Page 25 of 124

Información relativa a la seguridad
17
sona que practica el wakeboarding o el es-
quí acuático y el estado de esta.
El control del piloto mientras remolca a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático se ve afectado por la habilidad de
este, así como por el estado del mar y el
tiempo.
Cuando se prepare para remolcar a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático, avance a la mínima velocidad po-
sible hasta que la moto de agua esté bien
alejada de la persona remolcada y el cabo
de esquí se tense. Verifique que el cabo no
se haya enrollado alrededor de ningún ob-
jeto.
Después de comprobar que la persona
que practica el wakeboarding o el esquí
acuático está preparada y que no haya trá-fico ni otros obstáculos, acelere lo suficien-
te para elevar a la persona remolcada.
Efectúe viradas suaves y amplias. La moto
de agua puede realizar viradas muy cerra-
das que pueden superar las habilidades
del practicante de wakeboarding o esquí
acuático. Mantenga a la persona remolca-
da al menos a 50 m (164 ft) de cualquier
posible peligro, más o menos el doble de la
longitud de un cabo de esquí normal.
Es posible que los pilotos de otras embar-
caciones o motos de agua no estén al tan-
to de que usted está remolcando a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático. Junto con el observador, preste
atención a otras embarcaciones a su alre-
dedor y navegue a una velocidad segura.
Permanezca atento al peligro de que el pa-
lonnier rebote hacia la moto de agua cuan-
do la persona que practica el
wakeboarding o el esquí acuático caiga o
no consiga elevarse.
El remolque de objetos pesados o volumi-
nosos, salvo practicantes de wakeboar-
ding o esquí acuático, como por ejemplo
otra embarcación o moto de agua, puede
provocar la pérdida del control y crear una
situación de peligro. Si debe remolcar a
otra embarcación en una situación de
emergencia, gobierne lentamente y con
cuidado.
1Asidero
1Asidero
1
UF3V70S0.book Page 17 Tuesday, August 28, 2018 9:02 AM
Page 26 of 124

Información relativa a la seguridad
18
SJU30971
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
SJU30992
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer in-
cluye la responsabilidad de tratar con respe-
to y cortesía a las demás personas, la tierra,
el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpi-
caduras de su estela pueden producir olas
que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar
daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor
conforme a los reglamentos locales. Procure
que su entorno siga resultando agradable
UF3V70S0.book Page 18 Tuesday, August 28, 2018 9:02 AM
Page 27 of 124
Información relativa a la seguridad
19
para las personas y la vida salvaje que com-
parten las aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF3V70S0.book Page 19 Tuesday, August 28, 2018 9:02 AM
Page 28 of 124

Descripción
20
SJU43331
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
Marcha atrás con electrónica de desaceleración intuitiva (RiDE)
RiDE es un sistema electrónico que controla las operaciones de marcha atrás, punto muerto
y desaceleración de la moto de agua.
UF3V70S0.book Page 20 Tuesday, August 28, 2018 9:02 AM
Page 29 of 124
Descripción
21
SJU31012
Ubicación de los componentes principales
Exterior
1
6
78
910
5
234
1Ta p a
2Portabebidas (página 58)
3Cornamusa retráctil (FX Cruiser HO)
(página 55)
4Reposapiés
5Soporte de montaje de piezas opcionales
6Tapón de llenado de combustible
(página 60)
7Asiento delantero (página 52)
8Asiento trasero (página 52)
9Testigo de refrigeración (página 29)10Pasacabos de proa (página 54)
UF3V70S0.book Page 21 Tuesday, August 28, 2018 9:02 AM
Page 30 of 124
Descripción
22
1
2
3
4
5
6
8
13
12
6
8
111097
1Asidero (página 53)
2Cornamusa (página 54)
3Pañol de popa (página 57)
4Asidero de embarque (página 53)
5Plataforma de embarque
6Pasacabos de popa (página 54)
7Rejilla de admisión
8Tapón de achique de popa (página 63)
9Tapa del grupo propulsor
10Tobera de propulsión
11Compuerta de inversión (página 31)
12Escalón de embarque (página 53)13Racor para la manguera de lavado
(página 90)
UF3V70S0.book Page 22 Tuesday, August 28, 2018 9:02 AM
Page 31 of 124
Descripción
23
1
2
1
10
111213
20
1918
17
1614
15
2
8
394
567
1Manillar
2Retrovisor
3Manilla RiDE (página 31)
4Interruptor de arranque (página 26)
5Interruptor de paro de emergencia del
motor (página 26)
6Pinza (página 26)
7Cordón de hombre al agua (página 26)
8Centro de información multifunción
(página 42)
9Mando del gas (página 27)
10Interruptor “SPEED CONTROL” arriba
(página 35, 36, 40)
11Interruptor “SPEED CONTROL” abajo
(página 35, 36, 40)12Interruptor “SET” (página 40)
13Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE
MODE” (página 36)
14Palanca de inclinación (página 28)
15Guantera (página 56)
16Botón “ALARM MUTE” (página 43)
17Botón “MENU SCROLL” (página 43)
18Interruptor de paro del motor (página 26)
19Interruptor “TRIM/T.D.E.” abajo
(página 33, 36)
20Interruptor “TRIM/T.D.E.” arriba
(página 33, 36)
UF3V70S0.book Page 23 Tuesday, August 28, 2018 9:02 AM
Page 32 of 124
Descripción
24
Cámara del motor
12
5
7
8
910
6
43
1Varilla (página 62)
2Tapón de llenado de aceite del motor
(página 62)
3Caja de componentes eléctricos
4Batería (página 70)
5Pañol estanco extraíble (página 58)
6Bujía/Bobina de encendido
7Depósito de combustible
8Separador de agua (página 29)
9Caja del filtro de aire
10Tapa del motor
UF3V70S0.book Page 24 Tuesday, August 28, 2018 9:02 AM