réservoir de carburant et ajouter du stabilisateur de carburant (du Fuel Med Rx si
disponible), puis faire tourner le moteur pen-
dant 5 minutes pour répartir le carburant
traité.
4. Procéder comme suit pour protéger le mo- teur contre la corrosion interne.a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie.
Quantité spécifiée :
7.5 ml par litre de carburant (1 oz par gallon)
UB5K60F0.book Page 2 Monday, May 21, 2018 2:16 PM
10-2
10
Moteur:Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement par liquide
Dispositif de commande des soupapes: SACT
Nombre de cylindres: Monocylindre
Cylindrée:
686 cm3
Alésage × course:
102.0 × 84.0 mm (4.02 × 3.31 in)
Taux de compression: 10.0 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Viscosités SAE: 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40, 20W-50 Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité: Changement d’huile: 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Huile de couple conique arrière:Type:Huile Yamaha améliorée de transmission par cardan à
coefficient de frottement modifié (N° de pièce: ACC-
SHAFT-PL-32)
Quantité:
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UB5K60F0.book Page 2 Monday, May 21, 2018 2:16 PM
10-6
10
Témoin d’alerte de direction assistée EPS:LED (YFM70KPSK, YFM70KPLK, YFM70KPAK,
YFM70KPHK, YFM70KPXK)
Témoin d’alerte de la tension de batterie: LED (YFM70KPSK, YFM70KPLK, YFM70KPAK,
YFM70KPHK, YFM70KPXK)Fusibles:Fusible principal:40.0 A
Fusible de phare:
10.0 A (YFM70KDHK, YFM70KDXK)
15.0 A (YFM70KPSK, YFM70KPLK, YFM70KPAK,
YFM70KPHK, YFM70KPXK)
Fusible des circuits de signalisation: 10.0 A
Fusible de l’allumage:
10.0 A
Fusible de prise pour accessoire CC: 10.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 15.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices:
10.0 A (YFM70KPSK, YFM70KPLK, YFM70KPAK,
YFM70KPHK, YFM70KPXK)
Fusible du moteur du ventilateur:
20.0 A
Fusible du système EPS: 40.0 A (YFM70KPSK, YFM70KPLK, YFM70KPAK,
YFM70KPHK, YFM70KPXK)
FBU30403Déclaration relative aux niveaux de bruit et de
vibrations (Europe)
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une
corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex-
position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel
d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca-
ractéristiques du lieu de travail, les autres sources
sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les
autres processus adjacents et la durée d’exposi-
tion aux bruits d’un technicien. Le niveau d’expo-
sition autorisé peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettent toutefois à
l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les ris-
ques et dangers.
UB5K60F0.book Page 6 Monday, May 21, 2018 2:16 PM
11-1
11
FBU26001
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28202Numéros d’identificationInscrire le numéro d’identification du véhicule,
ainsi que les codes figurant sur l’étiquette du mo-
dèle aux emplacements prévus, pour référence
lors de la commande de pièces de rechange
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas
de vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :FBU26031Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.
N.B.Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le VTT. FBU26051Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en-
droit illustré. Inscrire les renseignements figurant
sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet.1. Numéro d’identification du véhicule (côté avant gauche)
UB5K60F0.book Page 1 Monday, May 21, 2018 2:16 PM
12-2
12
Freins ........................................................................... 8-45
Freins avant et arrière .................................................... 5-4
Freins, changement du liquide ..................................... 8-48
Freins, contrôle des plaquettes et disques de friction ........................................................................8-46
Fusées arrière, lubrification des pivots ........................ 8-55
Fusibles, remplacement ............................................... 8-61GGarde du levier des gaz, réglage ................................. 8-45HHuile de couple conique arrière ........................... 5-4, 8-26
Huile de différentiel .............................................. 5-4, 8-29
Huile moteur ................................................................... 5-4
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................... 8-21IIcône de transmission à quatre roues motrices (YFM70KPXK / YFM70KPAK / YFM70KPHK /
YFM70KPSK / YFM70KPLK) ....................................... 4-6
Instruments, éclairage et commandes ........................... 5-8
Interrupteur d’annulation (YFM70KPXK /
YFM70KPAK / YFM70KPHK / YFM70KPSK /
YFM70KPLK) ............................................................. 4-14LLevier des gaz ...................................................... 4-19, 5-5
Leviers de frein, contrôle et lubrification ...................... 8-53
Limiteur de vitesse ....................................................... 4-19
Liquide de refroidissement .................................. 5-4, 8-32MManuel du propriétaire et trousse de réparation ...........8-2NNettoyage ....................................................................... 9-1 Niveau de liquide de frein, vérification ......................... 8-47
Numéros d’identification .............................................. 11-1
PPannes, diagnostic ...................................................... 8-71
Pare-étincelles, nettoyage ........................................... 8-43
Pédale de frein, contrôle et lubrification ...................... 8-54
Pneus ............................................................................. 5-5
Porte-bagages arrière .................................................. 4-27
Porte-bagages avant ................................................... 4-27RRangement ..................................................................... 9-2
Rodage du moteur ......................................................... 6-5
Roue, dépose ............................................................... 8-69
Roue, montage ............................................................ 8-69
Roulements de moyeu de roue, contrôle ..................... 8-54SSécurité .......................................................................... 2-1
Sélecteur de marche .................................................... 4-21
Sélecteur de marche et conduite en marche arrière ...... 6-3
Sélecteur de mode de traction 2WD/4WD
(YFM70KDXK / YFM70KDHK) ................................... 4-18
Selle ............................................................................. 4-25
Soufflets d’essieu ......................................................... 8-51
Soupapes, jeu .............................................................. 8-45
Stationnement ................................................................ 6-5
Stationnement en pente ................................................. 6-5TTableau des entretiens et graissages ............................ 8-6
Tableau des entretiens, système antipollution .............. 8-4
Tableaux de dépistage des pannes ............................. 8-72
UB5K60F0.book Page 2 Monday, May 21, 2018 2:16 PM
FBU26173
TOUJOURS
:
ques de conduite acceptées pour
éviter le renversement du véhicule sur collines,
terrains accidentés et dans les vira ges.
que d’affecter
gravement la manœuvrabilité et le contrôle.
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE
STUPÉFIANTS OU D’ALCOOL
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE ET
DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS
CONDUIRE
SUR ROUTE
GOUDRONNÉE NE JAMAIS
ACCEPTER DE PASSAGER
NE JAMAIS
conduire:
adéquates au préalable.
conditions de conduite.
ques—au risque de provo quer
une collision avec un autre véhicule.
ger—les passa gers affectent
l’équilibre et la manœuvrabilité et au gmentent le
risque de perte de contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
L’utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT.
AVERTISSEMENT
IMPRIMÉ AUX U.S.A. 2018.06-0.9× 1 CR
(F)
UB5K60F0.book Page 1 Monday, May 21, 2018 2:16 PM