241
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
2"Cámara de marcha atrás"
Se visualiza la imagen de la cámara
para marcha atrás.
Está conectada la cámara para mar-
cha atrás.
El portón trasero está completa-
mente cerrado.
Mantener libre el área de detección
de la cámara. Los objetos de carga
que sobresalen o los sistemas por-
taequipajes que no están conecta-
dos a la toma del remolque pueden
limitar el alcance de detección de la
cámara.
Varias funciones de asistencia pueden
estar activadas simultáneamente.
Las funciones de asistencia se pueden
activar a mano.
1Si es necesario, inclinar el controla-
dor hacia la derecha.
2Con el equipamiento correspon-
diente: "Imagen cámara"
3
"Líneas ayuda para aparcam".
Se visualizan líneas auxiliares de carril y
para giros, ver página 241.
"Señalización de obstáculos"
Dependiendo del equipamiento, los obstácu-
los detectados por los sensores de aparca-
miento se indican mediante marcas, ver
página
242.
■Líneas auxiliares de carriles
Las líneas auxiliares de carril ayudan a
calcular el espacio que se necesita al
aparcar o hacer algún otro tipo de
maniobra sobre una calzada llana.
Las líneas auxiliares de carril dependen
del ángulo de giro del volante y se van
adaptando continuamente a las varia-
ciones de dicho giro.
■Líneas auxiliares para giros
Las líneas auxiliares para giros solo se
pueden mostrar en la imagen de la
cámara junto con las líneas auxiliares
de carriles.
Las líneas auxiliares para giros mues-
tran el recorrido del círculo de viraje
más pequeño posible sobre una cal-
zada llana.
Una vez que el volante haya alcanzado
un determinado ángulo de giro, solo se
visualiza una línea auxiliar para giros.
Requisitos para el funciona-
miento
Funciones de asistencia
Generalidades
Líneas auxiliares de aparcamiento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 241 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
242
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
■Aparcar con ayuda de las líneas
auxiliares de carril y líneas auxi-
liares de giros
1Posicionar el vehículo de forma que
la línea auxiliar para giros roja entre
en los límites de la plaza de aparca-
miento.
2Girar el volante de tal manera que
la línea de carril verde cubra la línea
auxiliar para giros correspondiente.
Dependiendo del equipamiento, los
sensores de aparcamiento detectan los
obstáculos que se encuentran detrás
del vehículo.
Las marcas de obstáculos se pueden
mostrar en la imagen de la cámara
para marcha atrás.
La clasificación por colores se corres-
ponde con las marcas de los sensores
de aparcamiento.
Con la cámara para marcha atrás acti-
vada:
1Si es necesario, inclinar el controla-
dor hacia la derecha.2"Imagen cámara"
3
"Brillo"
"Contraste"
4Ajustar el valor deseado.
Si la cámara está desactivada, p. ej.,
con el portón trasero abierto, la imagen
de la cámara se representa en gris a
rayas.
El sistema no puede detectar los obje-
tos muy bajos y los sobresalientes, p.
ej. salientes de pared.
Dependiendo del equipamiento, algu-
nas funciones de asistencia tienen en
cuenta también los datos de los senso-
res de aparcamiento.
Observar las notas del capítulo de los
sensores de aparcamiento.
Los objetos mostrados en el display de
control podrían estar más cerca de lo
que parece. No utilizar la pantalla para
juzgar la distancia a los objetos.
En las salidas con poca visibilidad o al
salir de las plazas de aparcamiento, el
sistema detecta a los usuarios de la
carretera que se aproximan por los
lados antes de poder hacerlo desde el
Marcas de obstáculos
Ajustar el brillo y el contraste
mediante Toyota Supra Com-
mand
Límites del sistema
Cámara desactivada
Detección de objetos
Advertencia de tráfico cruzado
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 242 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
255
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
La carga total de todas las tomas de
corriente no debe superar 140 vatios
con 12 voltios.
No debe dañarse la base enchufando
conectores inadecuados.
Retirar la cubierta.Abrir la cubierta.
Observar las indicaciones sobre la
conexión de dispositivos móviles a la
interfaz USB del apartado conexiones
USB, ver página 69.
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los dispositivos y cables del área de des-
pliegue de los airbags, p. ej., dispositivos
de navegación portátiles, pueden impedir
que los airbags se desplieguen o puede
provocar que, en caso de desplegarse,
estos dispositivos salgan despedidos por
el habitáculo. Existe peligro de sufrir lesio-
nes. Procurar que no haya dispositivos ni
cables en el área de despliegue de los
airbags.
AV I S O
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente
elevadas, debido a lo cual la red de a
bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
o resultar dañada. Existe peligro de daños
materiales. Conectar los cargadores de
batería del vehículo únicamente a los pun-
tos de conexión para arranque auxiliar del
compartimiento del motor.
AV I S O
Los objetos metálicos pueden provocar un
cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de
utilizar el enchufe, volver a colocar la
cubierta del enchufe.
Consola central
Maletero
Cargador inalámbrico
Interfaz USB
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 255 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
259
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Envolver los bordes afilados y las
esquinas de la carga.
Cargas pesadas: guardarlas lo más
adelante posible, preferiblemente
detrás de la pared de separación del
maletero, o debajo.
Piezas de equipaje pequeñas y lige-
ras: asegurarlas con cinturones de
sujeción, con una red de maletero u
otros tensores adecuados.
Piezas de equipaje grandes y pesa-
das: asegurar con correas de fija-
ción.Fijar los medios auxiliares para la fija-
ción del objeto de carga como, p. ej.,
correas de fijación, cintas tensoras o
redes de maletero en las argollas de
amarre en el maletero.
Para la fijación de cargas, el maletero
dispone de cuatro argollas de amarre.
En el lado derecho e izquierdo del
maletero hay un portabolsas.
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo, p. ej.,
teléfonos móviles, pueden salir despedi-
dos por el habitáculo durante la marcha, p.
ej., en caso de accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe
peligro de sufrir lesiones. Asegurar en el
habitáculo los objetos sueltos o los dispo-
sitivos conectados por cable al vehículo.
ADVERTENCIA
Los objetos que no se han guardado de
forma apropiada pueden deslizarse o salir
despedidos por el habitáculo, p. ej., en un
accidente o durante las maniobras de fre-
nado o evasión. Los pasajeros del vehí-
culo pueden verse afectados y sufrir
lesiones. Existe peligro de sufrir lesiones.
Guardar y asegurar correctamente los
objetos y la carga.
AV I S O
Transportar líquidos en el maletero puede
provocar daños. Existe peligro de daños
materiales. Procurar que no se derramen
líquidos en el maletero.
Guardar y asegurar la carga
Argollas de amarre en el male-
tero
Generalidades
Argollas de amarre
Portabolsas
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 259 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
316
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
8VentiladorII48
9Sistema de iluminaciónII48
10Cinturones de seguri-
dadII48
11
Limpiaparabrisas y sis-
tema del lavaparabri-
sas
II48
12
Ajustes de los neumáti-
cos en la pantalla de
información central
II48
13
Neumáticos (rueda de
emergencia en caso
necesario)
II48
14Set de movilidadII48
15
Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante
y botiquín de primeros
auxilios
II48
16
Líquido de lavado para
el sistema del lavapara-
brisas
II48
17Nivel y composición del
líquido refrigeranteII48
18
Conducciones de los
frenos y sus conexio-
nes
II48
19
Parte inferior de la
carrocería del vehículo
y todos los demás com-
ponentes visibles
II48
20Componentes de la
direcciónII48
INTERVALO DE
SERVICIO:LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
MESES(Lectura del cuen-
takilómetros o
meses, lo que
ocurra antes.)x1.000
km1224364860728496
x1.000
millas7,214,421,628,83643,250,457,6
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 316 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
318
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
5Líquido de frenosSustituir por primera vez a los 36 meses y, a continuación,
cada 24 meses.
6Claxon, ráfagas y luces
de emergenciaII36
7Iluminación interiorII36
8VentiladorII36
9Sistema de iluminaciónII36
10Cinturones de seguridadII36
11Limpiaparabrisas y sis-
tema del lavaparabrisasII36
12
Ajustes de los neumáti-
cos en la pantalla de
información central
II36
13
Neumáticos (rueda de
emergencia en caso
necesario)
II36
14Set de movilidadII36
15
Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante y
botiquín de primeros
auxilios
II36
16
Líquido de lavado para el
sistema del lavaparabri-
sas
II36
17Nivel y composición del
líquido refrigeranteII36
18Conducciones de los fre-
nos y sus conexionesII36
19
Parte inferior de la carro-
cería del vehículo y
todos los demás compo-
nentes visibles
II36
INTERVALO DE
SERVICIO:LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
MESES(Lectura del cuenta-
kilómetros o meses,
lo que ocurra
antes.)x1.000
km20406080100120
x1.000
millas122436486072
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 318 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
320
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
4Pastillas de frenoSustituir cuando aparezca el testigo del freno.-
5Líquido de frenosSustituir por primera vez a los 36 meses y, a continuación,
cada 24 meses.
6Claxon, ráfagas y luces
de emergenciaII36
7Iluminación interiorII36
8VentiladorII36
9Sistema de iluminaciónII36
10Cinturones de seguridadII36
11Limpiaparabrisas y sis-
tema del lavaparabrisasII36
12
Ajustes de los neumáti-
cos en la pantalla de
información central
II36
13
Neumáticos (rueda de
emergencia en caso
necesario)
II36
14Set de movilidadII36
15
Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante y
botiquín de primeros
auxilios
II36
16
Líquido de lavado para el
sistema del lavaparabri-
sas
II36
17Nivel y composición del
líquido refrigeranteII36
18Conducciones de los fre-
nos y sus conexionesII36
INTERVALO DE
SERVICIO:LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
MESES(Lectura del cuenta-
kilómetros o meses,
lo que ocurra
antes.)x1.000
km153045607590
x1.000
millas91827364554
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 320 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
324
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
Tras un cambio de la batería del vehí-
culo, el fabricante de su vehículo reco-
mienda que un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza revise la batería del vehículo.
Una vez se ha revisado de nuevo la
batería, todas las funciones de confort
estarán disponibles de manera ilimi-
tada, y ya no se mostrarán los avisos
del mensaje relacionados con las fun-
ciones de confort.
La batería instalada ha sido diseñada
específicamente para este vehículo. Si
se utiliza una batería que no es la ade-
cuada, es posible que la función de
arranque/parada automática se vea
limitada para proteger la batería. Ade-
más, es posible que la batería se dete-
riore antes de lo normal y que no se
pueda arrancar el motor. Contactar con
un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.Comprobar que el nivel de carga de la
batería es suficiente para garantizar
toda la vida útil de la batería.
En los siguientes casos puede ser
necesario cargar la batería:
Al hacer recorridos cortos frecuen-
tes.
Si el vehículo no se usa en periodos
que duran más de un mes.
Realizar la carga únicamente mediante
los puntos de conexión para arranque
auxiliar en el compartimiento del motor
y con el motor parado, ver página 340.
Se pueden adquirir cargadores de
batería especialmente desarrollados
para el vehículo y adaptados a la red
de a bordo en un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de
Al sustituir la batería
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Las baterías del vehículo que no han sido
clasificadas como aptas pueden dañar los
sistemas o impedir la ejecución de las fun-
ciones. Existe peligro de lesionarse o peli-
gro de daños materiales. Utilizar
únicamente baterías del vehículo clasifica-
das por el fabricante del vehículo como
aptas.
Cargar la batería
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente
elevadas, debido a lo cual la red de a
bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
o resultar dañada. Existe peligro de daños
materiales. Conectar los cargadores de
batería del vehículo únicamente a los pun-
tos de conexión para arranque auxiliar del
compartimiento del motor.
Puntos de conexión para arranque
auxiliar
Cargador de batería
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 324 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分